حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ أَبِي حَكِيمٍ، قَالَ سَمِعْتُ الزِّبْرِقَانَ، يُحَدِّثُ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي الظُّهْرَ بِالْهَاجِرَةِ وَلَمْ يَكُنْ يُصَلِّي صَلاَةً أَشَدَّ عَلَى أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْهَا فَنَزَلَتْ { حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلاَةِ الْوُسْطَى } وَقَالَ " إِنَّ قَبْلَهَا صَلاَتَيْنِ وَبَعْدَهَا صَلاَتَيْنِ " .
Сообщается, что Зейд ибн Сабит сказал: «Посланник Аллаха ﷺ совершал полуденную молитву в полдень, и не было для сподвижников Посланника Аллаха ﷺ молитвы тяжелее этой, и было ниспослано (откровение): “Оберегайте молитвы, и особенно среднюю молитву”». И он сказал: «Поистине, до неё есть две молитвы и после неё (также есть) две молитвы»
Сообщается, что Абу Хурайра сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Тот, кто застал один рак‘ат послеполуденной молитвы /‘аср/ до заката солнца, тот застал (молитву), и тот, кто застал один рак‘ат утренней молитвы до восхода солнца, тот застал (молитву)”»
Передают со слов Малика о том, что аль-‘Аляи ибн ‘Абдуррахман сказал: «Однажды мы зашли к Анасу ибн Малику после полуденной молитвы, а он стоял и совершал послеполуденную /‘аср/ молитву. Когда он закончил молитву, мы упомянули (при нём) о быстром совершении этой молитвы или (просто) упомянули о ней, и он сказал: “Я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ говорил: “Это молитва лицемера, это молитва лицемера, это молитва лицемера! Один из них сидит, пока не пожелтеет солнце. А когда оно становится между рогов шайтана или: на рога шайтана, он встаёт и совершает четыре клевка, поминая при этом Аллаха лишь немного”»
Хадис 414 — Sunan Abu Dawud 2:24
СахихСахихСахихСахих Bukhari (552) Sahih Muslim (626)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الَّذِي تَفُوتُهُ صَلاَةُ الْعَصْرِ فَكَأَنَّمَا وُتِرَ أَهْلَهُ وَمَالَهُ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَقَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ " أُتِرَ " . وَاخْتُلِفَ عَلَى أَيُّوبَ فِيهِ وَقَالَ الزُّهْرِيُّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " وُتِرَ " .
Передают со слов Ибн ‘Умара о том, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «(Тот,) кто пропускает послеполуденную /‘аср/ молитву, подобен лишившемуся своей семьи и имущества»
Сообщается, что аль-Валид (ибн Муслим Абу-ль-‘Аббас ад-Димашкъи) сказал: «Абу ‘Амр, то есть аль-Ауза‘и, сказал: “А это, когда видишь то, что на земле под пожелтевшим солнцем”»
Хадис 416 — Sunan Abu Dawud 2:26
СахихСахихСахихIsnaad Sahih
حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ شَبِيبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كُنَّا نُصَلِّي الْمَغْرِبَ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ نَرْمِي فَيَرَى أَحَدُنَا مَوْضِعَ نَبْلِهِ .
Сообщается, что Анас ибн Малик сказал: «После того, как мы совершали закатную /магъриб/ молитву вместе с Пророком ﷺ и затем стрельнув, любой из нас ещё мог рассмотреть то место, куда упала стрела (, пущенная им из лука)»
Хадис 417 — Sunan Abu Dawud 2:27
СахихСахихСахихСахих Bukhari (561) Sahih Muslim (636)
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عِيسَى، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي الْمَغْرِبَ سَاعَةَ تَغْرُبُ الشَّمْسُ إِذَا غَابَ حَاجِبُهَا .
Сообщается, что Салама ибн Акъва‘ сказал: «Пророк ﷺ совершал закатную молитву в то время, когда закатывалось солнце, и исчезал его край»
Сообщается, что Марсад ибн ‘Абдуллах сказал: «Когда к нам во время своего военного похода прибыл Абу Аййуб, а ‘Укъба ибн ‘Амир был (наместником) в Египте и он задержал закатную молитву. Абу Аййуб встал и сказал ему: “Что же это за молитва о ‘Укъба?” Тот ответил: “Нас отвлекли”». (Абу Аййуб) сказал: «А разве ты не слышал, как Посланник Аллаха ﷺ говорил: “Моя умма не перестанет пребывать в благополучии”, или он сказал: “на фитре, пока не будут откладывать закатную молитву до появления звёзд”?»
Сообщается, что ан-Ну‘ман ибн Башир сказал: «Я лучше всех из людей знаю о времени этой молитвы последней вечерней молитвы /‘ишаъ/. Посланник Аллаха ﷺ совершал её, когда луна клонилась к закату в третью (ночь месяца)»
Сообщается, что ‘Абдуллах ибн ‘Умар сказал: «Однажды ночью, мы ждали посланника Аллаха ﷺ на вечернюю молитву /‘ишаъ/. Он вышел к нам после того, как прошла треть ночи или чуть позже, и мы не знали что его задержало, какое-то дело или что-то иное. И когда он вышел, то сказал: “Вы ожидаете эту молитву? Если бы это не было тяжело для членов моей общины, то я (всегда) молился бы с ними в этот час”. Затем он отдал распоряжение муаззину и он призвал (людей) к молитве»