Rapporté par Abu Huraira رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Lorsque trois choses apparaîtront, la foi ne profitera plus à celui qui n’a pas cru auparavant ou n’a tiré aucun bien de sa foi : le lever du soleil à l’ouest, le Dajjal et la bête de la terre. »
Rapporté par Abu Dharr رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a dit un jour : « Savez-vous où va le soleil ? » Ils ont répondu : « Allah et Son Messager savent mieux. » Le Prophète ﷺ a dit : « En vérité, il glisse jusqu’à atteindre sa place de repos sous le Trône. Là, il se prosterne et y reste jusqu’à ce qu’on lui dise : “Relève-toi et retourne à l’endroit d’où tu es venu”, alors il repart et continue de se lever à l’est, puis glisse à nouveau jusqu’à sa place de repos sous le Trône, se prosterne et y reste jusqu’à ce qu’on lui dise : “Relève-toi et retourne à l’endroit d’où tu es venu”, et il revient et sort de son lever habituel. Les gens ne remarquent rien d’inhabituel jusqu’à ce qu’il atteigne sa place de repos sous le Trône. Alors on lui dira : “Relève-toi et sors de l’endroit de ton coucher”, et il se lèvera à l’ouest. » Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Savez-vous quand cela arrivera ? Ce sera au moment où la foi ne profitera plus à celui qui n’a pas cru auparavant ou n’a tiré aucun bien de sa foi. »
Rapporté par Abu Dharr رضي الله عنه : Je suis entré dans la mosquée et le Messager d’Allah ﷺ était assis là. Quand le soleil a disparu de la vue, il a dit : « Ô Abu Dharr ! Sais-tu où il va ? » J’ai répondu : « Allah et Son Messager savent mieux. » Le Prophète ﷺ a dit : « En vérité, il va demander la permission de se prosterner (devant Allah) et la permission lui est accordée. Un jour, on lui dira : “Retourne à l’endroit d’où tu es venu”, et alors il se lèvera à l’ouest. » Ensuite, après la récitation d’Abdullah, il a récité : « Et cela est son terme fixé. »
Rapporté par Abu Dharr رضي الله عنه : J’ai demandé au Messager d’Allah ﷺ la signification des paroles d’Allah, le Très-Haut : « Le soleil glisse vers son lieu de repos fixé. » Il a répondu : « Son lieu de repos fixé est sous le Trône. »
Rapporté par Aïcha, l’épouse du Messager d’Allah ﷺ : La première forme de révélation reçue par le Messager d’Allah ﷺ était une vision véridique pendant son sommeil. Il ne voyait aucune vision sans qu’elle ne se réalise aussi clairement que la lumière de l’aube. Après cela, il a commencé à aimer la solitude et se retirait dans la grotte de Hira, où il se consacrait à l’adoration pendant plusieurs nuits avant de retourner auprès de sa famille pour prendre des provisions et repartir. Il retournait donc chez Khadija pour prendre des provisions pour une période similaire, jusqu’à ce que la Vérité lui soit révélée alors qu’il était dans la grotte de Hira. L’ange est venu à lui et a dit : « Récite. » Il a répondu : « Je ne sais pas lire. » [Le Prophète a dit :] Il m’a saisi et m’a serré fortement, puis m’a relâché et a dit : « Récite. » J’ai dit : « Je ne sais pas lire. » Il m’a alors saisi et serré une deuxième fois, puis m’a relâché et a dit : « Récite. » J’ai répondu : « Je ne sais pas lire. » Il m’a saisi et serré une troisième fois, puis m’a relâché et a dit : « Récite au nom de ton Seigneur qui a créé, qui a créé l’homme d’une adhérence. Récite ! Ton Seigneur est le Très-Généreux, qui a enseigné par la plume, a appris à l’homme ce qu’il ne savait pas. » (Coran 96:1-4) Le Prophète est alors rentré, le cœur tremblant, et il est allé chez Khadija en disant : « Couvrez-moi, couvrez-moi ! » Ils l’ont couvert jusqu’à ce que sa peur disparaisse. Il a dit à Khadija : « Ô Khadija, que m’arrive-t-il ? » et il lui a raconté ce qui s’était passé, en disant : « J’ai peur pour moi. » Elle a répondu : « Non, réjouis-toi ! Par Allah, Allah ne t’humiliera jamais. Par Allah, tu maintiens les liens de parenté, tu dis la vérité, tu portes les fardeaux des autres, tu aides les