Rapporté par An-Nu`man bin Bashir : Le Prophète (ﷺ) a dit : « L’exemple de la personne qui respecte les ordres et les interdits d’Allah par rapport à ceux qui les transgressent ressemble à des gens qui ont tiré au sort leur place dans un bateau. Certains étaient en haut, d’autres en bas. Quand ceux du bas avaient besoin d’eau, ils devaient monter, ce qui dérangeait les autres. Ils ont alors dit : ‘Faisons un trou dans notre partie du bateau pour prendre de l’eau, sans déranger ceux du dessus.’ Si les gens du dessus les laissaient faire, tout le monde serait perdu ; mais s’ils les en empêchent, tout le monde sera sauvé. »
Rapporté par `Urwa bin Az-Zubair : Il a demandé à `Aisha le sens de la parole d’Allah : « Si vous craignez de ne pas être justes envers les orphelines, alors épousez d’autres femmes qui vous plaisent, deux, trois ou quatre. » (4.3) Elle a dit : « Ô mon neveu ! Cela concerne l’orpheline qui vit avec son tuteur et partage ses biens. Sa richesse et sa beauté peuvent pousser le tuteur à l’épouser sans lui donner une dot convenable qu’un autre prétendant aurait donnée. Ces tuteurs ont donc été interdits d’épouser ces orphelines à moins d’être justes et de leur donner la dot la plus appropriée ; sinon, ils devaient épouser une autre femme. » `Aisha a ajouté : « Après ce verset, les gens ont de nouveau interrogé le Prophète au sujet du mariage avec les orphelines, alors Allah a révélé : ‘Ils te demandent des instructions concernant les femmes. Dis : Allah vous instruit à leur sujet, ainsi que ce qui vous est récité dans le Livre, concernant les orphelines à qui vous ne donnez pas les parts prescrites et que vous désirez épouser...’ (4.127) Ce qu’Allah veut dire par : ‘Et ce qui vous est récité’ est le verset précédent : ‘Si vous craignez de ne pas être justes envers les orphelines, alors épousez d’autres femmes qui vous plaisent.’ (4.3) `Aisha a dit : ‘La parole d’Allah dans l’autre verset : ‘que vous désirez épouser’ (4.127) signifie le désir du tuteur d’épouser une orpheline sous sa garde quand elle n’a ni richesse ni beauté (dans ce cas il doit être juste avec elle). Les tuteurs ne devaient pas épouser leurs orphelines riches et belles sans être justes, car en général ils n’épousaient pas celles qui n’étaient ni belles ni riches. »
Hadith 2495 — Sahih al Bukhari 47:13
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ إِنَّمَا جَعَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الشُّفْعَةَ فِي كُلِّ مَا لَمْ يُقْسَمْ، فَإِذَا وَقَعَتِ الْحُدُودُ وَصُرِّفَتِ الطُّرُقُ فَلاَ شُفْعَةَ.
Rapporté par Jabir bin `Abdullah : Le Prophète (ﷺ) a établi le droit de préemption (Shu’fa) dans les biens en indivision ; mais quand le terrain est partagé et que les chemins sont délimités, il n’y a plus de droit de préemption
Hadith 2496 — Sahih al Bukhari 47:14
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَضَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِالشُّفْعَةِ فِي كُلِّ مَا لَمْ يُقْسَمْ، فَإِذَا وَقَعَتِ الْحُدُودُ وَصُرِّفَتِ الطُّرُقُ فَلاَ شُفْعَةَ.
Rapporté par Jabir bin `Abdullah : Le Prophète (ﷺ) a dit : « Le droit de préemption s’applique à tout bien en indivision, mais quand le terrain est partagé et que le chemin est délimité, il n’y a plus de droit de préemption. »
Rapporté par Sulaiman bin Abu Muslim : J’ai demandé à Abu Minhal au sujet de l’échange d’argent de main à main. Il a dit : « Un associé et moi avons acheté quelque chose, une partie en espèces et une partie à crédit. » Al-Bara’ bin `Azib est passé près de nous et nous l’avons interrogé. Il a répondu : « Mon associé Zaid bin Al-Arqam et moi avons fait la même chose, puis nous sommes allés voir le Prophète (ﷺ) et lui avons demandé à ce sujet. Il a dit : ‘Prenez ce qui est de main à main et laissez ce qui est à crédit.’ »
Rapporté par Sulaiman bin Abu Muslim : J’ai demandé à Abu Minhal au sujet de l’échange d’argent de main à main. Il a dit : « Un associé et moi avons acheté quelque chose, une partie en espèces et une partie à crédit. » Al-Bara’ bin `Azib est passé près de nous et nous l’avons interrogé. Il a répondu : « Mon associé Zaid bin Al-Arqam et moi avons fait la même chose, puis nous sommes allés voir le Prophète (ﷺ) et lui avons demandé à ce sujet. Il a dit : ‘Prenez ce qui est de main à main et laissez ce qui est à crédit.’ »
Hadith 2499 — Sahih al Bukhari 47:16
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ بْنُ أَسْمَاءَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَعْطَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَيْبَرَ الْيَهُودَ أَنْ يَعْمَلُوهَا وَيَزْرَعُوهَا وَلَهُمْ شَطْرُ مَا يَخْرُجُ مِنْهَا.
