Qurani·قرآني
Français

Les Expéditions militaires du Prophète (paix et bénédictions sur lui) (maghâzî)

525 hadiths · #3949–4473

Hadith 4359 — Sahih al Bukhari 64:385
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ الْعَبْسِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسٍ، عَنْ جَرِيرٍ، قَالَ كُنْتُ بِالْبَحْرِ فَلَقِيتُ رَجُلَيْنِ مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ ذَا كَلاَعٍ وَذَا عَمْرٍو، فَجَعَلْتُ أُحَدِّثُهُمْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهُ ذُو عَمْرٍو لَئِنْ كَانَ الَّذِي تَذْكُرُ مِنْ أَمْرِ صَاحِبِكَ، لَقَدْ مَرَّ عَلَى أَجَلِهِ مُنْذُ ثَلاَثٍ‏.‏ وَأَقْبَلاَ مَعِي حَتَّى إِذَا كُنَّا فِي بَعْضِ الطَّرِيقِ رُفِعَ لَنَا رَكْبٌ مِنْ قِبَلِ الْمَدِينَةِ فَسَأَلْنَاهُمْ فَقَالُوا قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاسْتُخْلِفَ أَبُو بَكْرٍ وَالنَّاسُ صَالِحُونَ‏.‏ فَقَالاَ أَخْبِرْ صَاحِبَكَ أَنَّا قَدْ جِئْنَا وَلَعَلَّنَا سَنَعُودُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ، وَرَجَعَا إِلَى الْيَمَنِ فَأَخْبَرْتُ أَبَا بَكْرٍ بِحَدِيثِهِمْ قَالَ أَفَلاَ جِئْتَ بِهِمْ‏.‏ فَلَمَّا كَانَ بَعْدُ قَالَ لِي ذُو عَمْرٍو يَا جَرِيرُ إِنَّ بِكَ عَلَىَّ كَرَامَةً، وَإِنِّي مُخْبِرُكَ خَبَرًا، إِنَّكُمْ مَعْشَرَ الْعَرَبِ لَنْ تَزَالُوا بِخَيْرٍ مَا كُنْتُمْ إِذَا هَلَكَ أَمِيرٌ تَأَمَّرْتُمْ فِي آخَرَ، فَإِذَا كَانَتْ بِالسَّيْفِ كَانُوا مُلُوكًا يَغْضَبُونَ غَضَبَ الْمُلُوكِ وَيَرْضَوْنَ رِضَا الْمُلُوكِ‏.‏
Rapporté par Jarir : Pendant que j’étais au Yémen, j’ai rencontré deux hommes du Yémen appelés Dhu Kala et Dhu `Amr, et j’ai commencé à leur parler du Messager d’Allah (ﷺ). Dhu `Amr m’a dit : « Si ce que tu dis sur ton ami (c’est-à-dire le Prophète) est vrai, alors il est mort il y a trois jours. » Ensuite, ils m’ont accompagné jusqu’à Médine, et quand nous avions parcouru une certaine distance, nous avons vu des cavaliers venant de Médine. Nous leur avons demandé, et ils ont dit : « Le Messager d’Allah (ﷺ) est mort et Abu Bakr a été nommé calife, et les gens vont bien. » Puis ils ont dit : « Dis à ton ami (Abu Bakr) que nous sommes venus (le voir), et si Allah le veut, nous reviendrons. » Alors ils sont tous les deux retournés au Yémen. Quand j’ai rapporté leur parole à Abu Bakr, il m’a dit : « J’aurais aimé que tu les amènes (à moi). » Plus tard, j’ai rencontré Dhu `Amr, et il m’a dit : « Ô Jarir ! Tu m’as rendu service et je vais te dire quelque chose : vous, la nation des Arabes, resterez prospères tant que vous choisirez et nommerez un chef chaque fois qu’un ancien meurt. Mais si le pouvoir est pris par la force de l’épée, alors les dirigeants deviendront des rois qui se mettront en colère comme des rois et seront contents comme des rois. »
Hadith 4360 — Sahih al Bukhari 64:386