nécessiteux, tu accueilles les invités et tu soutiens dans l’adversité. » Khadija l’a ensuite emmené chez Waraqa ibn Nawfal, fils de l’oncle de Khadija, qui avait embrassé le christianisme à l’époque de l’ignorance et écrivait des livres en arabe, y compris l’Évangile, comme Allah le voulait. Il était très âgé et devenu aveugle. Khadija a dit : « Ô oncle, écoute le fils de ton frère. » Waraqa a dit : « Ô mon neveu, que vois-tu ? » Le Messager d’Allah ﷺ lui a raconté ce qu’il avait vu, et Waraqa a dit : « C’est le même Ange (Namus) qu’Allah a envoyé à Moussa. Si seulement j’étais jeune à ce moment-là ! Si seulement je vivais quand ton peuple t’expulsera ! » Le Messager d’Allah ﷺ a demandé : « Vont-ils vraiment me chasser ? » Waraqa a répondu : « Oui. Jamais un homme n’est venu avec ce que tu as apporté sans rencontrer l’hostilité. Si je vis jusqu’à ce jour, je t’aiderai de toutes mes forces. »
Rapporté par Aïcha رضي الله عنها : Ce hadith a été rapporté avec une autre chaîne, semblable à celle de Yunus, c’est-à-dire que la première chose par laquelle la révélation a commencé pour le Messager d’Allah ﷺ, sauf les mots : « Par Allah, Allah ne t’humiliera jamais », et Khadija a dit : « Ô fils de mon oncle, écoute le fils de ton frère. »
Rapporté par Aïcha رضي الله عنها : Ce hadith a été rapporté par une autre chaîne, et les mots sont : Le Prophète ﷺ est venu chez Khadija, le cœur tremblant. Le reste du hadith est comme celui rapporté par Yunus et Ma'mar, mais la première partie n’est pas mentionnée, c’est-à-dire la vision vraie comme début de la révélation. On y trouve aussi : « Par Allah, Allah ne t’humiliera jamais », et les paroles de Khadija : « Ô fils de mon oncle, écoute le fils de ton frère. »
Hadith 406 — Sahih Muslim 1:311
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ حَدَّثَنِي يُونُسُ، قَالَ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيَّ، - وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُحَدِّثُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يُحَدِّثُ عَنْ فَتْرَةِ الْوَحْىِ - قَالَ فِي حَدِيثِهِ " فَبَيْنَا أَنَا أَمْشِي سَمِعْتُ صَوْتًا مِنَ السَّمَاءِ فَرَفَعْتُ رَأْسِي فَإِذَا الْمَلَكُ الَّذِي جَاءَنِي بِحِرَاءٍ جَالِسًا عَلَى كُرْسِيٍّ بَيْنَ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ " قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " فَجُئِثْتُ مِنْهُ فَرَقًا فَرَجَعْتُ فَقُلْتُ زَمِّلُونِي زَمِّلُونِي . فَدَثَّرُونِي فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى { يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ * قُمْ فَأَنْذِرْ * وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ * وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ * وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ} وَهِيَ الأَوْثَانُ قَالَ ثُمَّ تَتَابَعَ الْوَحْىُ .
Rapporté par Jabir b. 'Abdullah al-Ansari رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ a parlé de l’interruption de la révélation et a raconté : « Alors que je marchais, j’ai entendu une voix venant du ciel. En levant la tête, j’ai vu l’ange qui était venu à moi à Hira, assis sur un Trône entre le ciel et la terre. J’ai eu très peur et je suis rentré (chez moi) en disant : “Couvrez-moi, couvrez-moi !” On m’a couvert, puis Allah, le Béni et le Très-Haut, a révélé : “Ô toi qui es enveloppé ! Lève-toi et avertis ! Magnifie ton Seigneur ! Purifie tes vêtements ! Éloigne-toi de la souillure !” » Et « souillure » signifie : les idoles. Après cela, la révélation est venue de façon continue
Rapporté par Jabir ibn Abdullah رضي الله عنه : Il a entendu le Messager d’Allah ﷺ dire : « La révélation s’est interrompue pour moi pendant un court moment alors que je marchais, puis le hadith semblable à celui rapporté par Yunus a été transmis, à l’exception de ces mots : “J’ai été saisi de peur au point de tomber à terre.” » Abu Salama a dit : « L’impureté désigne les idoles. » Après cela, la révélation est revenue rapidement et de façon continue