Qurani·قرآني
Русский

Намаз о ниспослании дождя (истиска)

35 хадисов · #1005–1039

Хадис 1015 — Sahih al Bukhari 15:10
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ إِذْ جَاءَ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَحَطَ الْمَطَرُ فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يَسْقِيَنَا‏.‏ فَدَعَا فَمُطِرْنَا، فَمَا كِدْنَا أَنْ نَصِلَ إِلَى مَنَازِلِنَا فَمَا زِلْنَا نُمْطَرُ إِلَى الْجُمُعَةِ الْمُقْبِلَةِ‏.‏ قَالَ فَقَامَ ذَلِكَ الرَّجُلُ أَوْ غَيْرُهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَصْرِفَهُ عَنَّا‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ اللَّهُمَّ حَوَالَيْنَا وَلاَ عَلَيْنَا ‏"‏‏.‏ قَالَ فَلَقَدْ رَأَيْتُ السَّحَابَ يَتَقَطَّعُ يَمِينًا وَشِمَالاً يُمْطَرُونَ وَلاَ يُمْطَرُ أَهْلُ الْمَدِينَةِ‏.‏
Сообщается, что Анас ибн Малик сказал: «(Однажды) в пятницу, когда Посланник Аллаха ﷺ произносил хутбу, к нему подошел один человек и сказал: “О, Посланник Аллаха, нас постигла засуха, так обратись же к Аллаху, чтобы Он послал нам дождь!” И Посланник Аллаха ﷺ воззвал к Аллаху, и пошел такой сильный дождь, что мы с трудом добрались до своих домов, и он продолжался до следующей пятницы». \nДалее Анас сказал: «Тогда тот же самый или какой-то другой человек встал и сказал: “О, Посланник Аллаха, попроси Аллаха, чтобы Он отвел его (дождь) от нас”. Тогда Посланник Аллаха ﷺ сказал: “О Аллах, вокруг нас, а не на нас!”».\nАнас добавил: «Я видел, как тучи расходились направо и налево, а дождь все шел, но не над Мединой»
Хадис 1016 — Sahih al Bukhari 15:11
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ هَلَكَتِ الْمَوَاشِي وَتَقَطَّعَتِ السُّبُلُ‏.‏ فَدَعَا، فَمُطِرْنَا مِنَ الْجُمُعَةِ إِلَى الْجُمُعَةِ، ثُمَّ جَاءَ فَقَالَ تَهَدَّمَتِ الْبُيُوتُ وَتَقَطَّعَتِ السُّبُلُ، وَهَلَكَتِ الْمَوَاشِي فَادْعُ اللَّهَ يُمْسِكْهَا‏.‏ فَقَامَ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ اللَّهُمَّ عَلَى الآكَامِ وَالظِّرَابِ وَالأَوْدِيَةِ وَمَنَابِتِ الشَّجَرِ ‏"‏‏.‏ فَانْجَابَتْ عَنِ الْمَدِينَةِ انْجِيَابَ الثَّوْبِ‏.‏
Сообщается, что Анас ибн Малик сказал: «(Однажды) к Пророку ﷺ пришел мужчина и сказал: “Наш скот погиб, и мы не можем двинуться в путь”. Пророк ﷺ обратился к Аллаху и пошел дождь, который продолжался до следующей пятницы. Затем он пришел и сказал: “Дома разрушились, по дорогам невозможно пройти и скот погиб, так попроси же Аллаха, чтобы Он остановил его (дождь)!” Тогда Посланник Аллаха ﷺ встал и сказал: “О Аллах, на холмы, возвышенности, на долины, и на те места, где растут деревья!” И облака рассеялись от Медины, подобно тому, как рвется одежда»
Хадис 1017 — Sahih al Bukhari 15:12
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَلَكَتِ الْمَوَاشِي وَانْقَطَعَتِ السُّبُلُ، فَادْعُ اللَّهَ، فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَمُطِرُوا مِنْ جُمُعَةٍ إِلَى جُمُعَةٍ، فَجَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، تَهَدَّمَتِ الْبُيُوتُ وَتَقَطَّعَتِ السُّبُلُ وَهَلَكَتِ الْمَوَاشِي‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ اللَّهُمَّ عَلَى رُءُوسِ الْجِبَالِ وَالآكَامِ وَبُطُونِ الأَوْدِيَةِ وَمَنَابِتِ الشَّجَرِ ‏"‏‏.‏ فَانْجَابَتْ عَنِ الْمَدِينَةِ انْجِيَابَ الثَّوْبِ‏.‏
