Rapporté par Ibn 'Abbas رضي الله عنه : Al-Sa'b ibn Jaththama a offert un âne sauvage au Messager d’Allah ﷺ alors qu’il était en état d’ihram, et il le lui a rendu en disant : « Si nous n’étions pas en état d’ihram, nous l’aurions accepté de ta part. »
Rapporté par Hakam : Al-Sa'b ibn Jaththama a offert au Messager d’Allah ﷺ la cuisse d’un âne sauvage. Et dans la version rapportée par Shu'ba : il lui a offert la croupe d’un âne sauvage alors que le sang en coulait encore. Dans la version rapportée par Shu'ba d’après Habib : une partie d’un âne sauvage a été offerte au Prophète ﷺ et il l’a rendue à celui qui la lui avait donnée
Rapporté par Tawus d’après Ibn 'Abbas رضي الله عنه : Zayd ibn Arqam est venu voir Ibn 'Abbas et lui a dit : « Raconte-moi ce que tu m’as dit à propos de la viande de gibier offerte au Messager d’Allah ﷺ alors qu’il était en état d’ihram. » Il répondit : « On lui a présenté un morceau de viande de gibier, mais il l’a rendu en disant : “Nous n’allons pas en manger, car nous sommes en état d’ihram.” »
Rapporté par Abu Qatada : Nous avons voyagé avec le Messager d’Allah ﷺ jusqu’à ce que nous arrivions à al-Qaha (un endroit à trois étapes de Médine). Certains d’entre nous étaient en état d’ihram et d’autres non. J’ai vu mes compagnons regarder quelque chose, et en regardant, j’ai vu que c’était un âne sauvage. J’ai sellé mon cheval, pris ma lance, puis je suis monté, mais mon fouet est tombé. J’ai demandé à mes compagnons, qui étaient en état d’ihram, de ramasser le fouet pour moi, mais ils ont dit : « Par Allah, nous ne pouvons pas t’aider dans ce genre de chose (c’est-à-dire la chasse). » Je suis donc descendu, j’ai ramassé le fouet, puis je suis remonté, j’ai poursuivi l’âne sauvage, il était derrière une butte, je l’ai attaqué avec ma lance et je l’ai tué. Je l’ai ensuite apporté à mes compagnons. Certains ont dit : « Mangez-le », d’autres : « N’en mangez pas. » Le Messager d’Allah ﷺ était devant nous. J’ai avancé avec mon cheval et je suis allé le voir pour lui demander, et il a dit : « C’est permis, alors mangez-en. »
Hadith 2852 — Sahih Muslim 15:62
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، فِيمَا قُرِئَ عَلَيْهِ عَنْ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ نَافِعٍ، مَوْلَى أَبِي قَتَادَةَ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، - رضى الله عنه - أَنَّهُ كَانَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى إِذَا كَانَ بِبَعْضِ طَرِيقِ مَكَّةَ تَخَلَّفَ مَعَ أَصْحَابٍ لَهُ مُحْرِمِينَ وَهُوَ غَيْرُ مُحْرِمٍ فَرَأَى حِمَارًا وَحْشِيًّا فَاسْتَوَى عَلَى فَرَسِهِ فَسَأَلَ أَصْحَابَهُ أَنْ يُنَاوِلُوهُ سَوْطَهُ فَأَبَوْا عَلَيْهِ فَسَأَلَهُمْ رُمْحَهُ فَأَبَوْا عَلَيْهِ فَأَخَذَهُ ثُمَّ شَدَّ عَلَى الْحِمَارِ فَقَتَلَهُ فَأَكَلَ مِنْهُ بَعْضُ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَبَى بَعْضُهُمْ فَأَدْرَكُوا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلُوهُ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ " إِنَّمَا هِيَ طُعْمَةٌ أَطْعَمَكُمُوهَا اللَّهُ " .
