Башир ибн аль-Хасасыйя, о котором (передатчик) Ибн Убайд сказал: «Его имя было не Башир, но Посланник Аллаха ﷺ назвал его Баширом» рассказывает: «Мы сказали: “Поистине, сборщики закята притесняют нас. Так можно ли нам скрывать такую часть нашего имущества, которую они отбирают у нас несправедливо?” Он сказал: “Нет”»
‘Абду-р-Рахман ибн Джабир ибн ‘Атик передаёт от своего отца, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Приедет к вам небольшая группа людей, ненавистных вам. Когда они прибудут к вам, встретьте их радушно, не мешайте им взять то, за чем они пришли, и если они будут поступать справедливо, то во благо себе же, а если поступят с вами несправедливо, то во вред себе же. Сделайте так, чтобы они остались довольны, ибо закят ваш будет полноценным, только в том случае, если они будут довольны. И пусть они обращаются к Аллаху с мольбами за вас»
Джарир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен им Аллах, передаёт, что к Посланнику Аллаха ﷺ пришли бедуины и сказали: «Поистине, к нам приходят сборщики закята и притесняют нас!» (Посланник Аллаха ﷺ) сказал: «Сделайте так, чтобы сборщики закята были довольны». Они спросили: «О Посланник Аллаха, даже если они притесняют нас?»(Посланник Аллаха ﷺ) сказал: «Сделайте так, чтобы сборщики закята были довольны». ‘Усман добавлял: «…даже если они вас притесняют». В версии Абу Камиля Джарир (ибн ‘Абдуллах) сказал: «И с тех пор, как я услышал это от Посланника Аллаха ﷺ сборщики уходили от меня не иначе как довольными»
Хадис 1590 — Sunan Abu Dawud 9:35
СахихСахихСахих Bukhari (1497) Sahih Muslim (1078)
‘Абдуллах ибн Абу Ауфа рассказывает: «Мой отец был одним из тех, кто приносил присягу под деревом. Когда люди приносили Пророку ﷺ закят, он говорил: “О Аллах, благослови* семейство такого-то!” И когда мой отец принёс ему свой закят, он сказал: “О Аллах, благослови семейство Абу Ауфа”»
Хадис 1591 — Sunan Abu Dawud 9:36
Хасан SahihХасан SahihСахих LighairihiIsnaad Hasan
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ جَلَبَ وَلاَ جَنَبَ وَلاَ تُؤْخَذُ صَدَقَاتُهُمْ إِلاَّ فِي دُورِهِمْ " .
Абу Дауд сказал: «Я слышал от ар-Рияши, Абу Хатима и других и знаю из написанного ан-Надром ибн Шумайлем и из написанного Абу ‘Убайдом следует, что сначала верблюжонка называют хувар, потом фасыль, когда его отделяют от матери, потом, от года до двух, бинт махад, от двух до трёх бинт лябун, от трёх до четырёх хикк или хикка и с этого возраста на верблюде уже ездят. Верблюдицу в этом возрасте также называют тарукат аль-фахль, поскольку в этом возрасте её уже покрывает самец, с четырёх до пяти джаза, с пяти до шести санийй, с шести до семи раба‘и и раба‘иййа, с семи до восьми садис, с восьми до девяти базиль. После девяти верблюд называется мухлиф, а потом у верблюда нет определённого названия. Говорят, что он базиль один год, базиль два года, а также мухлиф один год, мухлиф два года, мухлиф три года, и так до пяти лет после вступления в этот возраст. Беременная верблюдица называется халифа. Абу Хатим сказал: «Джазуа это период времени, а не возраст, и возраста определяются с появлением Сухайля». Абу Дауд сказал: «И ар-Рияши продекламировал нам: “Когда Сухайль в начале ночи всходит, то ибн лябун теперь уж хикк, а хикк уж джаза‘, и не осталось в возрастах ничего, кроме хуба”. А хуба это рождённый не в обычное время»
Мухаммад ибн Исхак сказал, объясняя понятия «джаляб» и «джанаб»: «Закят со скота должен взиматься на том месте, где находится скот, и владелец скота не обязан гнать его к сборщику закята. “Джанаб” это тоже о закяте. Это о том случае, когда человек находится очень далеко от того места, где находятся сборщики: его не вынуждают приходить к ним, а взимают закят в том месте, где находится он»
Хадис 1593 — Sunan Abu Dawud 9:38
СахихСахихСахихСахих Bukhari (2636) Sahih Muslim (1620)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، - رضى الله عنه - حَمَلَ عَلَى فَرَسٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَوَجَدَهُ يُبَاعُ فَأَرَادَ أَنْ يَبْتَاعَهُ فَسَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ " لاَ تَبْتَعْهُ وَلاَ تَعُدْ فِي صَدَقَتِكَ " .
‘Абдуллах ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что ‘Умар ибн аль-Хаттаб, да будет доволен им Аллах, отдал коня в качестве милостыни для сражений на пути Аллаха, а потом обнаружил, что этого коня продают, и хотел купить его. Он спросил об этом Посланника Аллаха ﷺ и тот сказал: «Не покупай его и не возвращайся к своей милостыне»
Сообщается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ сказал: «С лошадей и рабов закят не выплачивается, кроме закят аль-фитр, который взимается и с рабов»
Хадис 1595 — Sunan Abu Dawud 9:40
СахихСахихСахихСахих Bukhari (1463) Sahih Muslim (982)
Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Мусульманин не обязан выплачивать закят ни со своих рабов, ни со своего коня»