Сообщается, что Анас, да будет доволен им Аллах, сказал: «(Однажды, когда) настало время молитвы, люди, жившие поблизости (от мечети), отправились к себе домой(, чтобы совершить омовение), а другие остались. Что же касается Посланника Аллаха ﷺ то ему принесли каменный сосуд с водой, столь маленький, что он не смог бы даже растопырить в нём (пальцы) своей руки, (однако) все присутствовавшие совершили омовение (водой из этого сосуда)».\n(Один из передатчиков этого хадиса сказал): «Мы спросили (Анаса): “Сколько же вас было?” Он ответил: “Более восьмидесяти (человек)”»
Хадис 196 — Sahih al Bukhari 4:62
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَعَا بِقَدَحٍ فِيهِ مَاءٌ، فَغَسَلَ يَدَيْهِ وَوَجْهَهُ فِيهِ وَمَجَّ فِيهِ.
Передают со слов Абу Мусы, да будет доволен им Аллах, что однажды Пророк ﷺ велел принести себе сосуд с водой, вымыл в нём руки и лицо, а затем сплюнул в него воду, которой он полоскал себе рот
Сообщается, что ‘Абдуллах ибн Зейд, да будет доволен им Аллах, сказал: «(Однажды) к нам пришёл Посланник Аллаха ﷺ, а мы вынесли ему воду в медном сосуде и он совершил омовение. Он трижды омыл своё лицо, по два раза омыл руки, обтёр (руками) голову, проведя ими ото лба до затылка и обратно, (после чего) он омыл свои ноги»
Хадис 198 — Sahih al Bukhari 4:64
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ، قَالَتْ لَمَّا ثَقُلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَاشْتَدَّ بِهِ وَجَعُهُ، اسْتَأْذَنَ أَزْوَاجَهُ فِي أَنْ يُمَرَّضَ فِي بَيْتِي، فَأَذِنَّ لَهُ، فَخَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ رَجُلَيْنِ تَخُطُّ رِجْلاَهُ فِي الأَرْضِ بَيْنَ عَبَّاسٍ وَرَجُلٍ آخَرَ. قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ فَأَخْبَرْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ فَقَالَ أَتَدْرِي مَنِ الرَّجُلُ الآخَرُ قُلْتُ لاَ. قَالَ هُوَ عَلِيٌّ. وَكَانَتْ عَائِشَةُ ـ رضى الله عنها ـ تُحَدِّثُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ بَعْدَ مَا دَخَلَ بَيْتَهُ وَاشْتَدَّ وَجَعُهُ " هَرِيقُوا عَلَىَّ مِنْ سَبْعِ قِرَبٍ، لَمْ تُحْلَلْ أَوْكِيَتُهُنَّ، لَعَلِّي أَعْهَدُ إِلَى النَّاسِ ". وَأُجْلِسَ فِي مِخْضَبٍ لِحَفْصَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ طَفِقْنَا نَصُبُّ عَلَيْهِ تِلْكَ حَتَّى طَفِقَ يُشِيرُ إِلَيْنَا أَنْ قَدْ فَعَلْتُنَّ، ثُمَّ خَرَجَ إِلَى النَّاسِ.
Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Когда Пророку ﷺ стало (совсем) тяжко и его страдания усилились, он попросил своих жён, чтобы за ним ухаживали в моём доме, и они дали на это своё согласие. И Пророк ﷺ который едва отрывал ноги от земли, вышел (из того дома, где он находился), поддерживаемый (с двух сторон) ‘Аббасом и ещё одним человеком».\n‘Убайдуллах сказал: «Я сообщил ‘Абдулле ибн ‘Аббасу (об этих словах ‘Аиши), и он спросил: “Знаешь ли ты, кто был этим другим человеком?” Я ответил: “Нет”. Он сказал: “(Им был) ‘Али”».\nИ ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, рассказывала, что, когда Пророк ﷺ вошёл в cвой дом и его страдания усилились ещё больше, он сказал: «Вылейте на меня воду из семи бурдюков, ремни которых ещё не развязывались, и, может быть, я смогу дать наставление людям”».\n(‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала): «И его усадили в медный таз, принадлежавший жене Пророка ﷺ Xафсе, а потом мы начали лить на него (воду из этих бурдюков и делали это до тех пор), пока он не стал подавать нам знаки, желая сказать, что пора остановиться, после чего он вышел к людям»
Передают, что ‘Амр ибн Яхйа сообщил со слов своего отца, который сказал: «Мой дядя со стороны отца (‘Амр ибн Абу Хасан) часто совершал омовение и однажды он попросил ‘Абдуллу ибн Зейда: “Расскажи мне о том, как ты видел, как совершал омовение /вудуъ/ Пророк ﷺ”. И (‘Абдуллах ибн Зейд) велел принести тазик с водой, (а когда её принесли,) он слил воду себе на руки и трижды вымыл их, потом опустил руку в тазик и трижды прополоснул рот и высморкался (и сделал это) из одной пригоршни. Затем он снова опустил руку (в тазик) и вычерпнув ею (воду) трижды омыл лицо. Потом он дважды вымыл каждую руку до локтей, после чего набрав рукой воду протёр свою голову, проведя руками назад и вперёд и затем омыл свои ноги. Затем он сказал: “Таким образом я видел, как совершал омовение Пророк ﷺ”»
Передают со слов Анаса, да будет доволен им Аллах, что (однажды) Пророк ﷺ велел принести ему сосуд с водой, и ему принесли широкую, но неглубокую чашу в которой было немного воды, и он погрузил в неё свои пальцы. Анас сказал: «И я стал смотреть на воду, которая начала бить меж пальцев его ключом». Анас сказал: «И я думаю, что количество совершивших омовение (этой водой) составляло от семидесяти до восьмидесяти (человек)»
Хадис 201 — Sahih al Bukhari 4:67
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ جَبْرٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا، يَقُولُ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَغْسِلُ ـ أَوْ كَانَ يَغْتَسِلُ ـ بِالصَّاعِ إِلَى خَمْسَةِ أَمْدَادٍ، وَيَتَوَضَّأُ بِالْمُدِّ.
Сообщается, что Анас, да будет доволен им Аллах, сказал: «Обычно Пророк ﷺ купался (или: совершал полное омовение), расходуя на это от одного са‘ до пяти муддов (воды), на частичное же омовение он обычно расходовал (один) мудд (воды)»
Передают, что ‘Абдуллах ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, (как-то раз) услышал от Са‘да ибн Абу Ваккъаса, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ протирал влажными руками кожаные носки (в конце омовения перед молитвой. А потом) ‘Абдуллах ибн ‘Умар спросил об этом ‘Умара, и тот сказал: «Да, (он делал это), но если Са‘д рассказал что-нибудь о пророке ﷺ то тебе yже не следует спрашивать об этом никого другого!»
Передают со слов аль-Мугъиры ибн Шу‘ба, да будет доволен им Аллах: «Как-то раз Посланник Аллаха ﷺ вышел, чтобы удовлетворить нужду, а аль-Мугъира последовал за ним, держа в руках сосуд с водой. Когда (Пророк ﷺ) удовлетворил свою нужду, (аль-Мугъира) стал сливать для него воду, он же совершил омовение и протёр свои кожаные носки»
Хадис 204 — Sahih al Bukhari 4:70
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ الضَّمْرِيِّ، أَنَّ أَبَاهُ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، رَأَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَمْسَحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ. وَتَابَعَهُ حَرْبُ بْنُ شَدَّادٍ وَأَبَانُ عَنْ يَحْيَى.
Передают со слов Джа‘фара ибн ‘Амра ибн Умаййа ад-Дамри о том, что его отец, да будет доволен им Аллах, рассказывал ему, что он видел, как Пророк ﷺ протирал (влажными руками) кожаные носки(, завершая своё омовение)