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّهُ قَالَ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعْثًا قِبَلَ السَّاحِلِ وَأَمَّرَ عَلَيْهِمْ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ وَهُمْ ثَلاَثُمِائَةٍ، فَخَرَجْنَا وَكُنَّا بِبَعْضِ الطَّرِيقِ فَنِيَ الزَّادُ فَأَمَرَ أَبُو عُبَيْدَةَ بِأَزْوَادِ الْجَيْشِ، فَجُمِعَ فَكَانَ مِزْوَدَىْ تَمْرٍ، فَكَانَ يَقُوتُنَا كُلَّ يَوْمٍ قَلِيلٌ قَلِيلٌ حَتَّى فَنِيَ، فَلَمْ يَكُنْ يُصِيبُنَا إِلاَّ تَمْرَةٌ تَمْرَةٌ فَقُلْتُ مَا تُغْنِي عَنْكُمْ تَمْرَةٌ فَقَالَ لَقَدْ وَجَدْنَا فَقْدَهَا حِينَ فَنِيَتْ‏.‏ ثُمَّ انْتَهَيْنَا إِلَى الْبَحْرِ، فَإِذَا حُوتٌ مِثْلُ الظَّرِبِ فَأَكَلَ مِنْهَا الْقَوْمُ ثَمَانَ عَشْرَةَ لَيْلَةً، ثُمَّ أَمَرَ أَبُو عُبَيْدَةَ بِضِلَعَيْنِ مِنْ أَضْلاَعِهِ فَنُصِبَا، ثُمَّ أَمَرَ بِرَاحِلَةٍ فَرُحِلَتْ ثُمَّ مَرَّتْ تَحْتَهُمَا فَلَمْ تُصِبْهُمَا‏.‏
Rapporté par Wahab bin Kaisan : Jabir bin `Abdullah a dit : « Le Messager d’Allah (ﷺ) a envoyé des troupes vers la côte et a nommé Abu 'Ubaida bin Al-Jarrah comme leur chef, et ils étaient trois cents hommes. Nous sommes partis, et après avoir parcouru une certaine distance, notre nourriture de voyage a commencé à manquer. Alors Abu 'Ubaida a ordonné que toute la nourriture présente parmi les troupes soit rassemblée, et elle a été rassemblée. Notre nourriture de voyage était des dattes, et Abu 'Ubaida nous en donnait chaque jour une petite ration jusqu’à ce qu’il n’en reste qu’une par personne. » J’ai demandé (à Jabir) : « Comment une seule datte pouvait-elle vous suffire ? » Il a répondu : « Nous avons compris sa valeur quand même cela a fini. » Jabir a ajouté : « Puis nous sommes arrivés à la mer où nous avons trouvé un poisson aussi grand qu’une petite montagne. Les gens (c’est-à-dire les troupes) en ont mangé pendant 18 nuits (c’est-à-dire jours). Ensuite, Abu 'Ubaida a ordonné que deux de ses côtes soient plantées dans le sol (en forme d’arche) et qu’une chamelle soit montée et passe dessous. Elle est passée sans les toucher. »
Hadith 4361 — Sahih al Bukhari 64:387
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ الَّذِي حَفِظْنَاهُ مِنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ بَعَثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثَلاَثَمِائَةِ رَاكِبٍ أَمِيرُنَا أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ نَرْصُدُ عِيرَ قُرَيْشٍ، فَأَقَمْنَا بِالسَّاحِلِ نِصْفَ شَهْرٍ فَأَصَابَنَا جُوعٌ شَدِيدٌ حَتَّى أَكَلْنَا الْخَبَطَ، فَسُمِّيَ ذَلِكَ الْجَيْشُ جَيْشَ الْخَبَطِ، فَأَلْقَى لَنَا الْبَحْرُ دَابَّةً يُقَالُ لَهَا الْعَنْبَرُ، فَأَكَلْنَا مِنْهُ نِصْفَ شَهْرٍ وَادَّهَنَّا مِنْ وَدَكِهِ حَتَّى ثَابَتْ إِلَيْنَا أَجْسَامُنَا، فَأَخَذَ أَبُو عُبَيْدَةَ ضِلَعًا مِنْ أَضْلاَعِهِ فَنَصَبَهُ فَعَمَدَ إِلَى أَطْوَلِ رَجُلٍ مَعَهُ ـ قَالَ سُفْيَانُ مَرَّةً ضِلَعًا مِنْ أَعْضَائِهِ فَنَصَبَهُ وَأَخَذَ رَجُلاً وَبَعِيرًا ـ فَمَرَّ تَحْتَهُ قَالَ جَابِرٌ وَكَانَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ نَحَرَ ثَلاَثَ جَزَائِرَ، ثُمَّ نَحَرَ ثَلاَثَ جَزَائِرَ، ثُمَّ نَحَرَ ثَلاَثَ جَزَائِرَ، ثُمَّ إِنَّ أَبَا عُبَيْدَةَ نَهَاهُ‏.