حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُخْتَارِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ الدَّانَاجُ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ مُكَوَّرَانِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ".
Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ сказал: «В День воскрешения солнце и луна будут свёрнуты»
Хадис 3201 — Sahih al Bukhari 59:12
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْقَاسِمِ، حَدَّثَهُ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّهُ كَانَ يُخْبِرُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ لاَ يَخْسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلاَ لِحَيَاتِهِ، وَلَكِنَّهُمَا آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ، فَإِذَا رَأَيْتُمُوهُمَا فَصَلُّوا ".
Сообщается от ‘Абдуллаха Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Пророк ﷺ сказал: «Поистине, солнечные и лунные затмения происходят не по причине смерти или жизни кого-то (из людей), однако они являются знамениями из знамений Аллаха. Поэтому, когда вы увидите (подобное), совершайте молитву»
Хадис 3202 — Sahih al Bukhari 59:13
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ، لاَ يَخْسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلاَ لِحَيَاتِهِ، فَإِذَا رَأَيْتُمْ ذَلِكَ فَاذْكُرُوا اللَّهَ ".
Сообщается, что Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал: «(Пророк ﷺ) сказал: «Поистине, солнце и луна являются двумя знамениями из числа знамений Аллаха, и затмения их не случаются ни из-за смерти, ни из-за жизни кого-то, поэтому, если вы увидите (подобное), поминайте Аллаха!»
Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала, что в день, когда произошло солнечное затмение, Посланник Аллаха ﷺ встал, произнёс такбир и долго читал (Коран), затем совершил продолжительный поясной поклон, затем поднял голову и сказал: «Сами‘а Аллаху лиман хамидах!» Затем остался стоять, и читал долгим чтением, которое было короче первого, затем совершил продолжительный поясной поклон, который был короче первого. Затем он совершил долгий земной поклон, и он сделал то же самое во втором рак‘ате. Затем он закончил молитву, произнеся «таслим» к тому времени, когда затмение закончилось. Он обратился к людям, сказав относительно солнечного и лунного затмения: «Они являются знамениями из знамений Аллаха, и они не затмевают из-за смерти или жизни кого-то. Поэтому, когда вы увидите (подобное), совершайте молитву»
Хадис 3204 — Sahih al Bukhari 59:15
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنِي قَيْسٌ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ لاَ يَنْكَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلاَ لِحَيَاتِهِ، وَلَكِنَّهُمَا آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ، فَإِذَا رَأَيْتُمُوهُمَا فَصَلُّوا ".
Сообщается от Абу Мас‘уда, что Пророк ﷺ сказал: «Поистине, солнечные и лунные затмения происходят не потому, что кто-то (из людей) умирает, однако они являются знамениями из знамений Аллаха. Поэтому, когда вы увидите (подобное), совершайте молитву»
Хадис 3205 — Sahih al Bukhari 59:16
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " نُصِرْتُ بِالصَّبَا، وَأُهْلِكَتْ عَادٌ بِالدَّبُورِ ".
Сообщается со слов Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Пророк ﷺ сказал: «Победа была дарована мне посредством (ветра) ас-Саба, а (племя) ‘ад было погублено (ветром) ад-Дабур»
Хадис 3206 — Sahih al Bukhari 59:17
حَدَّثَنَا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا رَأَى مَخِيلَةً فِي السَّمَاءِ أَقْبَلَ وَأَدْبَرَ وَدَخَلَ وَخَرَجَ وَتَغَيَّرَ وَجْهُهُ، فَإِذَا أَمْطَرَتِ السَّمَاءُ سُرِّيَ عَنْهُ، فَعَرَّفَتْهُ عَائِشَةُ ذَلِكَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " مَا أَدْرِي لَعَلَّهُ كَمَا قَالَ قَوْمٌ {فَلَمَّا رَأَوْهُ عَارِضًا مُسْتَقْبِلَ أَوْدِيَتِهِمْ} ". الآيَةَ.
Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Увидев в небе облако, Пророк ﷺ начинал ходить вперёд и назад, заходил (в дом), выходил наружу и менялся в лице, когда же начинался дождь, он успокаивался». (Однажды) ‘Аиша обратила его внимание на это, и Пророк ﷺ сказал:\n— Я не знаю, может быть, (с нами будет) то же самое, что и с людьми, слова которых (приводятся в том аяте, где говорится): «И когда они увидели его в виде тучи, двигавшейся к их долинам, то сказали: “Это — туча, которая принесёт нам дождь”, (однако Худ сказал): “Нет! Это то, что вы торопили, — ветер, в котором мучительное наказание!”»
