Qurani·قرآني
Français

Les Expéditions militaires du Prophète (paix et bénédictions sur lui) (maghâzî)

525 hadiths · #3949–4473

Hadith 4159 — Sahih al Bukhari 64:202
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ خَلَفٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، وَرْقَاءَ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي لَيْلَى، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَآهُ وَقَمْلُهُ يَسْقُطُ عَلَى وَجْهِهِ فَقَالَ ‏ "‏ أَيُؤْذِيكَ هَوَامُّكَ ‏"‏‏.‏ قَالَ نَعَمْ‏.‏ فَأَمَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَحْلِقَ وَهْوَ بِالْحُدَيْبِيَةِ، لَمْ يُبَيِّنْ لَهُمْ أَنَّهُمْ يَحِلُّونَ بِهَا، وَهُمْ عَلَى طَمَعٍ أَنْ يَدْخُلُوا مَكَّةَ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ الْفِدْيَةَ، فَأَمَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُطْعِمَ فَرَقًا بَيْنَ سِتَّةِ مَسَاكِينَ، أَوْ يُهْدِيَ شَاةً، أَوْ يَصُومَ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ‏.‏
Rapporté par Ka`b bin Ujra : Le Messager d’Allah (ﷺ) l’a vu avec des poux tombant de sa tête sur son visage. Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Les poux te dérangent-ils ? » Ka`b a répondu : « Oui. » Le Messager d’Allah (ﷺ) lui a alors ordonné de se raser la tête alors qu’il était à Al-Hudaibiya. Jusqu’à ce moment-là, il n’y avait aucune indication que tous allaient sortir de l’état d’Ihram, et ils espéraient entrer à La Mecque. Ensuite, l’ordre concernant l’Al-Fidya a été révélé, alors le Messager d’Allah (ﷺ) a ordonné à Ka`b de nourrir six pauvres avec un Faraq de nourriture, ou d’égorger un mouton, ou de jeûner trois jours
Hadith 4160 — Sahih al Bukhari #4160
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ خَرَجْتُ مَعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنه ـ إِلَى السُّوقِ، فَلَحِقَتْ عُمَرَ امْرَأَةٌ شَابَّةٌ فَقَالَتْ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ هَلَكَ زَوْجِي وَتَرَكَ صِبْيَةً صِغَارًا، وَاللَّهِ مَا يُنْضِجُونَ كُرَاعًا، وَلاَ لَهُمْ زَرْعٌ وَلاَ ضَرْعٌ، وَخَشِيتُ أَنْ تَأْكُلَهُمُ الضَّبُعُ، وَأَنَا بِنْتُ خُفَافِ بْنِ إِيمَاءَ الْغِفَارِيِّ، وَقَدْ شَهِدَ أَبِي الْحُدَيْبِيَةَ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَوَقَفَ مَعَهَا عُمَرُ، وَلَمْ يَمْضِ، ثُمَّ قَالَ مَرْحَبًا بِنَسَبٍ قَرِيبٍ‏.‏ ثُمَّ انْصَرَفَ إِلَى بَعِيرٍ ظَهِيرٍ كَانَ مَرْبُوطًا فِي الدَّارِ، فَحَمَلَ عَلَيْهِ غِرَارَتَيْنِ مَلأَهُمَا طَعَامًا، وَحَمَلَ بَيْنَهُمَا نَفَقَةً وَثِيَابًا، ثُمَّ نَاوَلَهَا بِخِطَامِهِ ثُمَّ قَالَ اقْتَادِيهِ فَلَنْ يَفْنَى حَتَّى يَأْتِيَكُمُ اللَّهُ بِخَيْرٍ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَكْثَرْتَ لَهَا‏.‏ قَالَ عُمَرُ ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ، وَاللَّهِ إِنِّي لأَرَى أَبَا هَذِهِ وَأَخَاهَا قَدْ حَاصَرَا حِصْنًا زَمَانًا، فَافْتَتَحَاهُ، ثُمَّ أَصْبَحْنَا نَسْتَفِيءُ سُهْمَانَهُمَا فِيهِ‏.‏