‏ وَكَانَ عَمْرٌو يَقُولُ أَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحٍ أَنَّ قَيْسَ بْنَ سَعْدٍ قَالَ لأَبِيهِ كُنْتُ فِي الْجَيْشِ فَجَاعُوا‏.‏ قَالَ انْحَرْ‏.‏ قَالَ نَحَرْتُ‏.‏ قَالَ ثُمَّ جَاعُوا قَالَ انْحَرْ‏.‏ قَالَ نَحَرْتُ‏.‏ قَالَ ثُمَّ جَاعُوا قَالَ انْحَرْ‏.‏ قَالَ نَحَرْتُ ثُمَّ جَاعُوا قَالَ انْحَرْ‏.‏ قَالَ نُهِيتُ‏.‏
Rapporté par Jabir bin `Abdullah : Le Messager d’Allah (ﷺ) nous a envoyés, nous étions trois cents cavaliers sous le commandement d’Abu 'Ubaida bin Al-Jarrah, pour surveiller la caravane des polythéistes de Quraish. Nous sommes restés au bord de la mer pendant une quinzaine de jours et nous avons eu si faim que nous avons même mangé du khabt (c’est-à-dire les feuilles du Salam, un arbre épineux du désert), et à cause de cela, l’armée a été appelée Jaish-ul-Khabt. Ensuite, la mer a rejeté un animal (c’est-à-dire un poisson) appelé Al-`Anbar et nous en avons mangé pendant quinze jours, et nous avons frotté sa graisse sur nos corps jusqu’à ce que nous retrouvions notre état normal (c’est-à-dire que nous sommes redevenus forts et en bonne santé). Abu 'Ubaida a pris une de ses côtes, l’a plantée dans le sol ; puis il a fait passer sous la côte l’homme le plus grand de ses compagnons (pour voir s’il pouvait passer dessous). Une fois, Sufyan a dit : « Il a pris une côte de ses parties, l’a plantée, puis a fait passer un homme et une chamelle dessous sans qu’ils ne la touchent. » Jabir a ajouté : Il y avait un homme parmi les gens qui a abattu trois chameaux, puis encore trois, puis encore trois, et ensuite Abu 'Ubaida lui a interdit de continuer. Rapporté par Abu Salih : Qais bin Sa`d a dit à son père : « J’étais présent dans l’armée et les gens avaient très faim. » Il a dit : « Tu aurais dû abattre (des chameaux) pour eux. » Qais a dit : « J’ai abattu des chameaux mais ils avaient encore faim. » Il a dit : « Tu aurais dû en abattre encore. » Qais a dit : « J’ai encore abattu des chameaux mais les gens avaient encore faim. » Il a dit : « Tu aurais dû en abattre encore. » Qais a dit : « J’ai encore abattu des chameaux, mais ils avaient encore faim. » Il a dit : « Tu aurais dû en abattre encore. » Qais a dit : « Mais cette fois, Abu 'Ubaida me l’a interdit. »
Hadith 4362 — Sahih al Bukhari 64:388
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ غَزَوْنَا جَيْشَ الْخَبَطِ وَأُمِّرَ أَبُو عُبَيْدَةَ، فَجُعْنَا جُوعًا شَدِيدًا فَأَلْقَى الْبَحْرُ حُوتًا مَيِّتًا، لَمْ نَرَ مِثْلَهُ، يُقَالُ لَهُ الْعَنْبَرُ، فَأَكَلْنَا مِنْهُ نِصْفَ شَهْرٍ، فَأَخَذَ أَبُو عُبَيْدَةَ عَظْمًا مِنْ عِظَامِهِ فَمَرَّ الرَّاكِبُ تَحْتَهُ‏.‏ فَأَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا يَقُولُ قَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ كُلُوا‏.‏ فَلَمَّا قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ ذَكَرْنَا ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ كُلُوا رِزْقًا أَخْرَجَهُ اللَّهُ، أَطْعِمُونَا إِنْ كَانَ مَعَكُمْ ‏"‏‏.‏ فَأَتَاهُ بَعْضُهُمْ ‏{‏بِعُضْوٍ‏}‏ فَأَكَلَهُ‏.‏
