Ибн Исхак сказал, что под собирающими десятину подразумеваются мытари
Хадис 2939 — Sunan Abu Dawud 20:12
СахихСахихСахих Muslim (1823)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ سُفْيَانَ، وَسَلَمَةُ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ عُمَرُ إِنِّي إِنْ لاَ أَسْتَخْلِفْ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَسْتَخْلِفْ وَإِنْ أَسْتَخْلِفْ فَإِنَّ أَبَا بَكْرٍ قَدِ اسْتَخْلَفَ . قَالَ فَوَاللَّهِ مَا هُوَ إِلاَّ أَنْ ذَكَرَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبَا بَكْرٍ فَعَلِمْتُ أَنَّهُ لاَ يَعْدِلُ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَحَدًا وَأَنَّهُ غَيْرُ مُسْتَخْلِفٍ .
Передается от Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом: «‘Умар сказал: “Если я не назначу преемника, то ведь и Посланник Аллаха ﷺ не назначал преемника, а если я назначу преемника, то ведь Абу Бакр назначил своего преемника…”» Он сказал: «Клянусь Аллахом, когда он упомянул о посланнике Аллаха ﷺ и Абу Бакре, я понял, что он никого не приравняет к Посланнику Аллаха ﷺ и что он не станет назначать преемника»
Хадис 2940 — Sunan Abu Dawud 20:13
СахихСахихСахихСахих Bukhari (2702) Sahih Muslim (1867)
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ كُنَّا نُبَايِعُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ وَيُلَقِّنُنَا فِيمَا اسْتَطَعْتَ .
Передается от Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом: «Мы присягали Пророку ﷺ и клялись слушаться и повиноваться, а он велел нам говорить: “В том, в чём смогу”»
Хадис 2941 — Sunan Abu Dawud 20:14
СахихСахихСахихСахих Bukhari (7214) Sahih Muslim (1866)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ، رضى الله عنها أَخْبَرَتْهُ عَنْ بَيْعَةِ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم النِّسَاءَ قَالَتْ مَا مَسَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَ امْرَأَةٍ قَطُّ إِلاَّ أَنْ يَأْخُذَ عَلَيْهَا فَإِذَا أَخَذَ عَلَيْهَا فَأَعْطَتْهُ قَالَ " اذْهَبِي فَقَدْ بَايَعْتُكِ " .
Передается от ‘Урвы, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, рассказывала ему о том, как Посланник Аллаха ﷺ принимал присягу женщин, и говорила: «Посланник Аллаха ﷺ никогда не касался руки посторонней женщины. Он только предлагал ей принести клятвы и, когда она приносила их, говорил: “Иди, я принял твою присягу”»
Хадис 2942 — Sunan Abu Dawud 20:15
СахихСахихСахих Bukhari (7210)
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ مَيْسَرَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، حَدَّثَنِي أَبُو عَقِيلٍ، زُهْرَةُ بْنُ مَعْبَدٍ عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ هِشَامٍ، قَالَ وَكَانَ قَدْ أَدْرَكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَذَهَبَتْ بِهِ أُمُّهُ زَيْنَبُ بِنْتُ حُمَيْدٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ بَايِعْهُ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " هُوَ صَغِيرٌ " . فَمَسَحَ رَأْسَهُ .
‘Абдуллах ибн Хишам, да будет доволен им Аллах, который застал Пророка ﷺ передаёт, что он и его мать Зейнаб бинт Хумайд пришла вместе с ним к Посланнику Аллаха ﷺ и сказала: «О Посланник Аллаха, прими его присягу». Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Он слишком мал», и погладил его по голове
Передается от Бурайды, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ сказал: «Если мы назначили человека на какую-то должность и определили ему плату, то всё, что он возьмёт сверх этого, будет подобно присвоению военной добычи до раздела»
Передается от Ибн ас-Са‘идит: «‘Умар, да будет доволен им Аллах, назначил меня ответственным за сбор закята, а когда я закончил свою работу, он велел дать мне плату. Я сказал: “Поистине, я трудился ради Аллаха”. ‘Умар сказал: “Бери то, что тебе дают… При жизни Посланника Аллаха ﷺ я занимался сбором закята, и он дал мне плату”»
Хадис 2945 — Sunan Abu Dawud 20:18
СахихСахихIsnaad Sahih
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ مَرْوَانَ الرَّقِّيُّ، حَدَّثَنَا الْمُعَافَى، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنِ الْمُسْتَوْرِدِ بْنِ شَدَّادٍ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " مَنْ كَانَ لَنَا عَامِلاً فَلْيَكْتَسِبْ زَوْجَةً فَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ خَادِمٌ فَلْيَكْتَسِبْ خَادِمًا فَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ مَسْكَنٌ فَلْيَكْتَسِبْ مَسْكَنًا " . قَالَ قَالَ أَبُو بَكْرٍ أُخْبِرْتُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنِ اتَّخَذَ غَيْرَ ذَلِكَ فَهُوَ غَالٌّ أَوْ سَارِقٌ " .
Передается от аль-Муставрида ибн Шаддада, да будет доволен им Аллах: «Я слышал, как Пророк ﷺ сказал: “Кто занимается сбором закята для нас, пусть женится, и если у него нет слуги, пусть приобретёт слугу, и если у него нет жилища, пусть приобретёт жилище”». Абу Бакр передал: «Мне сообщили, что Пророк ﷺ сказал: “Кто приобретёт что-то сверх этого на эти средства, тот подобен присвоившему военную добычу или вору”»
Хадис 2946 — Sunan Abu Dawud 20:19
СахихСахихСахих Bukhari (7174) Sahih Muslim (1832)
Передается от Абу Хумайда ас-Са‘иди, да будет доволен им Аллах: «В своё время Пророк ﷺ поручил одному человеку из (племени) Азд по имени Ибн аль-Лютбийя (или: Ибн аль-Утбийя) заниматься сбором закята. Вернувшись, он сказал: “Это вам, а это было подарено мне”. Тогда Пророк ﷺ поднялся на минбар, воздал хвалу Аллаху, восславил Его, а потом сказал: “Что такое, мы посылаем работника, а он приходит и говорит: “Это вам, а это подарок, который мне сделали”! Почему не остался он в доме своей матери или своего отца, чтобы посмотреть, подарят ему это или нет?! Кто придёт с чем-то из этого, тот в День воскресения обязательно придёт, таща это на себе. Если это был верблюд, то (он явится) с ревущим верблюдом, (и это может быть) мычащая корова или блеющая овца!” после чего (Пророк ﷺ) воздел руки к небу, подняв их так высоко, что мы увидели белизну его подмышек, и сказал: “О Аллах, донёс ли я? О Аллах, донёс ли я?”»
Передается от Абу Мас‘уда аль-Ансари, да будет доволен им Аллах: «Пророк ﷺ назначил меня сборщиком закята и сказал мне: “Отправляйся, о Абу Мас‘уд, но не приходи ко мне в Судный день, таща на спине присвоенного тобой ревущего верблюда из числа верблюдов закята”». Он сказал: «Тогда я не пойду». (Посланник Аллаха ﷺ) сказал: «А я не стану принуждать тебя»