Сообщается со слов Малика ибн Са‘са‘а, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Пророк ﷺ сказал: «Я находился около Каабы в состоянии между сном и бодрствованием, — затем он упомянул, что был между двух мужчин. — После этого мне принесли золотой таз, наполненный мудростью и верой, и моё тело было разрезано от горла до нижней части живота, потом мое сердце омыли водой Замзама, потом наполнили его мудростью и верой, а потом ко мне подвели животное белого цвета меньше мула, но больше осла, называемое аль-Бурак. И мы вместе с Джибрилем отправились в путь, а когда мы достигли ближайшего неба, его спросили: “Кто это?” Он сказал: “Джибриль”. (Его) спросили: “А кто с тобой?” Он ответил: “Мухаммад”. (Его) спросили: “А за ним посылали?” (Джибриль) сказал: “Да”, и тогда было сказано: “Добро пожаловать ему, сколь прекрасен (его) приход!” Затем я подошёл к Адаму, а он сказал: “Добро пожаловать сыну и пророку!” Затем он вознёсся (со мной) ко второму небу и его спросили: “Кто это?” Он сказал: “Джибриль”. (Его) спросили: “А кто с тобой?” Он ответил: “Мухаммад”. (Его) спросили: “А за ним посылали?” (Джибриль) сказал: “Да”, и тогда было сказано: “Добро пожаловать ему, сколь прекрасен его приход!” Я подошёл к ‘Исе и Яхье, а они сказали: “Добро пожаловать брату и пророку!” Затем он вознёсся со мной к третьему небу и его спросили: “Кто это?” Он ответил: “Джибриль”. (Его) спросили: “А кто с тобой?” Он ответил: “Мухаммад”. (Его) спросили: “А за ним посылали?” (Джибриль) сказал: “Да”, и тогда было сказано: “Добро пожаловать ему, сколь прекрасен его приход!” Я подошёл к Йусуфу поприветствовал его, а он сказал: “Добро пожаловать брату и пророку!” Затем он вознёсся со мной к четвёртому небу и его спросили: “Кто это?” Он сказал: “Джибриль”. (Его) спросили: “А кто с тобой?” Он ответил: “Мухаммад”. (Его) спросили: “А за ним посылали?” (Джибриль) сказал: “Да”, и тогда было сказано: “Добро пожаловать ему, сколь прекрасен его приход!” Я подошёл к Идрису, и поприветствовал его, а он сказал: “Добро пожаловать брату и пророку!” Затем он вознёсся со мной к пятому небу и его спросили: “Кто это?” Он сказал: “Джибриль”. (Его) спросили: “А кто с тобой?” Он ответил: “Мухаммад”. (Его) спросили: “А за ним посылали?” (Джибриль) сказал: “Да”, и тогда было сказано: “Добро пожаловать ему, сколь прекрасен его приход!” Я подошёл к Харуну и поприветствовал его, а сказал: “Добро пожаловать брату и пророку!” Затем он вознёсся со мной к шестому небу и его спросили: “Кто это?” Он сказал: “Джибриль”. (Его) спросили: “А кто с тобой?” Он ответил: “Мухаммад”. (Его) спросили: “А за ним посылали?” (Джибриль) сказал: “Да”, и тогда было сказано: “Добро пожаловать ему, сколь прекрасен его приход!” Я подошёл к Мусе и поприветствовал его, а он сказал: “Добро пожаловать брату и пророку!” — когда же я покидал (его), он заплакал. Его спросили: “Что заставляет тебя плакать?” — и он сказал: “О мой Господь! Я плачу по той причине, что после меня был послан (к людям) молодой человек, а в Рай войдёт больше (людей) из его общины, чем из моей!” А затем Джибриль вознёсся со мной к седьмому небу и его спросили: “Кто это?” Он ответил: “Джибриль”. (Его) спросили: “А кто с тобой?” Он ответил: “Мухаммад”. (Его) спросили: “А за ним посылали?” (Джибриль) сказал: “Да”, и тогда было сказано: “Добро пожаловать ему, сколь прекрасен его приход!” Я подошёл к Ибрахиму и поприветствовал его, а он сказал: “Добро пожаловать сыну и пророку!” А потом мне был показан Священный дом /аль-байт aль-ма‘мур/, я спросил о нём Джибриля, и он сказал: “Это священный дом, в котором ежедневно совершают молитвы по семьдесят тысяч ангелов, и когда они