Rapporté par Jabir : Nous sommes partis dans l’armée d’Al-Khabt et Abu 'Ubaida était le commandant des troupes. Nous avons eu très faim et la mer a rejeté un poisson mort comme nous n’en avions jamais vu, et il s’appelait Al-`Anbar. Nous en avons mangé pendant quinze jours. Abu 'Ubaida a pris (et planté) un de ses os et un cavalier est passé dessous sans le toucher. (Jabir a ajouté :) Abu 'Ubaida nous a dit : « Mangez (de ce poisson). » Quand nous sommes arrivés à Médine, nous avons informé le Prophète (ﷺ) de cela, et il a dit : « Mangez, car c’est une nourriture qu’Allah vous a donnée, et donnez-m’en si vous en avez encore. » Certains d’entre eux lui en ont donné et il en a mangé
Hadith 4363 — Sahih al Bukhari 64:389
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ أَبُو الرَّبِيعِ، حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ ـ رضى الله عنه ـ بَعَثَهُ فِي الْحَجَّةِ الَّتِي أَمَّرَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَبْلَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ يَوْمَ النَّحْرِ فِي رَهْطٍ يُؤَذِّنُ فِي النَّاسِ لاَ يَحُجُّ بَعْدَ الْعَامِ مُشْرِكٌ وَلاَ يَطُوفُ بِالْبَيْتِ عُرْيَانٌ‏.‏
Rapporté par Abu Huraira : Lors du Hajj où le Prophète (ﷺ) avait nommé Abu Bakr As-Siddiq comme chef du Hajj, avant le Hajj d’Adieu, le jour de Nahr, Abu Bakr m’a envoyé avec un groupe de personnes pour annoncer aux gens : « Aucun polythéiste n’est autorisé à accomplir le Hajj après cette année, et personne n’est autorisé à faire le Tawaf de la Ka`ba nu. »
Hadith 4364 — Sahih al Bukhari 64:390
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ آخِرُ سُورَةٍ نَزَلَتْ كَامِلَةً بَرَاءَةٌ، وَآخِرُ سُورَةٍ نَزَلَتْ خَاتِمَةُ سُورَةِ النِّسَاءِ ‏{‏يَسْتَفْتُونَكَ قُلِ اللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِي الْكَلاَلَةِ‏}‏
Rapporté par Al-Bara : La dernière sourate qui a été révélée en entier était Baraa (c’est-à-dire la sourate At-Tawba), et la dernière sourate (c’est-à-dire une partie de sourate) qui a été révélée était les derniers versets de la sourate An-Nisa’ : « Ils te demandent un avis juridique. Dis : Allah vous donne un avis concernant ceux qui n’ont ni descendants ni ascendants comme héritiers. »
Hadith 4365 — Sahih al Bukhari 64:391
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي صَخْرَةَ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ مُحْرِزٍ الْمَازِنِيِّ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ أَتَى نَفَرٌ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ اقْبَلُوا الْبُشْرَى يَا بَنِي تَمِيمٍ ‏"‏‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ بَشَّرْتَنَا فَأَعْطِنَا‏.‏ فَرِيءَ ذَلِكَ فِي وَجْهِهِ فَجَاءَ نَفَرٌ مِنَ الْيَمَنِ فَقَالَ ‏"‏ اقْبَلُوا الْبُشْرَى إِذْ لَمْ يَقْبَلْهَا بَنُو تَمِيمٍ ‏"‏‏.‏ قَالُوا قَدْ قَبِلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏
