Передают со слов ‘Аиши: «У Умм Хабибы было хроническое кровотечение в течение семи лет, и Посланник Аллаха ﷺ велел ей купаться, и она купалась для каждой молитвы»
Передают со слов ‘Аиши: «При жизни Посланника Аллаха ﷺ у Умм Хабибы бин Джахш было хроническое кровотечение, и он велел ей купаться для каждой молитвы», и далее он привел этот хадис до конца.Абу Дауд сказал: «Этот хадис также передал Абу-ль-Валид ат-Тайалиси, но я не слышал его от него. Передают со слов Сулеймана ибн Касира, передавшего от аз-Зухри, передавшего от ‘Урвы, который сообшил о том, что ‘Аиша сказала: “У Зайнаб бинт Джахш было хроническое кровотечение и Пророк ﷺ сказал ей: “Купайся для каждой молитвы”, и далее он привел этот хадис до конца».Абу Дауд сказал: «Также этот хадис передал ‘Абду-с-Самад со слов Сулеймана ибн Касира, который сказал: “Совершай омовение/вудуъ/ для каждой молитвы”».Абу Дауд сказал: «Это ошибка ‘Абду-с-Самада и эти слова принадлежат Абу-ль-Валиду (ат-Тайалиси)»
Сообщается, что Абу Салама сказал: «Зайнаб бинт Абу Салама, сообщила мне о том, что у одной женщины, которая являлась женой ‘Абду-р-Рахмана ибн ‘Ауфа, было хроническое кровотечение, и Посланник Аллаха ﷺ велел ей, чтобы она купалась перед каждой молитвой, и затем совершала молитву».(Йахйа ибн Абу Касир сказал): «И он рассказал мне о том, что Умм Бакр сообщила ему о том, что ‘Аиша сказала: “Посланник Аллаха ﷺ сказал о женщине, у которой после очищения, появляются подозрения: “Поистине это” – или он сказал: “Поистине - это вена”, или он сказал: “вены”».Абу Дауд сказал: «В хадисе переданном Ибн ‘Акилем оба этих действия объединены и он сказал: “Если сможешь, купайся для каждой молитвы. Если же не сможешь, (то искупайся один раз) и объединяй (две) молитвы”. Как сказал аль-Касим в своем хадисе: “Эти слова передаются от Са‘ида ибн Джубайра со слов ‘Али и Ибн ‘Аббаса, да будет доволен ими Аллах”»
Хадис 294 — Sunan Abu Dawud 1:294
СахихСахихIsnaad Sahih
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتِ اسْتُحِيضَتِ امْرَأَةٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأُمِرَتْ أَنْ تُعَجِّلَ الْعَصْرَ وَتُؤَخِّرَ الظُّهْرَ وَتَغْتَسِلَ لَهُمَا غُسْلاً . وَأَنْ تُؤَخِّرَ الْمَغْرِبَ وَتُعَجِّلَ الْعِشَاءَ وَتَغْتَسِلَ لَهُمَا غُسْلاً وَتَغْتَسِلَ لِصَلاَةِ الصُّبْحِ غُسْلاً . فَقُلْتُ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ أَعَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لاَ أُحَدِّثُكَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِشَىْءٍ .
Сообщается, что ‘Аиша сказала: «При жизни Посланника Аллаха ﷺ у одной женщины, было хроническое кровотечение, и ей велели перенести на более ранний срок послеполуденную молитву /‘аср/ и задержать полуденную молитву /зухр/, и искупаться для них один раз. И также (велели) задержать закатную молитву /магъриб/ и перенести на более ранний срок вечернюю молитву /‘ишаъ/ и искупаться для них один раз, а для утренней молитвы искупаться отдельно».Я спросил у ‘Абду-р-Рахмана: «(Ты рассказываешь этот хадис) от Пророка ﷺ?» И он ответил: «Я не рассказываю тебе о чем-нибудь (кроме как) от Пророка ﷺ»
Передают со слов ‘Аиши: «У Сахлы бинт Сухайль было хроническое кровотечение, и она пришла (за советом) к Пророку ﷺ. Он велел ей, чтобы она купалась для каждой молитвы. Когда это для нее стало утомительным, он велел ей объединять полуденную и послеполуденную молитвы, искупавшись один раз, и тоже самое сделать с закатной и вечерней молитвами. А для утренней молитвы (он велел ей) купаться отдельно».Абу Дауд сказал: «Также хадис с таким же смыслом передал Ибн ‘Уйейна от ‘Абду-р-Рахмана ибн аль-Къасима, сообщившего со слов своего отца (в котором говорится), что некая женщина страдала хроническим кровотечением и она спросила об этом Посланника Аллаха ﷺ и он велел ей…»
Сообщается, что Асма бинт ‘Умайс сказала: «Я сказала: “О Посланник Аллаха, у Фатимы бинт Абу Хубайш хроническое кровотечение с таких-то пор и она не совершает молитву. И Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Свят Аллах /Субханаллах/, ведь, поистине, это от шайтана. Пусть она садится над тазом, и если увидит на поверхности воды желтизну, то искупается один раз для полуденной /зухр/ и послеполуденной /‘аср/ молитвы, один раз для закатной /магъриб/ и вечерней /‘ишаъ/ молитвы, а также один раз для утренней молитвы. А между ними совершит омовение /вудуъ/».Абу Дауд сказал: «Этот хадис также передал Муджахид со слов Ибн ‘Аббаса, в котором сообщается, что когда ей стало утомительно купаться, он велел ей объединять молитвы»
Сообщается, что ‘Ади ибн Сабит рассказывал со слов своего отца и деда о том, что Пророк ﷺ сказал о женщине, у которой хроническое кровотечение: «Она оставит молитву в течение менструального цикла. Затем, после его завершения, она искупается и помолится, и будет совершать омовение /вудуъ/ перед каждой молитвой».Абу Дауд сказал: «‘Усман (ибн Абу Шейба) передал (этот хадис ) с дополнением:“Соблюдать пост/саум/ и совершать молитву”»
Сообщается, что ‘Аиша сказала: «(Однажды) Фатима бинт Абу Хубайш пришла к Пророку ﷺ», и он упомянул рассказ о ней, (в котором сообщается, что Пророк ﷺ), сказал: «Затем искупайся, после чего совершай омовение для каждой молитвы и молись»
Со слов ‘Аиши передают о том, что она говорила о женщине с хроническим кровотечением: «Она должна искупаться - имея ввиду один раз – затем совершать омовение, пока у нее не начнется менструальный цикл»