Передаётся от Убаййа ибн Ка‘ба, да будет доволен им Аллах, что однажды при жизни Посланника Аллаха ﷺ произошло солнечное затмение и Пророк ﷺ совершил с ними молитву. Он прочитал длинную суру, затем совершил пять поясных поклонов и два земных поклона, после чего поднялся. Во втором рак‘ате он также прочитал длинную суру, затем совершил пять поясных поклонов и два земных поклона. А потом он остался сидеть, обратившись в сторону киблы, и обращался к Аллаху с мольбами до тех пор, пока затмение не закончилось
Передаётся от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Пророк ﷺ совершая молитву во время солнечного затмения, читал аяты, потом совершил поясной поклон, потом снова читал аяты, потом снова совершил поясной поклон, потом снова читал аяты, потом снова совершил поясной поклон, потом снова читал аяты, потом снова совершил поясной поклон, потом совершил земные поклоны, потом проделал всё то же самое во втором рак‘ате
Самура ибн Джундуб, да будет доволен им Аллах, однажды сказал: «Когда мы с другим мальчиком из числа ансаров стреляли в мишень и солнце было на высоте двух или трёх копий над горизонтом для взора смотрящего, оно вдруг почернело, словно таннум, и один из нас сказал товарищу: “Пойдём к мечети, ибо, клянусь Аллахом, это солнце что-то предвещает общине Посланника Аллаха ﷺ”. И мы поспешили в мечеть, и увидели, что Посланник Аллаха ﷺ уже вышел и встал впереди. Он стоял с нами так долго, как при самом долгом его стоянии в молитве, и всё это время мы не слышали его голоса». Он сказал: «Потом он совершал с нами поясной поклон так долго, как при самом долгом его поясном поклоне в молитве, и всё это время мы не слышали его голоса. Потом он совершал с нами земной поклон так долго, как при самом долгом его земном поклоне в молитве, и всё это время мы не слышали его голоса. Потом он проделал то же самое в следующем рак‘ате». Он сказал: «И появление солнца совпало с его сидением во втором рак‘ате». Он сказал: «Потом он произнёс таслим, после чего поднялся, воздал хвалу Аллаху и восславил Его и засвидетельствовал, что нет бога [заслуживающего поклонение], кроме Аллаха, и засвидетельствовал, что он Его раб и Посланник». Затем передатчик Ахмад ибн Юнус привёл проповедь Пророка ﷺ
Передаётся от Кабисы аль-Хиляли, да будет доволен им Аллах: «Однажды при жизни Посланника Аллаха ﷺ произошло солнечное затмение, и Посланник Аллаха ﷺ поспешно вышел из дому, волоча за собой свою одежду. А я тогда был с ним в Медине. Он совершил молитву в два рак‘ата, причём стояние его было долгим. Потом он завершил молитву и показалось солнце. Тогда он сказал: “Поистине, посредством этих знамений Аллах устрашает, и когда увидите их, совершайте молитву так, как совершали последнюю обязательную молитву”»
В версии от Кабисы аль-Хиляли говорится, что солнце затмилось, и эта версия подобна версии Мусы, и в ней говорится: «…пока не показались звёзды»
Хадис 1187 — Sunan Abu Dawud 3:27
ХасанХасанХасанIsnaad Hasan
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا عَمِّي، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ يَسَارٍ، كُلُّهُمْ قَدْ حَدَّثَنِي عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كُسِفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى بِالنَّاسِ فَقَامَ فَحَزَرْتُ قِرَاءَتَهُ فَرَأَيْتُ أَنَّهُ قَرَأَ بِسُورَةِ الْبَقَرَةِ - وَسَاقَ الْحَدِيثَ - ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ ثُمَّ قَامَ فَأَطَالَ الْقِرَاءَةَ فَحَزَرْتُ قِرَاءَتَهُ فَرَأَيْتُ أَنَّهُ قَرَأَ بِسُورَةِ آلِ عِمْرَانَ .
Рассказывается от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах: «Когда при жизни Посланника Аллаха ﷺ произошло солнечное затмение, он вышел и начал молиться с людьми. Когда он стоял, я оценила его чтение и решила, что он, наверное, прочитал суру “аль-Бакара”». Передатчик привёл хадис, и в нём говорилось: «…потом он совершил два земных поклона, потом встал и долго читал (аяты), и я оценила его чтение и решила, что он, наверное, прочитал суру “аль-‘Имран”»
Хадис 1188 — Sunan Abu Dawud 3:28
СахихСахихСахихIsnaad Sahih
حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدٍ، أَخْبَرَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، أَخْبَرَنِي الزُّهْرِيُّ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَرَأَ قِرَاءَةً طَوِيلَةً فَجَهَرَ بِهَا يَعْنِي فِي صَلاَةِ الْكُسُوفِ .
Передаётся от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что в молитве, совершаемой во время затмения, Посланник Аллаха ﷺ читал аяты долго и вслух
Хадис 1189 — Sunan Abu Dawud 3:29
СахихСахихСахихСахих Bukhari (1052) Sahih Muslim (907)
Передаётся от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что однажды произошло солнечное затмение и Посланник Аллаха ﷺ стал совершать молитву вместе с людьми. Прежде чем совершить поясной поклон, он стоял так долго, что за это время можно было успеть прочитать суру «аль-Бакара»… И он привёл хадис полностью
Хадис 1190 — Sunan Abu Dawud 3:30
СахихСахихСахихСахих Bukhari (1066) Sahih Muslim (901)
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ نَمِرٍ، أَنَّهُ سَأَلَ الزُّهْرِيَّ فَقَالَ الزُّهْرِيُّ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كُسِفَتِ الشَّمْسُ فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلاً فَنَادَى أَنَّ الصَّلاَةَ جَامِعَةٌ .
Передаётся от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что, когда во времена Посланника Аллаха ﷺ произошло солнечное затмение, он велел одному человеку объявить об общей молитве