Rapporté par `Imran bin Hussein : Une délégation de Banu Tamim est venue voir le Prophète (ﷺ). Le Prophète (ﷺ) a dit : « Acceptez la bonne nouvelle, ô Banu Tamim ! » Ils ont dit : « Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! Tu nous as donné la bonne nouvelle, alors donne-nous (quelque chose). » Des signes de mécontentement sont apparus sur son visage. Puis une autre délégation du Yémen est venue et il leur a dit : « Acceptez la bonne nouvelle, car Banu Tamim refuse de l’accepter. » Ils ont répondu : « Nous l’avons acceptée, ô Messager d’Allah (ﷺ). »
Hadith 4366 — Sahih al Bukhari 64:392
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لاَ أَزَالُ أُحِبُّ بَنِي تَمِيمٍ بَعْدَ ثَلاَثٍ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُهَا فِيهِمْ ‏"‏ هُمْ أَشَدُّ أُمَّتِي عَلَى الدَّجَّالِ ‏"‏‏.‏ وَكَانَتْ فِيهِمْ سَبِيَّةٌ عِنْدَ عَائِشَةَ فَقَالَ ‏"‏ أَعْتِقِيهَا فَإِنَّهَا مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ ‏"‏‏.‏ وَجَاءَتْ صَدَقَاتُهُمْ فَقَالَ ‏"‏ هَذِهِ صَدَقَاتُ قَوْمٍ، أَوْ قَوْمِي ‏"‏‏.‏
Rapporté par Abu Huraira : Depuis que j’ai entendu trois qualités attribuées à Banu Tamim par le Messager d’Allah (ﷺ), je n’ai cessé de les apprécier. Il a dit : « Parmi tous mes fidèles, ils seront les plus forts opposants à Ad-Dajjal ; `Aisha avait une esclave venant d’eux, et le Prophète (ﷺ) lui a dit de l’affranchir car elle descendait (du Prophète) Ismaël ; et, quand leur Zakat a été apportée, le Prophète (ﷺ) a dit : ‘C’est la Zakat de mon peuple.’ »
Hadith 4367 — Sahih al Bukhari 64:393
حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ، أَنَّ ابْنَ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَهُمْ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ، أَخْبَرَهُمْ أَنَّهُ، قَدِمَ رَكْبٌ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ أَمِّرِ الْقَعْقَاعَ بْنَ مَعْبَدِ بْنِ زُرَارَةَ‏.‏ قَالَ عُمَرُ بَلْ أَمِّرِ الأَقْرَعَ بْنَ حَابِسٍ‏.‏ قَالَ أَبُو بَكْرٍ مَا أَرَدْتَ إِلاَّ خِلاَفِي‏.‏ قَالَ عُمَرُ مَا أَرَدْتُ خِلاَفَكَ‏.‏ فَتَمَارَيَا حَتَّى ارْتَفَعَتْ أَصْوَاتُهُمَا فَنَزَلَ فِي ذَلِكَ ‏{‏يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لاَ تُقَدِّمُوا‏}‏ حَتَّى انْقَضَتْ‏.‏
Rapporté par Ibn Abi Mulaika : `Abdullah bin Az-Zubair a dit qu’un groupe de cavaliers de Banu Tamim est venu voir le Prophète. Abu Bakr a dit (au Prophète (ﷺ)) : « Nomme Al-Qa’qa bin Mabad bin Zurara comme chef (pour eux). » `Umar a dit (au Prophète) : « Non ! Mais nomme Al-Aqra bin H`Abis. » Alors Abu Bakr a dit à `Umar : « Tu veux juste me contredire. » `Umar a répondu : « Je ne voulais pas te contredire. » Ils se sont donc disputés si fort que leurs voix sont devenues fortes, puis les versets suivants ont été révélés à ce sujet : « Ô vous qui croyez ! Ne devancez pas Allah et Son Messager… » (jusqu’à la fin du verset)
