Малик ибн Нумайр аль-Хуза‘и передаёт от своего отца: «Я видел, как Пророк ﷺ сидел во время молитвы, положив правое предплечье на правое бедро и подняв и немного изогнув указательный палец»
Передается от Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха ﷺ запретил… В версии Ахмада ибн Ханбаля говорится: «…мужчине сидеть в молитве, опираясь на руку». В версии Ибн Шаббувайхи говорится: «Он запретил мужчине опираться на руку в молитве». В версии Ибн Рафи‘ говорится: «Он запретил мужчине молиться, опираясь на руку». Он упоминал его в главе о вставании из земного поклона. А в версии Ибн ‘Абду-ль-Малика говорится: «Он запретил мужчине опираться на руки, когда он поднимается в молитве»
Передается от Исма‘иля ибн Умайя, что он спросил Нафи‘ о человеке, который переплетает пальцы во время молитвы, и он ответил: «Ибн ‘Умар говорил: “Это молитва тех, на кого пал гнев”»
Передается от Нафи‘а, что Ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, однажды увидел человека, который сидел во время молитвы, опираясь на левую руку (и склонившись на левую сторону), и сказал ему: «Не сиди так, ибо так сидят те, кто подвергается наказанию!»
Хадис 995 — Sunan Abu Dawud 2:606
ДаифДаифДаифДаиф
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ الأُولَيَيْنِ كَأَنَّهُ عَلَى الرَّضْفِ . قَالَ قُلْتُ حَتَّى يَقُومَ قَالَ حَتَّى يَقُومَ .
Абу ‘Убайда передаёт со слов своего отца: «Пророк ﷺ в первых двух рак‘атах садился так, будто он садился на горячий камень». Он сказал: «Мы спросили: “То есть он готов был тут же встать?” Он ответил: “То есть он готов был тут же встать”»
Передается от ‘Абдуллаха, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ говорил, поворачивая во время таслима голову направо и налево так, что (сидящие позади) видели белизну его щёк: «Мир вам и милость Аллаха, мир вам и милость Аллаха /Ассаляму аляйкум ва рахмату-Ллах. Ассаляму ‘аляйкум ва рахмату-Ллах/»
Передается от Ваиля, да будет доволен им Аллах: «Я совершал молитву вместе с Пророком ﷺ и, поворачивая голову направо во время таслима, он говорил: “Мир вам, милость Аллаха и Его благословения /Ассаляму ‘алейкум ва рахмату-Ллахи ва баракату-ху/”, а поворачивая голову налево, он говорил: “Мир вам и милость Аллаха /Ассаляму ‘алейкум ва рахмату-Ллах/”»
Передается от Джабира ибн Самуры, да будет доволен им Аллах: «Когда мы молились под руководством Посланника Аллаха ﷺ и каждый из нас произносил слова таслима, он указывал рукой направо, а потом налево. Совершив молитву, (Посланник Аллаха ﷺ) сказал: “Отчего каждый из вас двигает рукой туда-сюда подобно норовистой лошади, размахивающей хвостом? Разве не достаточно вам делать так?”. И он сделал жест указательным пальцем, (говоря): “И поприветствовать брата, находящегося справа от него, и брата, находящегося слева от него”»
В похожей версии Мис‘ара говорится, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Разве не достаточно любому из вас положить руку на бедро, а потом поприветствовать брата своего, находящегося справа от него, и брата своего, находящегося слева от него?»
Передается от Джабира ибн Самуры, да будет доволен им Аллах: «Однажды Посланник Аллаха ﷺ зашёл к нам, увидел, что люди подняли руки». (Передатчик) Зухайр сказал: «И, кажется, он сказал: “…во время молитвы”». (Далее говорится): «И (Посланник Аллаха ﷺ) сказал: “Почему я вижу, что вы задрали руки так, что они стали похожи на хвосты норовистых лошадей? Сохраняйте спокойствие во время молитвы”»