Rapporté par Abu Qatada رضي الله عنه : Alors qu’il était avec le Messager d’Allah ﷺ sur une des routes de La Mecque, il s’est retrouvé en arrière avec des compagnons qui étaient en état d’ihram, alors que lui ne l’était pas. Il a vu un âne sauvage. En montant à cheval, il a demandé à ses compagnons de lui ramasser son fouet tombé, mais ils ont refusé. Il leur a demandé de lui passer sa lance, mais ils ont aussi refusé. Il l’a donc prise lui-même, a poursuivi l’âne sauvage et l’a tué. Certains compagnons du Messager d’Allah ﷺ ont mangé de sa viande, d’autres ont refusé. Ils ont rejoint le Messager d’Allah ﷺ et l’ont interrogé à ce sujet. Il a dit : « C’est une nourriture qu’Allah vous a accordée, alors mangez-en. »
Hadith 2853 — Sahih Muslim 15:63
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، - رضى الله عنه - فِي حِمَارِ الْوَحْشِ . مِثْلَ حَدِيثِ أَبِي النَّضْرِ غَيْرَ أَنَّ فِي حَدِيثِ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " هَلْ مَعَكُمْ مِنْ لَحْمِهِ شَىْءٌ " .
Rapporté par Abu Qatada : Ce hadith concernant l’âne sauvage est rapporté par Abu Qatada. Le reste du récit est identique, avec cette variante : le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Avez-vous un peu de sa viande avec vous ? »
Hadith 2854 — Sahih Muslim 15:64
وَحَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ مِسْمَارٍ السُّلَمِيُّ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ يَحْيَى، بْنِ أَبِي كَثِيرٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي قَتَادَةَ، قَالَ انْطَلَقَ أَبِي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ الْحُدَيْبِيَةِ فَأَحْرَمَ أَصْحَابُهُ وَلَمْ يُحْرِمْ وَحُدِّثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّ عَدُوًّا بِغَيْقَةَ فَانْطَلَقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - قَالَ - فَبَيْنَمَا أَنَا مَعَ أَصْحَابِهِ يَضْحَكُ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ إِذْ نَظَرْتُ فَإِذَا أَنَا بِحِمَارِ وَحْشٍ فَحَمَلْتُ عَلَيْهِ فَطَعَنْتُهُ فَأَثْبَتُّهُ فَاسْتَعَنْتُهُمْ فَأَبَوْا أَنْ يُعِينُونِي فَأَكَلْنَا مِنْ لَحْمِهِ وَخَشِينَا أَنْ نُقْتَطَعَ فَانْطَلَقْتُ أَطْلُبُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أُرَفِّعُ فَرَسِي شَأْوًا وَأَسِيرُ شَأْوًا فَلَقِيتُ رَجُلاً مِنْ بَنِي غِفَارٍ فِي جَوْفِ اللَّيْلِ فَقُلْتُ أَيْنَ لَقِيتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ تَرَكْتُهُ بِتِعْهِنَ وَهُوَ قَائِلٌ السُّقْيَا فَلَحِقْتُهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَصْحَابَكَ يَقْرَءُونَ عَلَيْكَ السَّلاَمَ وَرَحْمَةَ اللَّهِ وَإِنَّهُمْ قَدْ خَشُوا أَنْ يُقْتَطَعُوا دُونَكَ انْتَظِرْهُمْ . فَانْتَظَرَهُمْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَصَدْتُ وَمَعِي مِنْهُ فَاضِلَةٌ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِلْقَوْمِ " كُلُوا " . وَهُمْ مُحْرِمُونَ .
