Qurani·قرآني
Français

Les Expéditions militaires du Prophète (paix et bénédictions sur lui) (maghâzî)

525 hadiths · #3949–4473

Hadith 4389 — Sahih al Bukhari 64:412
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي أَخِي، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي الْغَيْثِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الإِيمَانُ يَمَانٍ، وَالْفِتْنَةُ هَا هُنَا، هَا هُنَا يَطْلُعُ قَرْنُ الشَّيْطَانِ ‏"‏‏.‏
Rapporté par Abu Huraira : Le Prophète (ﷺ) a dit : « La foi est yéménite, tandis que les épreuves viennent de là-bas (l’est), d’où apparaîtra le côté de la tête de Satan. »
Hadith 4390 — Sahih al Bukhari 64:413
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أَتَاكُمْ أَهْلُ الْيَمَنِ، أَضْعَفُ قُلُوبًا وَأَرَقُّ أَفْئِدَةً، الْفِقْهُ يَمَانٍ، وَالْحِكْمَةُ يَمَانِيَةٌ ‏"‏‏.‏
Rapporté par Abu Huraira : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Les gens du Yémen sont venus vers vous, et ils ont le cœur plus tendre et plus doux. La compréhension de la religion vient du Yémen et la sagesse aussi. »
Hadith 4391 — Sahih al Bukhari 64:414
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، قَالَ كُنَّا جُلُوسًا مَعَ ابْنِ مَسْعُودٍ، فَجَاءَ خَبَّابٌ فَقَالَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَيَسْتَطِيعُ هَؤُلاَءِ الشَّبَابُ أَنْ يَقْرَءُوا كَمَا تَقْرَأُ قَالَ أَمَا إِنَّكَ لَوْ شِئْتَ أَمَرْتُ بَعْضَهُمْ يَقْرَأُ عَلَيْكَ قَالَ أَجَلْ‏.‏ قَالَ اقْرَأْ يَا عَلْقَمَةُ‏.‏ فَقَالَ زَيْدُ بْنُ حُدَيْرٍ أَخُو زِيَادِ بْنِ حُدَيْرٍ أَتَأْمُرُ عَلْقَمَةَ أَنْ يَقْرَأَ وَلَيْسَ بِأَقْرَئِنَا قَالَ أَمَا إِنَّكَ إِنْ شِئْتَ أَخْبَرْتُكَ بِمَا قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي قَوْمِكَ وَقَوْمِهِ‏.‏ فَقَرَأْتُ خَمْسِينَ آيَةً مِنْ سُورَةِ مَرْيَمَ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ كَيْفَ تَرَى قَالَ قَدْ أَحْسَنَ‏.‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ مَا أَقْرَأُ شَيْئًا إِلاَّ وَهُوَ يَقْرَؤُهُ، ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَى خَبَّابٍ وَعَلَيْهِ خَاتَمٌ مِنْ ذَهَبٍ فَقَالَ أَلَمْ يَأْنِ لِهَذَا الْخَاتَمِ أَنْ يُلْقَى قَالَ أَمَا إِنَّكَ لَنْ تَرَاهُ عَلَىَّ بَعْدَ الْيَوْمِ، فَأَلْقَاهُ‏.‏ رَوَاهُ غُنْدَرٌ عَنْ شُعْبَةَ‏.‏
Rapporté par Alqama : Nous étions assis avec Ibn Masud quand Khabbab est venu et a dit : « Ô Abu `Abdur-Rahman ! Est-ce que ces jeunes savent réciter le Coran comme toi ? » Ibn Mas`ud a dit : « Si tu veux, je peux demander à l’un d’eux de réciter pour toi. » Khabbab a répondu : « Oui. » Ibn Mas`ud a dit : « Récite, ô 'Alqama ! » À ce moment-là, Zaid bin Hudair, le frère de Ziyad bin Hudair, a dit (à Ibn Mas`ud) : « Pourquoi as-tu demandé à 'Alqama de réciter alors qu’il ne récite pas mieux que nous ? » Ibn Mas`ud a dit : « Si tu veux, je te dirai ce que le Prophète (ﷺ) a dit sur ta nation et la sienne (celle de 'Alqama). » Alors j’ai récité cinquante versets de la sourate Maryam. `Abdullah (bin Mas`ud) a dit à Khabbab : « Qu’as-tu pensé de la récitation de 'Alqama ? » Khabbab a dit : « Il a bien récité. » `Abdullah a dit : « Tout ce que je récite, 'Alqama le récite aussi. » Puis `Abdullah s’est tourné vers Khabbab et a vu qu’il portait une bague en or, alors il a dit : « N’est-il pas temps de la jeter ? » Khabbab a dit : « Tu ne me verras plus la porter après aujourd’hui, » et il l’a jetée