Rapporté par Aslam : Une fois, je suis allé au marché avec `Umar bin Al-Khattab. Une jeune femme a suivi `Umar et a dit : « Ô chef des croyants ! Mon mari est mort, laissant de jeunes enfants. Par Allah, ils n’ont même pas de quoi cuisiner, pas de terres ni d’animaux. J’ai peur qu’ils meurent de faim, et je suis la fille de Khufaf bin Ima Al-Ghafari, et mon père a assisté au pacte d’Al-Hudaibiya avec le Prophète. » `Umar s’est arrêté et n’a pas continué, puis il a dit : « Je souhaite la bienvenue à ma proche parente. » Ensuite, il est allé vers un chameau robuste attaché à la maison, y a mis deux sacs remplis de grains, a ajouté de l’argent et des vêtements entre eux, puis lui a donné la corde du chameau en disant : « Prends-le, et cette provision ne s’épuisera pas avant qu’Allah ne t’accorde une meilleure situation. » Un homme a dit : « Ô chef des croyants ! Tu lui as donné trop. » `Umar a répondu d’un ton réprobateur : « Que ta mère te perde ! Par Allah, j’ai vu son père et son frère assiéger une forteresse longtemps, la conquérir, puis nous discutions de la part de butin qu’ils recevraient. »
Hadith 4161 — Sahih al Bukhari 64:203
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ خَرَجْتُ مَعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنه ـ إِلَى السُّوقِ، فَلَحِقَتْ عُمَرَ امْرَأَةٌ شَابَّةٌ فَقَالَتْ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ هَلَكَ زَوْجِي وَتَرَكَ صِبْيَةً صِغَارًا، وَاللَّهِ مَا يُنْضِجُونَ كُرَاعًا، وَلاَ لَهُمْ زَرْعٌ وَلاَ ضَرْعٌ، وَخَشِيتُ أَنْ تَأْكُلَهُمُ الضَّبُعُ، وَأَنَا بِنْتُ خُفَافِ بْنِ إِيمَاءَ الْغِفَارِيِّ، وَقَدْ شَهِدَ أَبِي الْحُدَيْبِيَةَ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَوَقَفَ مَعَهَا عُمَرُ، وَلَمْ يَمْضِ، ثُمَّ قَالَ مَرْحَبًا بِنَسَبٍ قَرِيبٍ‏.‏ ثُمَّ انْصَرَفَ إِلَى بَعِيرٍ ظَهِيرٍ كَانَ مَرْبُوطًا فِي الدَّارِ، فَحَمَلَ عَلَيْهِ غِرَارَتَيْنِ مَلأَهُمَا طَعَامًا، وَحَمَلَ بَيْنَهُمَا نَفَقَةً وَثِيَابًا، ثُمَّ نَاوَلَهَا بِخِطَامِهِ ثُمَّ قَالَ اقْتَادِيهِ فَلَنْ يَفْنَى حَتَّى يَأْتِيَكُمُ اللَّهُ بِخَيْرٍ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَكْثَرْتَ لَهَا‏.‏ قَالَ عُمَرُ ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ، وَاللَّهِ إِنِّي لأَرَى أَبَا هَذِهِ وَأَخَاهَا قَدْ حَاصَرَا حِصْنًا زَمَانًا، فَافْتَتَحَاهُ، ثُمَّ أَصْبَحْنَا نَسْتَفِيءُ سُهْمَانَهُمَا فِيهِ‏.‏
Rapporté par Aslam : Une fois, je suis allé au marché avec `Umar bin Al-Khattab. Une jeune femme a suivi `Umar et a dit : « Ô chef des croyants ! Mon mari est mort, laissant de jeunes enfants. Par Allah, ils n’ont même pas de quoi cuisiner, pas de terres ni d’animaux. J’ai peur qu’ils meurent de faim, et je suis la fille de Khufaf bin Ima Al-Ghafari, et mon père a assisté au pacte d’Al-Hudaibiya avec le Prophète. » `Umar s’est arrêté et n’a pas continué, puis il a dit : « Je souhaite la bienvenue à ma proche parente. » Ensuite, il est allé vers un chameau robuste attaché à la maison, y a mis deux sacs remplis de grains, a ajouté de l’argent et des vêtements entre eux, puis lui a donné la corde du chameau en disant : « Prends-le, et cette provision ne s’épuisera pas avant qu’Allah ne t’accorde une meilleure situation. » Un homme a dit : « Ô chef des croyants ! Tu lui as donné trop. » `Umar a répondu d’un ton réprobateur : « Que ta mère te perde ! Par Allah, j’ai vu son père et son frère assiéger une forteresse longtemps, la conquérir, puis nous discutions de la part de butin qu’ils recevraient. »
