Книга о молитве о ниспослании дождя (Китаб аль-Истиска')
37 хадисов · #1161–1197
Хадис 1191 — Sunan Abu Dawud 3:31
СахихСахихСахихСахих Bukhari (1044) Sahih Muslim (901)
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ لاَ يُخْسَفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلاَ لِحَيَاتِهِ فَإِذَا رَأَيْتُمْ ذَلِكَ فَادْعُوا اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ وَكَبِّرُوا وَتَصَدَّقُوا " .
Передаётся от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Пророк ﷺ сказал: «Поистине, солнечные и лунные затмения не происходят из-за чьей-то смерти или появления на свет. Если увидите затмение, обращайтесь к Всемогущему и Великому Аллаху с мольбами, произносите такбиры и раздавайте милостыню»
Хадис 1192 — Sunan Abu Dawud 3:32
СахихСахихСахихСахих Bukhari (2519)
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ فَاطِمَةَ، عَنْ أَسْمَاءَ، قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُ بِالْعَتَاقَةِ فِي صَلاَةِ الْكُسُوفِ .
Передаётся от Асмаъ, да будет доволен ею Аллах, что Пророк ﷺ совершая молитву по случаю затмения солнца, побуждал освобождать рабов
Передаётся от ан-Ну‘мана ибн Башира, да будет доволен Аллах им и его отцом: «Во времена Посланника Аллаха ﷺ произошло солнечное затмение, и Посланник Аллаха ﷺ стал совершать молитву по два рак‘ата, периодически спрашивая о состоянии солнца, пока затмение не кончилось»
Хадис 1194 — Sunan Abu Dawud 3:34
СахихСахихХасанIsnaad Hasan
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ يَكَدْ يَرْكَعُ ثُمَّ رَكَعَ فَلَمْ يَكَدْ يَرْفَعُ ثُمَّ رَفَعَ فَلَمْ يَكَدْ يَسْجُدُ ثُمَّ سَجَدَ فَلَمْ يَكَدْ يَرْفَعُ ثُمَّ رَفَعَ فَلَمْ يَكَدْ يَسْجُدُ ثُمَّ سَجَدَ فَلَمْ يَكَدْ يَرْفَعُ ثُمَّ رَفَعَ وَفَعَلَ فِي الرَّكْعَةِ الأُخْرَى مِثْلَ ذَلِكَ ثُمَّ نَفَخَ فِي آخِرِ سُجُودِهِ فَقَالَ " أُفْ أُفْ " . ثُمَّ قَالَ " رَبِّ أَلَمْ تَعِدْنِي أَنْ لاَ تُعَذِّبَهُمْ وَأَنَا فِيهِمْ أَلَمْ تَعِدْنِي أَنْ لاَ تُعَذِّبَهُمْ وَهُمْ يَسْتَغْفِرُونَ " . فَفَرَغَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ صَلاَتِهِ وَقَدْ أَمْحَصَتِ الشَّمْسُ وَسَاقَ الْحَدِيثَ .
Рассказывается от ‘Абдуллаха ибн ‘Амра, да будет доволен Аллах им и его отцом: «Когда при жизни Посланника Аллаха ﷺ произошло солнечное затмение, Посланник Аллаха ﷺ начал молиться. Он стоял так долго, как будто и не собирался совершать поясной поклон. Затем он совершил поясной поклон и оставался в этом положении так долго, словно и не собирался выпрямляться. Затем он выпрямился и стоял так долго, словно и не собирался совершать земной поклон. Затем он совершил земной поклон и оставался в этом положении так долго, словно и не собирался выпрямляться. Потом он выпрямился и сидел так долго, словно и не собирался совершать второй земной поклон. Затем он совершил земной поклон и оставался в этом положении так долго, словно и не собирался вставать. Затем он поднялся и проделал всё то же самое в другом рак‘ате, затем в конце земного поклона подул и издав звук: “Уф, уф”, затем сказал: “Господи, разве Ты не обещал мне, что не станешь наказывать их, пока я нахожусь среди них? Господи, разве Ты не обещал мне, что Ты не станешь наказывать их, пока они просят у Тебя прощения?..” И когда он завершил свою молитву, солнце уже появилось вновь». И он привёл хадис полностью
Хадис 1195 — Sunan Abu Dawud 3:35
СахихСахихСахихСахих Muslim (913)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، حَدَّثَنَا الْجُرَيْرِيُّ، عَنْ حَيَّانَ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ بَيْنَمَا أَنَا أَتَرَمَّى، بِأَسْهُمٍ فِي حَيَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذْ كُسِفَتِ الشَّمْسُ فَنَبَذْتُهُنَّ وَقُلْتُ لأَنْظُرَنَّ مَا أُحْدِثَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي كُسُوفِ الشَّمْسِ الْيَوْمَ فَانْتَهَيْتُ إِلَيْهِ وَهُوَ رَافِعٌ يَدَيْهِ يُسَبِّحُ وَيُحَمِّدُ وَيُهَلِّلُ وَيَدْعُو حَتَّى حُسِرَ عَنِ الشَّمْسِ فَقَرَأَ بِسُورَتَيْنِ وَرَكَعَ رَكْعَتَيْنِ .
Рассказывается от ‘Абдуррахмана ибн Самуры, да будет доволен им Аллах: «Однажды при жизни Посланника Аллаха ﷺ я упражнялся в стрельбе из лука и вдруг началось солнечное затмение. Бросив стрелы, я сказал себе: “Пойду посмотрю, что делает Посланник Аллаха ﷺ в связи с сегодняшним затмением”. Когда я пришёл к нему, он стоял, подняв руки, восхваляя Аллаха, прославляя Его, свидетельствуя о Его единственности и обращаясь к Нему с мольбами. Это продолжалось до тех пор, пока затмение не закончилось. Он прочитал две суры и совершил молитву в два рак‘ата»
Передаётся от ‘Убайдуллаха ибн ан-Надра: «Мой отец рассказывал: “Однажды при жизни Анаса ибн Малика стало очень темно, и я пришёл к Анасу и сказал: “О Абу Хамза! Подобное случалось с вами во времена Посланника Аллаха ﷺ?” Он ответил: “Да что ты! Даже если просто поднимался сильный ветер, мы уже спешили в мечеть, боясь, что настал Судный день!””»
Хадис 1197 — Sunan Abu Dawud 3:37
ХасанХасанХасанIsnaad Hasan
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي صَفْوَانَ الثَّقَفِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ كَثِيرٍ، حَدَّثَنَا سَلْمُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ أَبَانَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، قَالَ قِيلَ لاِبْنِ عَبَّاسٍ مَاتَتْ فُلاَنَةُ بَعْضُ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَخَرَّ سَاجِدًا فَقِيلَ لَهُ أَتَسْجُدُ هَذِهِ السَّاعَةَ فَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِذَا رَأَيْتُمْ آيَةً فَاسْجُدُوا " . وَأَىُّ آيَةٍ أَعْظَمُ مِنْ ذَهَابِ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم
Передаётся от ‘Икримы, что, когда Ибн ‘Аббасу сообщили о кончине одной из жён Пророка ﷺ он совершил земной поклон. Его спросили: «И в такое время ты падаешь ниц?» Он сказал в ответ: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Когда увидите знамение, совершайте земной поклон. А какое знамение значительнее ухода из мира этого супруг Пророка ﷺ?”»