Hadith 4392 — Sahih al Bukhari 64:415
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ ذَكْوَانَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ جَاءَ الطُّفَيْلُ بْنُ عَمْرٍو إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّ دَوْسًا قَدْ هَلَكَتْ، عَصَتْ وَأَبَتْ، فَادْعُ اللَّهَ عَلَيْهِمْ‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ اللَّهُمَّ اهْدِ دَوْسًا وَأْتِ بِهِمْ ‏"‏‏.‏
Rapporté par Abu Huraira : Tufail bin `Amr est venu voir le Prophète (ﷺ) et a dit : « Les Daus (leur peuple) sont perdus car ils ont désobéi et refusé d’accepter l’Islam. Invoque donc Allah contre eux. » Mais le Prophète (ﷺ) a dit : « Ô Allah ! Guide la tribu de Daus et amène-les à l’Islam. »
Hadith 4393 — Sahih al Bukhari 64:416
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ قَيْسٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ لَمَّا قَدِمْتُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قُلْتُ فِي الطَّرِيقِ: يَا لَيْلَةً مِنْ طُولِهَا وَعَنَائِهَا عَلَى أَنَّهَا مِنْ دَارَةِ الْكُفْرِ نَجَّتِ وَأَبَقَ غُلاَمٌ لِي فِي الطَّرِيقِ، فَلَمَّا قَدِمْتُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَبَايَعْتُهُ، فَبَيْنَا أَنَا عِنْدَهُ إِذْ طَلَعَ الْغُلاَمُ، فَقَالَ لِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ هَذَا غُلاَمُكَ ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ هُوَ لِوَجْهِ اللَّهِ تَعَالَى‏.‏ فَأَعْتَقْتُهُ‏.‏
Rapporté par Abu Huraira : Quand je suis venu voir le Prophète (ﷺ), j’ai dit en chemin : « Quelle nuit longue, fatigante et pénible ! Mais elle m’a sauvé du lieu du polythéisme. » Un de mes esclaves s’est enfui en chemin. Quand je suis arrivé chez le Prophète (ﷺ), je lui ai donné mon allégeance (pour l’Islam), et alors que j’étais assis avec lui, soudain l’esclave est apparu. Le Prophète (ﷺ) m’a dit : « Ô Abu Huraira ! Voici ton esclave. » J’ai dit : « Il (c’est-à-dire l’esclave) est (affranchi) pour Allah, » et je l’ai libéré
Hadith 4394 — Sahih al Bukhari 64:417
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، قَالَ أَتَيْنَا عُمَرَ فِي وَفْدٍ، فَجَعَلَ يَدْعُو رَجُلاً رَجُلاً وَيُسَمِّيهِمْ فَقُلْتُ أَمَا تَعْرِفُنِي يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ قَالَ بَلَى، أَسْلَمْتَ إِذْ كَفَرُوا، وَأَقْبَلْتَ إِذْ أَدْبَرُوا، وَوَفَيْتَ إِذْ غَدَرُوا، وَعَرَفْتَ إِذْ أَنْكَرُوا‏.‏ فَقَالَ عَدِيٌّ فَلاَ أُبَالِي إِذًا‏.‏
Rapporté par `Adi bin Hatim : Nous sommes venus voir `Umar dans une délégation (pendant son règne). Il a commencé à appeler les hommes un par un, chacun par son nom. (Comme il ne m’a pas appelé tout de suite) je lui ai dit : « Ne me connais-tu pas, ô chef des croyants ? » Il a dit : « Oui, tu as accepté l’Islam quand les autres ont refusé ; tu es venu (à la vérité) quand ils se sont enfuis ; tu as tenu tes promesses quand ils ont rompu les leurs ; et tu as reconnu la vérité quand ils l’ont niée. » À cela, `Adi a dit : « Alors, cela m’est égal. »