Hadith 4368 — Sahih al Bukhari 64:394
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، حَدَّثَنَا قُرَّةُ، عَنْ أَبِي جَمْرَةَ، قُلْتُ لاِبْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ إِنَّ لِي جَرَّةً يُنْتَبَذُ لِي نَبِيذٌ، فَأَشْرَبُهُ حُلْوًا فِي جَرٍّ إِنْ أَكْثَرْتُ مِنْهُ، فَجَالَسْتُ الْقَوْمَ، فَأَطَلْتُ الْجُلُوسَ خَشِيتُ أَنْ أَفْتَضِحَ فَقَالَ قَدِمَ وَفْدُ عَبْدِ الْقَيْسِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ مَرْحَبًا بِالْقَوْمِ غَيْرَ خَزَايَا وَلاَ النَّدَامَى ‏"‏‏.‏ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ بَيْنَنَا وَبَيْنَكَ الْمُشْرِكِينَ مِنْ مُضَرَ، وَإِنَّا لاَ نَصِلُ إِلَيْكَ إِلاَّ فِي أَشْهُرِ الْحُرُمِ، حَدِّثْنَا بِجُمَلٍ مِنَ الأَمْرِ، إِنْ عَمِلْنَا بِهِ دَخَلْنَا الْجَنَّةَ، وَنَدْعُو بِهِ مَنْ وَرَاءَنَا‏.‏ قَالَ ‏"‏ آمُرُكُمْ بِأَرْبَعٍ، وَأَنْهَاكُمْ عَنْ أَرْبَعٍ، الإِيمَانِ بِاللَّهِ، هَلْ تَدْرُونَ مَا الإِيمَانُ بِاللَّهِ شَهَادَةُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَإِقَامُ الصَّلاَةِ، وَإِيتَاءُ الزَّكَاةِ وَصَوْمُ رَمَضَانَ، وَأَنْ تُعْطُوا مِنَ الْمَغَانِمِ الْخُمُسَ، وَأَنْهَاكُمْ عَنْ أَرْبَعٍ مَا انْتُبِذَ فِي الدُّبَّاءِ، وَالنَّقِيرِ، وَالْحَنْتَمِ، وَالْمُزَفَّتِ ‏"‏‏.‏
Rapporté par Abu Jamra : J’ai dit à Ibn `Abbas : « J’ai un pot en terre contenant du nabidh (c’est-à-dire de l’eau et des dattes ou du raisin) pour moi, et j’en bois tant qu’il est doux. Si j’en bois beaucoup et que je reste longtemps avec les gens, j’ai peur qu’ils ne s’en rendent compte (car j’aurais l’air ivre). » Ibn `Abbas a dit : « Une délégation de `Abdul Qais est venue voir le Messager d’Allah (ﷺ) et il a dit : ‘Bienvenue, ô gens ! Vous n’aurez ni humiliation ni regret.’ Ils ont dit : ‘Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! Il y a les polythéistes de Mudar entre toi et nous, donc nous ne pouvons venir te voir qu’aux mois sacrés. Apprends-nous donc des choses qui nous feront entrer au Paradis si nous les appliquons. En plus, nous les enseignerons à notre peuple resté derrière nous.’ Le Prophète (ﷺ) a dit : ‘Je vous ordonne quatre choses et je vous en interdis quatre autres (je vous ordonne) : de croire en Allah… Savez-vous ce que c’est que croire en Allah ? C’est témoigner qu’il n’y a de divinité digne d’être adorée qu’Allah ; (je vous ordonne aussi) d’accomplir la prière correctement, de payer la Zakat, de jeûner le mois de Ramadan et de donner le Khumus (c’est-à-dire un cinquième du butin) (pour Allah). Je vous interdis quatre autres choses : (c’est-à-dire le vin préparé dans) Ad-Dubba, An-Naquir, Az-Hantam et Al-Muzaffat.’ (Voir hadith n°50, vol)
← Précédent Retour à la collection Suivant →

Seuls les hadiths de grade Sahih et Hasan sont affichés.