Rapporté par Abdullah ibn Abu Qatada : Mon père est parti avec le Messager d’Allah ﷺ l’année de Hudaibiya. Ses compagnons sont entrés en état d’ihram, mais lui ne l’a pas fait, car on avait informé le Messager d’Allah ﷺ que l’ennemi se cachait à Ghaiqa. Le Messager d’Allah ﷺ est parti en avant. Abu Qatada a dit : Pendant ce temps, j’étais avec ses compagnons, certains se sont souriés entre eux. J’ai regardé et j’ai vu un âne sauvage. Je l’ai attaqué avec une lance, je l’ai attrapé et j’ai demandé de l’aide à mes compagnons, mais ils ont refusé de m’aider et nous avons mangé sa viande. Mais nous avions peur d’être séparés du Messager d’Allah. J’ai donc continué à avancer pour le rejoindre, parfois en accélérant, parfois en allant doucement. J’ai rencontré une personne de Banû Ghifar au milieu de la nuit. Je lui ai demandé : « Où as-tu vu le Messager d’Allah ﷺ ? » Il a répondu : « Je l’ai laissé à Ta’bin et il comptait s’arrêter à Suqya pour l’après-midi. » Je l’ai rejoint et je lui ai dit : « Messager d’Allah, tes compagnons te saluent et craignent d’être séparés de toi (et que l’ennemi leur fasse du mal), alors attends-les. » Et il les a attendus. Je lui ai dit : « Messager d’Allah, j’ai tué un gibier et il m’en reste un peu. » Le Prophète ﷺ a dit à ses compagnons : « Mangez-en. » Et ils étaient en état d’ihram
Rapporté par Abdullah ibn Abu Qatada d’après son père رضي الله عنه : Le Messager d’Allah ﷺ est parti pour le pèlerinage et nous sommes partis avec lui. Abu Qatada faisait partie de ceux qui étaient en avant. Le Prophète ﷺ a dit : « Avancez le long de la côte jusqu’à ce que vous me retrouviez. » Ils sont donc partis devant le Prophète ﷺ, tous étaient en état d’ihram sauf Abu Qatada. En chemin, ils ont vu un âne sauvage, et Abu Qatada l’a attaqué et lui a coupé les pattes arrière. Ils sont descendus et ont mangé sa viande. Ils ont dit : « Nous avons mangé de la viande alors que nous étions en état d’ihram. » Ils ont emporté le reste de la viande. En rejoignant le Messager d’Allah ﷺ, ils ont dit : « Messager d’Allah, nous étions en état d’ihram, mais Abu Qatada ne l’était pas. Nous avons vu un âne sauvage, Abu Qatada l’a attaqué et lui a coupé les pattes arrière. Nous sommes descendus, avons mangé sa viande, et nous avons ainsi mangé du gibier alors que nous étions en état d’ihram. Nous avons apporté ce qu’il en restait. » Il leur a demandé : « L’un d’entre vous lui a-t-il ordonné (de chasser) ou lui a-t-il fait signe de le faire ? » Ils ont répondu : « Non. » Il a alors dit : « Alors mangez ce qu’il en reste. »
Rapporté par ‘Uthman ibn ‘Abdullah ibn Mawhab avec la même chaîne de transmetteurs. Dans la version rapportée par Shaiban, le Messager d’Allah ﷺ a dit : « L’un de vous lui a-t-il ordonné de l’attaquer ou lui a-t-il fait signe ? » Et dans la version rapportée par Shu'ba : « Avez-vous fait signe, aidé ou chassé ? » Shu'ba a dit : « Je ne sais plus s’il a dit : “Avez-vous aidé ou chassé ?” »
Hadith 2857 — Sahih Muslim 15:67
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ، - وَهُوَ ابْنُ سَلاَّمٍ - أَخْبَرَنِي يَحْيَى، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي قَتَادَةَ، أَنَّ أَبَاهُ، - رضى الله عنه - أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، غَزَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَزْوَةَ الْحُدَيْبِيَةِ قَالَ فَأَهَلُّوا بِعُمْرَةٍ غَيْرِي - قَالَ - فَاصْطَدْتُ حِمَارَ وَحْشٍ فَأَطْعَمْتُ أَصْحَابِي وَهُمْ مُحْرِمُونَ ثُمَّ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَنْبَأْتُهُ أَنَّ عِنْدَنَا مِنْ لَحْمِهِ فَاضِلَةً . فَقَالَ " كُلُوهُ " وَهُمْ مُحْرِمُونَ .
Rapporté par Abdullah ibn Abu Qatada d’après son père رضي الله عنه : Ils sont partis avec le Messager d’Allah ﷺ lors d’une expédition à Hudaibiya. Il a dit : Ils étaient tous en état d’ihram sauf moi, pour la ‘Umra. Il a ajouté : J’ai chassé un âne sauvage et j’en ai donné à manger à mes compagnons alors qu’ils étaient en état d’ihram. Je suis ensuite allé voir le Messager d’Allah ﷺ et je lui ai dit que nous avions encore de la viande. Il a alors dit : « Mangez-en », alors qu’ils étaient en état d’ihram