Hadith 4395 — Sahih al Bukhari 64:418
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ، فَأَهْلَلْنَا بِعُمْرَةٍ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ كَانَ مَعَهُ هَدْىٌ فَلْيُهْلِلْ بِالْحَجِّ مَعَ الْعُمْرَةِ، ثُمَّ لاَ يَحِلَّ حَتَّى يَحِلَّ مِنْهُمَا جَمِيعًا ‏"‏‏.‏ فَقَدِمْتُ مَعَهُ مَكَّةَ وَأَنَا حَائِضٌ، وَلَمْ أَطُفْ بِالْبَيْتِ وَلاَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، فَشَكَوْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ انْقُضِي رَأْسَكِ، وَامْتَشِطِي وَأَهِلِّي بِالْحَجِّ وَدَعِي الْعُمْرَةَ ‏"‏‏.‏ فَفَعَلْتُ فَلَمَّا قَضَيْنَا الْحَجَّ أَرْسَلَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَعَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ إِلَى التَّنْعِيمِ فَاعْتَمَرْتُ فَقَالَ ‏"‏ هَذِهِ مَكَانَ عُمْرَتِكِ ‏"‏‏.‏ قَالَتْ فَطَافَ الَّذِينَ أَهَلُّوا بِالْعُمْرَةِ بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، ثُمَّ حَلُّوا، ثُمَّ طَافُوا طَوَافًا آخَرَ بَعْدَ أَنْ رَجَعُوا مِنْ مِنًى، وَأَمَّا الَّذِينَ جَمَعُوا الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ فَإِنَّمَا طَافُوا طَوَافًا وَاحِدًا‏.‏
Rapporté par `Aisha : Nous sommes partis avec le Messager d’Allah (ﷺ) lors du pèlerinage d’adieu et nous avons pris l’ihram pour la `Umra. Puis le Messager d’Allah (ﷺ) nous a dit : « Celui qui a un animal à sacrifier doit prendre l’ihram pour le Hajj et la `Umra, et ne pas sortir de l’ihram avant d’avoir accompli les deux. » Je suis arrivée à La Mecque avec lui (c’est-à-dire le Prophète (ﷺ)) alors que j’avais mes règles, donc je n’ai pas fait le Tawaf autour de la Ka`ba ni entre Safa et Marwa. J’ai informé le Messager d’Allah (ﷺ) de cela et il m’a dit : « Dénoue tes tresses, peigne tes cheveux, puis prends l’ihram pour le Hajj et laisse la `Umra. » J’ai fait cela, et quand nous avons terminé le Hajj, le Messager d’Allah (ﷺ) m’a envoyée à at-Tan`im avec (mon frère) `Abdur-Rahman bin Abu Bakr As-Siddiq, pour accomplir la `Umra. Le Prophète (ﷺ) a dit : « Cette `Umra remplace celle que tu as manquée. » Ceux qui avaient pris l’ihram pour la `Umra ont fait le Tawaf autour de la Ka`ba et entre Safa et Marwa, puis sont sortis de l’ihram, et à leur retour de Mina, ils ont fait un autre Tawaf (autour de la Ka`ba et entre Safa et Marwa), mais ceux qui ont combiné le Hajj et la `Umra n’ont fait qu’un seul Tawaf (entre Safa et Marwa) pour les deux
Hadith 4396 — Sahih al Bukhari 64:419
حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عَطَاءٌ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، إِذَا طَافَ بِالْبَيْتِ فَقَدْ حَلَّ‏.‏ فَقُلْتُ مِنْ أَيْنَ قَالَ هَذَا ابْنُ عَبَّاسٍ قَالَ مِنْ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى ‏{‏ثُمَّ مَحِلُّهَا إِلَى الْبَيْتِ الْعَتِيقِ‏}‏ وَمِنْ أَمْرِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَصْحَابَهُ أَنْ يَحِلُّوا فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ‏.‏ قُلْتُ إِنَّمَا كَانَ ذَلِكَ بَعْدَ الْمُعَرَّفِ‏.‏ قَالَ كَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَرَاهُ قَبْلُ وَبَعْدُ‏.‏
