Сообщается, что ‘Усман ибн Абуль-‘Ас сказал: «Я сказал: “О Посланник Аллаха! Назначь меня имамом в моем народе”. Он сказал: “Ты их имам и тебе следует принимать во внимание присутствие (на молитве) немощных людей, и назначай муаззином того, кто не станет брать плату за свой азан”»
Передают со слов Ибн ‘Умара о том, что однажды, когда Билял возвестил азан до наступления рассвета, Пророк ﷺ велел ему вернуться и сказать: «Слушайте! Раб (Аллаха) ещё спал! Слушайте! Раб (Аллаха) ещё спал!»Муса (ибн Исма‘иль) привел этот хадис с дополнением: «И он вернулся и воззвал: “Слушайте! Раб (Аллаха) ещё спал!”».Абу Дауд сказал: «Этот хадис со слов Аййюба не передавал никто, кроме Хаммада ибн Салямы»
Передают со слов ‘Абдуль-‘Азиза ибн Абу Раввада о том, что Нафи‘ рассказывал со слов муаззина ‘Умара, которого звали Масрух, что он возвестил азан до рассвета и ‘Умар велел ему… И (далее передатчик этого хадиса) упомянул нечто подобное.Абу Дауд сказал: «Этот же хадис передал Хаммад ибн Зейд со слов ‘Убайдуллаха ибн ‘Умара, передавшего от Нафи‘а или кого-то другого о том, что муаззина ‘Умара, которого звали Масрух или по другому».Абу Дауд сказал: «Также его передал ад-Дараварди от ‘Абдуллаха, сообщившего со слов Нафи‘а о том, что Ибн ‘Умар сказал: “У ‘Умара был муаззин, которого звали Мас‘уд”, и он упомянул нечто подобное, и этот (хадис) достовернее того (хадиса)»
Передают со слов Биляла о том, что (однажды) Посланник Аллаха ﷺ сказал ему: «Не возвещай азан до тех пор, пока не станет для тебя ясным, что наступил рассвет, вот так”, и он развел руки в стороны (указывая на ширину)».Абу Дауд сказал: «Вольноотпущенник ‘Ияда (по имени) Шаддад не застал Биляла»
Сообщается, что Абу Ша‘са‘ сказал: «(Однажды), когда мы находились в мечети с Абу Хурайрой, какой-то мужчина вышел (из мечети), когда муаззин возвещал азан на послеполуденную молитву /‘аср/, и Абу Хурайра сказал: “Что касается этого (человека,) то он ослушался Абуль-Къасима, мир ему”»
Хадис 537 — Sunan Abu Dawud 2:147
СахихСахихСахих Muslim (606)
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ كَانَ بِلاَلٌ يُؤَذِّنُ ثُمَّ يُمْهِلُ فَإِذَا رَأَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَدْ خَرَجَ أَقَامَ الصَّلاَةَ .
Сообщается, что Джабир ибн Самура сказал: «Обычно Билял возвещал азан, а затем ждал (пока не выйдет Пророк ﷺ). А когда он видел, что Пророк ﷺ уже вышел, он возвещал икаму к молитве»
Сообщается, что Муджахид сказал: «(Однажды,) когда я был вместе с Ибн ‘Умаром, один человек произнёс “тасвиб” то ли к полуденной, то ли послеполуденной молитве, и (Ибн ‘Умар) сказал: “Выведите нас (из этой мечети), ибо, поистине, это является нововведением в религии/бид‘а/”»
Хадис 539 — Sunan Abu Dawud 2:149
СахихСахихСахихСахих Bukhari (637) Sahih Muslim (604)
Передают со слов ‘Абдуллаха ибн Абу Къатады о том, что его отец рассказывал, что Пророк ﷺ сказал: «После объявления о начале молитвы, не вставайте (со своих мест), пока не увидите меня (перед собой)».Абу Дауд сказал: «Также этот хадис передали Му‘авийа ибн Салям и ‘Али ибн аль-Мубарак от Яхйи и сказали в нём: “… пока не увидите меня и вам следует сохранять спокойствие”»
Хадис 540 — Sunan Abu Dawud 2:150
СахихСахихСахихСахих Bukhari (637) Sahih Muslim (604)
Сообщается, что Яхйа (передавая) похожий хадис с иснадом (предыдущего) сказал: «Пока не увидите, что я уже вышел».Абу Дауд сказал: «Но он не упомянул (слова) “… что я уже вышел”»