Hadith 4162 — Sahih al Bukhari 64:204
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ أَبُو عَمْرٍو الْفَزَارِيُّ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ لَقَدْ رَأَيْتُ الشَّجَرَةَ، ثُمَّ أَتَيْتُهَا بَعْدُ فَلَمْ أَعْرِفْهَا‏.‏ قَالَ مَحْمُودٌ ثُمَّ أُنْسِيتُهَا بَعْدُ‏.‏
Rapporté par Sa`id bin Al-Musaiyab : Son père a dit : « J’ai vu l’Arbre (du pacte d’Ar-Ridwan), et quand j’y suis retourné plus tard, je n’ai pas pu le reconnaître. » (Le sous-narrateur MahmiJd a dit : Al-Musaiyab a dit : ‘Ensuite, je l’ai oublié, c’est-à-dire l’Arbre)
Hadith 4163 — Sahih al Bukhari 64:205
حَدَّثَنَا مَحْمُودٌ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ طَارِقِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ انْطَلَقْتُ حَاجًّا فَمَرَرْتُ بِقَوْمٍ يُصَلُّونَ قُلْتُ مَا هَذَا الْمَسْجِدُ قَالُوا هَذِهِ الشَّجَرَةُ، حَيْثُ بَايَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْعَةَ الرُّضْوَانِ‏.‏ فَأَتَيْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ سَعِيدٌ حَدَّثَنِي أَبِي أَنَّهُ كَانَ فِيمَنْ بَايَعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَحْتَ الشَّجَرَةِ، قَالَ فَلَمَّا خَرَجْنَا مِنَ الْعَامِ الْمُقْبِلِ نَسِينَاهَا، فَلَمْ نَقْدِرْ عَلَيْهَا‏.‏ فَقَالَ سَعِيدٌ إِنَّ أَصْحَابَ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَعْلَمُوهَا وَعَلِمْتُمُوهَا أَنْتُمْ، فَأَنْتُمْ أَعْلَمُ‏.‏
Rapporté par Tariq bin `Abdur-Rahman : Lorsque je suis parti pour le Hajj, je suis passé devant des gens en train de prier. J’ai demandé : « Quelle est cette mosquée ? » Ils ont répondu : « C’est l’Arbre où le Messager d’Allah (ﷺ) a reçu le pacte d’Ar-Ridwan. » Ensuite, je suis allé voir Sa`id bin Musaiyab et je l’ai informé. Sa`id a dit : « Mon père a dit qu’il faisait partie de ceux qui avaient prêté allégeance au Messager d’Allah (ﷺ) sous l’Arbre. Il (c’est-à-dire mon père) a dit : ‘Quand nous sommes repartis l’année suivante, nous avons oublié l’Arbre et n’avons pas pu le reconnaître.’ » Puis Sa`id a dit (peut-être ironiquement) : « Les compagnons du Prophète (ﷺ) n’ont pas pu le reconnaître ; pourtant, vous, vous le reconnaissez ; donc, vous avez une meilleure connaissance. »
Hadith 4164 — Sahih al Bukhari 64:206
حَدَّثَنَا مُوسَى، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، حَدَّثَنَا طَارِقٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ كَانَ مِمَّنْ بَايَعَ تَحْتَ الشَّجَرَةِ، فَرَجَعْنَا إِلَيْهَا الْعَامَ الْمُقْبِلَ فَعَمِيَتْ عَلَيْنَا‏.‏
Rapporté par Sa`id bin Al-Musaiyab : Son père faisait partie de ceux qui avaient prêté allégeance au Prophète (ﷺ) sous l’Arbre. L’année suivante, quand ils sont retournés vers l’Arbre, ils n’ont pas réussi à le reconnaître
Hadith 4165 — Sahih al Bukhari 64:207
حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ طَارِقٍ، قَالَ ذُكِرَتْ عِنْدَ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ الشَّجَرَةُ فَضَحِكَ فَقَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي وَكَانَ، شَهِدَهَا‏.‏
Rapporté par Tariq : (L’arbre où la promesse d’allégeance de Ridwan a été faite au Prophète) a été mentionné devant Sa`id bin Al-Musaiyab. À ce moment-là, il a souri et a dit : « Mon père m’en a parlé et il y a assisté (c’est-à-dire à l’allégeance). »
Hadith 4166 — Sahih al Bukhari 64:208
حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى ـ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ الشَّجَرَةِ ـ قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَتَاهُ قَوْمٌ بِصَدَقَةٍ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَيْهِمْ ‏"‏‏.‏ فَأَتَاهُ أَبِي بِصَدَقَتِهِ فَقَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى آلِ أَبِي أَوْفَى ‏"‏‏.‏
Rapporté par ‘Abd Allah ibn Abi Awfa : (qui faisait partie de ceux qui avaient prêté serment d’allégeance au Prophète ﷺ sous l’arbre) Lorsque des gens apportaient une aumône au Prophète ﷺ, il disait : « Ô Allah ! Accorde-leur Ta bénédiction. » Mon père lui apporta son aumône, alors il dit : « Ô Allah ! Accorde Ta bénédiction à la famille d’Abu Awfa. »
Hadith 4167 — Sahih al Bukhari 64:209
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ أَخِيهِ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ، قَالَ لَمَّا كَانَ يَوْمُ الْحَرَّةِ وَالنَّاسُ يُبَايِعُونَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَنْظَلَةَ فَقَالَ ابْنُ زَيْدٍ عَلَى مَا يُبَايِعُ ابْنُ حَنْظَلَةَ النَّاسَ قِيلَ لَهُ عَلَى الْمَوْتِ‏.‏ قَالَ لاَ أُبَايِعُ عَلَى ذَلِكَ أَحَدًا بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏ وَكَانَ شَهِدَ مَعَهُ الْحُدَيْبِيَةَ‏.‏
Rapporté par `Abbas bin Tamim : Le jour de la bataille d’Al-Harra, les gens prêtaient allégeance à `Abdullah bin Hanzala. Ibn Zaid a demandé : « Pourquoi les gens prêtent-ils allégeance à `Abdullah bin Hanzala ? » On lui a répondu : « Pour la mort. » Ibn Zaid a dit : « Je ne prêterai jamais allégeance à qui que ce soit pour cela après le Messager d’Allah (ﷺ). » Ibn Zaid faisait partie de ceux qui avaient assisté au jour d’Al-Hudaibiya avec le Prophète
Hadith 4168 — Sahih al Bukhari 64:210
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى الْمُحَارِبِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا إِيَاسُ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ، قَالَ حَدَّثَنِي ـ أَبِي وَكَانَ، مِنْ أَصْحَابِ الشَّجَرَةِ ـ قَالَ كُنَّا نُصَلِّي مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الْجُمُعَةَ ثُمَّ نَنْصَرِفُ، وَلَيْسَ لِلْحِيطَانِ ظِلٌّ نَسْتَظِلُّ فِيهِ‏.‏
Rapporté par Iyas bin Salama bin Al-Akwa` : Mon père, qui faisait partie de ceux qui avaient prêté allégeance au Prophète (ﷺ) sous l’Arbre, m’a dit : « Nous faisions la prière du vendredi avec le Prophète (ﷺ), puis nous partions à un moment où les murs n’avaient pas d’ombre pour nous abriter. »
← Précédent Retour à la collection Suivant →

Seuls les hadiths de grade Sahih et Hasan sont affichés.