уходят, они никогда не возвращаются в него”. А затем мне был вознесён лотос крайнего предела /сидрат aль-мунтаха/, и оказалось, что плоды его (по размерам) подобны кувшинам из Хаджара, а его листья — слоновьим ушам, а у его основания текут четыре реки, две из которых являются скрытыми, а две — видимыми. Я спросил о них Джибриля, а Он ответил: “Что касается скрытых рек, то это две реки, текущие в Раю, что же касается двух видимых, то это — Нил и Евфрат”. После этого мне было вменено в обязанность (ежедневное) совершение пятидесяти молитв. Возвращаясь, я прошёл мимо Мусы, и он спросил: “Что было велено тебе?” Я ответил: “Мне было велено совершать по пятьдесят молитв (ежедневно)”. (Муса) сказал: “Я знаю людей лучше, чем ты, я старался сделать с израильтянами всё, что мог, (но напрасно,) (члены) твоей общины не смогут этого. Возвращайся же к твоему Господу и проси Его (об облегчении для твоей общины)!” Я вернулся, попросил (Аллаха облегчить), и Он уменьшил (это количество) до сорока (молитв), затем я снова (попросил), затем (Он уменьшил) до тридцати, затем я снова (попросил), затем (Он уменьшил) до двадцати, затем я снова (попросил), затем (Он уменьшил) до десяти. Затем я пришёл к Мусе, и он сказал то же самое. Затем Аллах предписал пять (молитв). Я вернулся к Мусе, и он спросил: “Что тебе было велено?” Я ответил: “По пять молитв (ежедневно)”. (Муса) сказал тоже, что и раньше, а я сказал: “Я принял этот приказ во благе!” Тогда Аллах провозгласил: “Я передал то, чего Я требую, и облегчил для Своих рабов, и Я воздам за одно хорошее дело десятью”»
Сообщается, что ‘Абдуллах ибн Мас‘уд, да будет доволен им Аллах, сказал:\n— Правдивый и достойный доверия Посланник Аллаха ﷺ сказал нам: «Поистине, каждый из вас (сначала) формируется во чреве своей матери в течение сорока дней, затем он столько же пребывает (там) в виде сгустка крови и ещё столько же — в виде кусочка плоти, а затем Аллах направляет ангела, который получает веление записать четыре вещи. Ему говорится: “Запиши его дела, его удел, его срок, а также то, счастливым он будет или злосчастным”, после чего в него вдувается дух. И, поистине, любой из вас может совершать (благие) дела до тех пор, пока не окажется от Рая на расстоянии (всего лишь одного) локтя, и тогда сбудется записанное ему (на роду), и станет он совершать дела обитателей огня. И (точно так же любой из вас) может совершать (дурное), пока не окажется от огня на расстоянии (всего лишь одного) локтя, и тогда сбудется записанное ему (на роду), и станет он совершать дела обитателей Рая»
Хадис 3209 — Sahih al Bukhari 59:20
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، أَخْبَرَنَا مَخْلَدٌ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، قَالَ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. وَتَابَعَهُ أَبُو عَاصِمٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِذَا أَحَبَّ اللَّهُ الْعَبْدَ نَادَى جِبْرِيلَ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ فُلاَنًا فَأَحْبِبْهُ. فَيُحِبُّهُ جِبْرِيلُ، فَيُنَادِي جِبْرِيلُ فِي أَهْلِ السَّمَاءِ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ فُلاَنًا فَأَحِبُّوهُ. فَيُحِبُّهُ أَهْلُ السَّمَاءِ، ثُمَّ يُوضَعُ لَهُ الْقَبُولُ فِي الأَرْضِ ".
Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ сказал: «Если Аллах испытывает любовь к рабу, Он обращается к Джибрилю (и говорит): “Поистине, Аллах любит такого-то, полюби же его и ты”, (после чего) Джибриль (начинает) любить его, и Джибриль обращается к обитателям небес (со словами): “Поистине, Аллах любит такого-то, полюбите же его и вы”, и обитатели небес (начинают) любить его, а потом ему оказывают хороший приём и на земле»