Rapporté par `Abdullah : Le Messager d’Allah (ﷺ) a loué la terre de Khaybar aux Juifs à condition qu’ils la travaillent, la cultivent et prennent la moitié de la récolte
Hadith 2500 — Sahih al Bukhari 47:17
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَعْطَاهُ غَنَمًا يَقْسِمُهَا عَلَى صَحَابَتِهِ ضَحَايَا، فَبَقِيَ عَتُودٌ فَذَكَرَهُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " ضَحِّ بِهِ أَنْتَ ".
Rapporté par `Uqba bin 'Amir : Le Messager d’Allah (ﷺ) lui a donné des moutons à distribuer à ses compagnons pour le sacrifice, et il restait un chevreau. Il en a informé le Prophète (ﷺ), qui lui a dit : « Sacrifie-le pour toi. »
Hadith 2501 — Sahih al Bukhari #2501
حَدَّثَنَا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدٌ، عَنْ زُهْرَةَ بْنِ مَعْبَدٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ هِشَامٍ ـ وَكَانَ قَدْ أَدْرَكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ـ وَذَهَبَتْ بِهِ أُمُّهُ زَيْنَبُ بِنْتُ حُمَيْدٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ بَايِعْهُ. فَقَالَ " هُوَ صَغِيرٌ ". فَمَسَحَ رَأْسَهُ وَدَعَا لَهُ. وَعَنْ زُهْرَةَ بْنِ مَعْبَدٍ، أَنَّهُ كَانَ يَخْرُجُ بِهِ جَدُّهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ هِشَامٍ إِلَى السُّوقِ فَيَشْتَرِي الطَّعَامَ فَيَلْقَاهُ ابْنُ عُمَرَ وَابْنُ الزُّبَيْرِ ـ رضى الله عنهم ـ فَيَقُولاَنِ لَهُ أَشْرِكْنَا، فَإِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَدْ دَعَا لَكَ بِالْبَرَكَةِ فَيَشْرَكُهُمْ، فَرُبَّمَا أَصَابَ الرَّاحِلَةَ كَمَا هِيَ، فَيَبْعَثُ بِهَا إِلَى الْمَنْزِلِ.
Rapporté par `Abdullah bin Hisham : Sa mère Zainab bint Humaid l’a emmené voir le Prophète (ﷺ) et a dit : « Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! Prends son engagement d’allégeance. » Mais il a dit : « Il est encore trop jeune pour cela », puis il a posé sa main sur la tête de `Abdullah et a invoqué la bénédiction d’Allah pour lui. Zuhra bin Ma`bad a raconté qu’il allait avec son grand-père, `Abdullah bin Hisham, au marché pour acheter de la nourriture. Ibn `Umar et Ibn Az-Zubair le rencontraient et lui disaient : « Sois notre associé, car le Prophète (ﷺ) a invoqué la bénédiction d’Allah pour toi. » Il devenait alors leur associé, et souvent il gagnait une charge de chameau et l’envoyait chez lui
Hadith 2502 — Sahih al Bukhari 47:18
حَدَّثَنَا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدٌ، عَنْ زُهْرَةَ بْنِ مَعْبَدٍ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ هِشَامٍ ـ وَكَانَ قَدْ أَدْرَكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ـ وَذَهَبَتْ بِهِ أُمُّهُ زَيْنَبُ بِنْتُ حُمَيْدٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ بَايِعْهُ. فَقَالَ " هُوَ صَغِيرٌ ". فَمَسَحَ رَأْسَهُ وَدَعَا لَهُ. وَعَنْ زُهْرَةَ بْنِ مَعْبَدٍ، أَنَّهُ كَانَ يَخْرُجُ بِهِ جَدُّهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ هِشَامٍ إِلَى السُّوقِ فَيَشْتَرِي الطَّعَامَ فَيَلْقَاهُ ابْنُ عُمَرَ وَابْنُ الزُّبَيْرِ ـ رضى الله عنهم ـ فَيَقُولاَنِ لَهُ أَشْرِكْنَا، فَإِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَدْ دَعَا لَكَ بِالْبَرَكَةِ فَيَشْرَكُهُمْ، فَرُبَّمَا أَصَابَ الرَّاحِلَةَ كَمَا هِيَ، فَيَبْعَثُ بِهَا إِلَى الْمَنْزِلِ.
Rapporté par `Abdullah bin Hisham : Sa mère Zainab bint Humaid l’a emmené voir le Prophète (ﷺ) et a dit : « Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! Prends son engagement d’allégeance. » Mais il a dit : « Il est encore trop jeune pour cela », puis il a posé sa main sur la tête de `Abdullah et a invoqué la bénédiction d’Allah pour lui. Zuhra bin Ma`bad a raconté qu’il allait avec son grand-père, `Abdullah bin Hisham, au marché pour acheter de la nourriture. Ibn `Umar et Ibn Az-Zubair le rencontraient et lui disaient : « Sois notre associé, car le Prophète (ﷺ) a invoqué la bénédiction d’Allah pour toi. » Il devenait alors leur associé, et souvent il gagnait une charge de chameau et l’envoyait chez lui