Сообщается, что Хузайфа, да будет доволен им Аллах, сказал: «Однажды, когда мы шли вместе с Пророком ﷺ я увидел, что он зашёл за стену в том месте, куда люди сбрасывали мусор, и стал так, как становится любой из вас, и помочился, а я удалился от него, но он подал мне знак, и тогда я встал сзади(, загораживая его,) и стоял так, пока он не закончил»
Сообщается, что Абу Ваиль сказал: «Абу Муса аль-Аш‘ари очень строго относился (к вопросу) справления малой нужды и говорил: “Поистине, когда на одежду кого-то из сынов Исраиля попадала моча, он вырезал (это место)”. Тогда Хузайфа сказал: “О, если бы он удержался от этого! (Однажды) Посланник Аллаха ﷺ пришёл в место, куда люди сбрасывали мусор, и справил малую нужду стоя”»
Сообщается, что Асмаъ, да будет доволен ею Аллах, сказала: «(Как-то раз) к Пророку ﷺ пришла одна женщина и спросила (его): “Что следует сделать той из нас, кровь которой во время месячных попадёт на её одежду?” Он ответил: “Пусть она удалит следы крови, потом польёт (это место) водой и потрёт его (руками), а потом побрызгает его, и после этого она (может) молиться в этой одежде”»
Хадис 228 — Sahih al Bukhari 4:94
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ جَاءَتْ فَاطِمَةُ ابْنَةُ أَبِي حُبَيْشٍ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي امْرَأَةٌ أُسْتَحَاضُ فَلاَ أَطْهُرُ، أَفَأَدَعُ الصَّلاَةَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ، إِنَّمَا ذَلِكِ عِرْقٌ، وَلَيْسَ بِحَيْضٍ، فَإِذَا أَقْبَلَتْ حَيْضَتُكِ فَدَعِي الصَّلاَةَ، وَإِذَا أَدْبَرَتْ فَاغْسِلِي عَنْكِ الدَّمَ ثُمَّ صَلِّي ". قَالَ وَقَالَ أَبِي " ثُمَّ تَوَضَّئِي لِكُلِّ صَلاَةٍ، حَتَّى يَجِيءَ ذَلِكَ الْوَقْتُ ".
Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «(Однажды) Фатима бинт Абу Хубайш пришла к Пророку ﷺ и сказала: “О Посланник Аллаха, истечение крови продолжается у меня постоянно, и я никак не могу очиститься, так не прекратить ли мне совершать молитвы?” Посланник Аллаха ﷺ сказал (ей в ответ): “Нет, поскольку это уже венозная кровь, а не менструальная. Прекращай молиться с наступлением (твоего обычного периода месячных), а когда (этот период) закончится, совершай полное омовение и (снова) молись”».\n(Хишам ибн ‘Урва) сказал:\n— Сказал мой отец (‘Урва ибн аз-Зубайр): «(Пророк ﷺ также сказал): “(Кроме того,) совершай омовение перед каждой молитвой, пока не наступит следующий период (месячных)”»
Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «(Обычно) я смывала (следы) осквернения /джанаба/ с одежды Пророка ﷺ после чего он выходил на молитву, (даже если) его одежда не просыхала полностью»
Сообщается, что Сулейман ибн Ясар сказал: «Однажды я спросил у ‘Аиши о семени, попавшей на одежду и она сказала: “(Обычно) я смывала её с одежды Посланника Аллаха ﷺ и он выходил на молитву, а на его одежде всё ещё были видны следы мытья”»
Сообщается, что ‘Амр ибн Маймун сказал:\n— Я спросил Сулеймана ибн Ясара об одежде, которую постигает осквернение и он сказал: «‘Аиша сказала: “(Обычно) я смывала его с одежды Посланника Аллаха ﷺ после чего он выходил на молитву, а на его одежде всё ещё были видны следы мытья”»
Сообщается, что Анас, да будет доволен им Аллах, сказал: «(В своё время) люди из племени ‘укль (или: ‘урайна) приехали в Медину, где почувствовали недомогание из-за её климата. Пророк ﷺ велел им (в течение какого-то времени) пить мочу и молоко (дойных верблюдиц). Они отправились, (куда им было сказано,) а когда выздоровели, убили пастуха Пророка ﷺ и угнали (весь) скот(, который он пас. В Медине) об этом узнали в начале дня, и (Пророк ﷺ) отправил за ними (погоню). К полудню их уже привели (в Медину, и Пророк ﷺ) велел отрубить им руки и ноги, ( а кроме того,) им выжгли глаза (калёным железом) и бросили на Харре, где они просили напоить их, но никто не дал им воды».\nАбу Къиляба, (который передал этот хадис со слов Анаса,) сказал: «Эти (люди) своровали, убили и проявили неверие после того, как уверовали, и стали воевать с Аллахом и Его посланником»
Хадис 234 — Sahih al Bukhari 4:100
حَدَّثَنَا آدَمُ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو التَّيَّاحِ، يَزِيدُ بْنُ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي قَبْلَ أَنْ يُبْنَى الْمَسْجِدُ فِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ.
Сообщается, что Анас, да будет доволен им Аллах, сказал: «До того, как была построена мечеть, Пророк ﷺ часто молился в загонах для овец»