قرآني·Qurani
Kurdî

سەبر

14 dua

1 رَبَّنَا أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًا وَتَوَفَّنَا مُسْلِمِينَ Our Lord, pour upon us patience and cause us to die as Muslims. 2 رَبَّنَا أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًا وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا وَانْصُرْنَا عَلَى ال… Our Lord, pour upon us patience, make our feet firm, and give us victory over the disbelieving people. 3 إِنَّمَا يُوَفَّى الصَّابِرُونَ أَجْرَهُمْ بِغَيْرِ حِسَابٍ Indeed, the patient will be given their reward without account. (Reminder verse) 4 فَإِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا إِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا فإن مع العسر يسرا. إن مع العسر يسرا. (آية تذكيرية) 5 وَبَشِّرِ الصَّابِرِينَ الَّذِينَ إِذَا أَصَابَتْهُمْ مُصِيبَةٌ قَالُوا إِنَّا ل… وبشر الصابرين — الذين إذا أصابتهم مصيبة قالوا: إنا لله وإنا إليه راجعون. 6 وَاصْبِرْ وَمَا صَبْرُكَ إِلَّا بِاللَّهِ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَلَا تَكُ ف… واصبروا، إن صبركم إلا بالله. لا تحزن عليهم ولا تشتكي مما يمكرون. (آية تذكيرية) 7 رَبَّنَا أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًا وَتَوَفَّنَا مُسْلِمِينَ مەلا، زانیاری و تێگەیشتنم زیاد بکە 8 وَاصْبِرْ فَإِنَّ اللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِينَ من لە خۆت داوای بگرم، وە لە ھەموو زانیارییە، تێپەڕیوە و نەگەیشتنی، و کە من زانیاری لە بارەکەیە، وە لەبارەکەی نەزانم 9 رَبَّنَا أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًا وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا وَانْصُرْنَا عَلَى ال… من لە خۆتی، Lord of the Almighty، داوای خۆت دەکەم، بایەخی دوور بکە، تۆ هەڵکەوتنی هەموو هۆکاری هەڵە و درواغەکانیت، بەرپرسیدەوە و لە خۆی سوپاس… 10 إِنَّمَا يُوَفَّى الصَّابِرُونَ أَجْرَهُمْ بِغَيْرِ حِسَابٍ إنَّ الصابرين سيُلهمون أجرهم بغير حساب. (آية تذكيرية) 11 اللَّهُمَّ اجْعَلْنِي صَبُورًا وَاجْعَلْنِي شَكُورًا اللهم، اصبرني، وكنّ لي شاكرًا. 12 اللَّهُمَّ اجْعَلْنِي عِنْدَ الْبَلَاءِ صَابِرًا وَعِنْدَ النِّعْمَةِ شَاكِرًا و… O Allah, make me patient in affliction, grateful in blessings, and repentant in sin. 13 اللَّهُمَّ ارْزُقْنِي الصَّبْرَ عِنْدَ الْبَلَاءِ وَالشُّكْرَ عِنْدَ الرَّخَاءِ O Allah, grant me patience in affliction and gratitude in prosperity. 14 رَبَّنَا أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًا وَتَوَفَّنَا مُسْلِمِينَ Our Lord, pour upon us patience and let us die as Muslims.