Qurani·قرآني
Русский

Судопроизводство (Китаб аль-Акдыйа)

70 хадисов · #3571–3640

Хадис 3581 — Sunan Abu Dawud 25:11
СахихСахихСахих Muslim (1833)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، حَدَّثَنِي قَيْسٌ، قَالَ حَدَّثَنِي عَدِيُّ بْنُ عُمَيْرَةَ الْكِنْدِيُّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ يَا أَيُّهَا النَّاسُ مَنْ عَمِلَ مِنْكُمْ لَنَا عَلَى عَمَلٍ فَكَتَمَنَا مِنْهُ مِخْيَطًا فَمَا فَوْقَهُ فَهُوَ غُلٌّ يَأْتِي بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَامَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ أَسْوَدُ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ اقْبَلْ عَنِّي عَمَلَكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَمَا ذَاكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ سَمِعْتُكَ تَقُولُ كَذَا وَكَذَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَأَنَا أَقُولُ ذَلِكَ مَنِ اسْتَعْمَلْنَاهُ عَلَى عَمَلٍ فَلْيَأْتِ بِقَلِيلِهِ وَكَثِيرِهِ فَمَا أُوتِيَ مِنْهُ أَخَذَهُ وَمَا نُهِيَ عَنْهُ انْتَهَى ‏"‏ ‏.‏
Передается от ‘Ади ибн ‘Умайра аль-Кинди, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «О люди, если мы поручили кому-то работу и он скрыл от нас даже иголку из собранного им или нечто большее, то это зачтётся ему как присвоение военной добычи и он придёт с этим в Судный день». Он сказал: «Тогда поднялся чернокожий человек из числа ансаров и я и сейчас как будто смотрю на него и сказал: “О Посланник Аллаха! Освободи меня от той работы, которую ты поручил мне”. (Посланник Аллаха ﷺ) спросил: “А что случилось?” Тот человек сказал: “Я слышал, как ты сказал то-то и то-то”. Он сказал: “И я говорю это. Кому мы поручили какую-либо работу, пусть принесёт нам всё собранное, будь его мало или много, а потом возьмёт то, что ему полагается, и не трогает того, что ему запрещено брать”»
Хадис 3582 — Sunan Abu Dawud 25:12
ХасанХасанДаифДаиф
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا شَرِيكٌ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ حَنَشٍ، عَنْ عَلِيٍّ، عَلَيْهِ السَّلاَمُ قَالَ بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْيَمَنِ قَاضِيًا فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ تُرْسِلُنِي وَأَنَا حَدِيثُ السِّنِّ وَلاَ عِلْمَ لِي بِالْقَضَاءِ فَقَالَ ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ سَيَهْدِي قَلْبَكَ وَيُثَبِّتُ لِسَانَكَ فَإِذَا جَلَسَ بَيْنَ يَدَيْكَ الْخَصْمَانِ فَلاَ تَقْضِيَنَّ حَتَّى تَسْمَعَ مِنَ الآخَرِ كَمَا سَمِعْتَ مِنَ الأَوَّلِ فَإِنَّهُ أَحْرَى أَنْ يَتَبَيَّنَ لَكَ الْقَضَاءُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَمَا زِلْتُ قَاضِيًا أَوْ مَا شَكَكْتُ فِي قَضَاءٍ بَعْدُ ‏.‏
Передается от ‘Али, да будет доволен им Аллах: «Посланник Аллаха ﷺ отправил меня в Йемен в качестве судьи и я сказал: “О Посланник Аллаха! Ты посылаешь меня, а ведь я очень молод и нет у меня знания о судопроизводстве”. Он сказал в ответ: “Поистине, Аллах укажет сердцу твоему истинный путь и утвердит язык твой. Когда сядут пред тобой два участника тяжбы, не суди, пока не выслушаешь второго так же, как выслушал первого, тогда ты поймёшь, какое решение следует вынести”. И я действительно потом всегда вершил суд таким образом (или: и я никогда не испытывал сомнений, вынося судебные решения)»
Хадис 3583 — Sunan Abu Dawud 25:13
СахихСахихСахихСахих Bukhari (6967) Sahih Muslim (1713)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ وَإِنَّكُمْ تَخْتَصِمُونَ إِلَىَّ وَلَعَلَّ بَعْضَكُمْ أَنْ يَكُونَ أَلْحَنَ بِحُجَّتِهِ مِنْ بَعْضٍ فَأَقْضِيَ لَهُ عَلَى نَحْوِ مَا أَسْمَعُ مِنْهُ فَمَنْ قَضَيْتُ لَهُ مِنْ حَقِّ أَخِيهِ بِشَىْءٍ فَلاَ يَأْخُذْ مِنْهُ شَيْئًا فَإِنَّمَا أَقْطَعُ لَهُ قِطْعَةً مِنَ النَّارِ ‏"‏ ‏.‏
Передается от Умм Салямы, да будет доволен ею Аллах, что однажды Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Поистине, я всего лишь человек, а вы приходите ко мне со своими тяжбами. И может оказаться так, что кто-нибудь из вас будет более убедителен в своих аргументах, чем другой, и тогда я вынесу решение в его пользу на основании того, что услышу от него. И пусть тот, кому я присужу то, что по праву принадлежит его брату, не берёт ничего из этого, ибо я даю ему частицу Огня!»
Хадис 3584 — Sunan Abu Dawud 25:14
ДаифДаифХасанIsnaad Hasan
حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ أَبُو تَوْبَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَافِعٍ، مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلاَنِ يَخْتَصِمَانِ فِي مَوَارِيثَ لَهُمَا لَمْ تَكُنْ لَهُمَا بَيِّنَةٌ إِلاَّ دَعْوَاهُمَا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ مِثْلَهُ فَبَكَى الرَّجُلاَنِ وَقَالَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا حَقِّي لَكَ ‏.‏ فَقَالَ لَهُمَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَمَّا إِذْ فَعَلْتُمَا مَا فَعَلْتُمَا فَاقْتَسِمَا وَتَوَخَّيَا الْحَقَّ ‏.‏ ثُمَّ اسْتَهِمَا ثُمَّ تَحَالاَّ ‏"‏ ‏.‏
Передается от Умм Салямы, да будет доволен ею Аллах: «Однажды к Посланнику Аллаха ﷺ пришли два человека, которые вели тяжбу по поводу наследства, однако ни у кого из них не было доказательств, подтверждающих его слова. Пророк ﷺ сказал нечто подобное упомянутому в предыдущем хадисе. Тогда оба они заплакали и каждый из них сказал: “Я уступаю тебе своё право!” Пророк ﷺ сказал им: “Если уж вы сделали то, что сделали, тогда определите размер полагающегося вам и тяните жребий, а потом выразите друг другу согласие с результатом”»
Хадис 3585 — Sunan Abu Dawud 25:15
ДаифДаифХасанХасан
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الرَّازِيُّ، أَخْبَرَنَا عِيسَى، حَدَّثَنَا أُسَامَةُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَافِعٍ، قَالَ سَمِعْتُ أُمَّ سَلَمَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا الْحَدِيثِ قَالَ يَخْتَصِمَانِ فِي مَوَارِيثَ وَأَشْيَاءَ قَدْ دَرَسَتْ فَقَالَ ‏ "‏ إِنِّي إِنَّمَا أَقْضِي بَيْنَكُمْ بِرَأْيِي فِيمَا لَمْ يُنْزَلْ عَلَىَّ فِيهِ ‏"‏ ‏.‏
Умм Саляма, да будет доволен ею Аллах, передаёт в этом хадисе от Пророка ﷺ что два человека вели тяжбу относительно наследства и вещей, которые имели место в прошлом, и Пророк ﷺ сказал: «Поистине, я выношу решения для вас по своему мнению в том, относительно чего мне ничего не ниспосылается»
Хадис 3586 — Sunan Abu Dawud 25:16
Даиф MaqtuДаиф MaqtuДаиф
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْمَهْرِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، - رضى الله عنه - قَالَ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ الرَّأْىَ إِنَّمَا كَانَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُصِيبًا لأَنَّ اللَّهَ كَانَ يُرِيهِ وَإِنَّمَا هُوَ مِنَّا الظَّنُّ وَالتَّكَلُّفُ ‏.‏
Передается от Ибн Шихаба, что ‘Умар ибн аль-Хаттаб, да будет доволен им Аллах, сказал, стоя на минбаре: «О люди! Поистине, мнение Посланника Аллаха ﷺ было правильным, потому что Аллах показывал ему, что правильно, тогда как наши мнения это всего лишь предположения и попытки найти правильное решение»
Хадис 3587 — Sunan Abu Dawud 25:17
Сахих MaqtuСахих MaqtuIsnaad Sahih
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ، أَخْبَرَنَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو عُثْمَانَ الشَّامِيُّ، وَلاَ إِخَالُنِي رَأَيْتُ شَامِيًّا أَفْضَلَ مِنْهُ يَعْنِي حَرِيزَ بْنَ عُثْمَانَ ‏.‏
Передается от Му‘аза ибн Му‘аза: «Мне передал Абу ‘Усман аш-Шами, а мне никогда не приходилось видеть жителя Шама лучше него». Он имел в виду Хариза ибн ‘Усмана
Хадис 3588 — Sunan Abu Dawud 25:18
Даиф IsnaadДаиф IsnaadДаифДаиф
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ ثَابِتٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّ الْخَصْمَيْنِ يَقْعُدَانِ بَيْنَ يَدَىِ الْحَكَمِ ‏.‏
Передается от ‘Абдуллаха ибн аз-Зубайра, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха ﷺ постановил, что участники тяжбы должны сидеть перед судьёй
Хадис 3589 — Sunan Abu Dawud 25:19
СахихСахихСахихСахих Bukhari (7158) Sahih Muslim (1717)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ كَتَبَ إِلَى ابْنِهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ يَقْضِي الْحَكَمُ بَيْنَ اثْنَيْنِ وَهُوَ غَضْبَانُ ‏"‏ ‏.‏
‘Абду-р-Рахман ибн Абу Бакра передаёт от своего отца, что тот написал своему сыну, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Не должен судья судить двоих, когда он разгневан»
Хадис 3590 — Sunan Abu Dawud 25:20
Хасан IsnaadХасан IsnaadIsnaad Hasan
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ ‏{‏ فَإِنْ جَاءُوكَ فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ أَوْ أَعْرِضْ عَنْهُمْ ‏}‏ فَنُسِخَتْ قَالَ ‏{‏ فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ ‏}‏ ‏.‏
Передается от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что аят «Если они явятся к тебе, то рассуди их или же отвернись от них» (сура “аль-Маида”, аят 42) был отменён (и Всевышний Аллах ниспослал): «Суди же их согласно тому, что ниспослал Аллах» (сура “аль-Маида”, аят)
← Предыдущий Вернуться к сборнику Следующий →

Показаны только хадисы степени Сахих и Хасан.