Rapporté par Ibn Juraij : `Ata' a dit : « Ibn `Abbas a dit : ‘Si quelqu’un (qui veut faire la `Umra) a fait le Tawaf autour de la Ka`ba, son ihram est terminé.’ J’ai dit : ‘Quelle preuve Ibn `Abbas a-t-il pour dire cela ?’ `Ata' a dit : ‘(La preuve vient) de la parole d’Allah : — “Et ensuite ils sont amenés pour le sacrifice à la Maison ancienne (Ka`ba à La Mecque)” (22.33) et de l’ordre du Prophète à ses compagnons de finir leur ihram lors du pèlerinage d’adieu.’ J’ai dit (à `Ata') : ‘Cela (c’est-à-dire finir l’ihram) était après être venus d’Arafat.’ `Ata' a dit : ‘Ibn `Abbas l’autorisait avant d’aller à Arafat (après avoir terminé la `Umra) et après en revenir (c’est-à-dire après le Hajj).’ »
Hadith 4397 — Sahih al Bukhari 64:420
حَدَّثَنِي بَيَانٌ، حَدَّثَنَا النَّضْرُ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَيْسٍ، قَالَ سَمِعْتُ طَارِقًا، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَدِمْتُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِالْبَطْحَاءِ فَقَالَ ‏"‏ أَحَجَجْتَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ كَيْفَ أَهْلَلْتَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ لَبَّيْكَ بِإِهْلاَلٍ كَإِهْلاَلِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏ قَالَ ‏"‏ طُفْ بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ثُمَّ حِلَّ ‏"‏‏.‏ فَطُفْتُ بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، وَأَتَيْتُ امْرَأَةً مِنْ قَيْسٍ فَفَلَتْ رَأْسِي‏.‏
Rapporté par Abu Musa Al-Ash`ari : Je suis venu voir le Prophète (ﷺ) à un endroit appelé Al-Batha’. Le Prophète (ﷺ) m’a dit : « As-tu pris l’ihram pour le Hajj ? » J’ai répondu : « Oui. » Il a dit : « Comment as-tu formulé ton intention (pour le Hajj) ? » J’ai répondu : « Labbaik (c’est-à-dire je suis prêt) à prendre l’ihram avec la même intention que le Messager d’Allah (ﷺ). » Le Prophète a dit : « Fais le Tawaf autour de la Ka`ba et entre Safa et Marwa, puis sors de l’ihram. » J’ai donc fait le Tawaf autour de la Ka`ba et entre Safa et Marwa, puis je suis allé voir une femme de la tribu de Qais qui a enlevé les poux de ma tête
Hadith 4398 — Sahih al Bukhari 64:421
حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، أَخْبَرَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ حَفْصَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرَتْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ أَزْوَاجَهُ أَنْ يَحْلِلْنَ عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ، فَقَالَتْ حَفْصَةُ فَمَا يَمْنَعُكَ فَقَالَ ‏ "‏ لَبَّدْتُ رَأْسِي وَقَلَّدْتُ هَدْيِي، فَلَسْتُ أَحِلُّ حَتَّى أَنْحَرَ هَدْيِي ‏"‏‏.‏
Rapporté par Hafsa (l’épouse du Prophète) : Le Prophète (ﷺ) a ordonné à toutes ses épouses de sortir de l’ihram pendant l’année du pèlerinage d’adieu. Là-dessus, je lui ai demandé : « Qu’est-ce qui t’empêche de sortir de l’ihram ? » Il a dit : « J’ai les cheveux tressés et j’ai mis un collier à mon animal de sacrifice. Je ne sortirai de l’ihram qu’après l’avoir sacrifié. »
← Précédent Retour à la collection Suivant →

Seuls les hadiths de grade Sahih et Hasan sont affichés.