Сообщается, что Анас ибн Малик сказал: «(Однажды) к Посланнику Аллаха ﷺ пришел мужчина и сказал: “О, Посланник Аллаха, наш скот погиб, и мы не можем двинуться в путь, так обратись же к Аллаху, (чтобы Он послал нам дождь)”. Посланник Аллаха ﷺ обратился к Аллаху и пошел дождь, который продолжался до следующей пятницы. Затем он пришел к Посланнику Аллаха ﷺ и сказал: “О, Посланник Аллаха, дома разрушились, дороги испортились и скот погиб!” Тогда Посланник Аллаха ﷺ сказал: “О Аллах, на вершины гор, на холмы, на долины, и на те места, где растут деревья!” И облака рассеялись от Медины, подобно тому, как рвется одежда»
Хадис 1018 — Sahih al Bukhari 15:13
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ بِشْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُعَافَى بْنُ عِمْرَانَ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَجُلاً، شَكَا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم هَلاَكَ الْمَالِ وَجَهْدَ الْعِيَالِ، فَدَعَا اللَّهَ يَسْتَسْقِي، وَلَمْ يَذْكُرْ أَنَّهُ حَوَّلَ رِدَاءَهُ وَلاَ اسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ‏.‏
Сообщается от Анаса ибн Малика, что один человек пожаловался Пророку ﷺ на то, что его скот гибнет, а дети голодают. Тогда он воззвал к Аллаху, испрашивая дождя. И он (Анас) не упомянул, что Пророк ﷺ надел свою накидку наизнанку или повернулся в сторону киблы
Хадис 1019 — Sahih al Bukhari 15:14
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلَكَتِ الْمَوَاشِي، وَتَقَطَّعَتِ السُّبُلُ، فَادْعُ اللَّهَ‏.‏ فَدَعَا اللَّهَ، فَمُطِرْنَا مِنَ الْجُمُعَةِ إِلَى الْجُمُعَةِ، فَجَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، تَهَدَّمَتِ الْبُيُوتُ وَتَقَطَّعَتِ السُّبُلُ وَهَلَكَتِ الْمَوَاشِي‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ اللَّهُمَّ عَلَى ظُهُورِ الْجِبَالِ وَالآكَامِ وَبُطُونِ الأَوْدِيَةِ وَمَنَابِتِ الشَّجَرِ ‏"‏‏.‏ فَانْجَابَتْ عَنِ الْمَدِينَةِ انْجِيَابَ الثَّوْبِ‏.‏
Сообщается, что Анас ибн Малик сказал: «(Однажды) к Посланнику Аллаха ﷺ пришел мужчина и сказал: “О, Посланник Аллаха, наш скот погиб, и мы не можем двинуться в путь, так обратись же к Аллаху, (чтобы Он послал нам дождь)”. Посланник Аллаха ﷺ обратился к Аллаху, и пошел дождь, который продолжался до следующей пятницы. Затем к Пророку ﷺ пришел человек и сказал: “О, Посланник Аллаха, дома разрушились, дороги испортились и скот погиб!” Тогда Посланник Аллаха ﷺ сказал: “О Аллах, на вершины гор, на холмы, на долины, и на те места, где растут деревья!” И облака рассеялись от Медины, подобно тому, как рвется одежда»
Хадис 1020 — Sahih al Bukhari 15:15
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، عَنْ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ، وَالأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَ أَتَيْتُ ابْنَ مَسْعُودٍ فَقَالَ إِنَّ قُرَيْشًا أَبْطَئُوا عَنِ الإِسْلاَمِ،، فَدَعَا عَلَيْهِمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَأَخَذَتْهُمْ سَنَةٌ حَتَّى هَلَكُوا فِيهَا وَأَكَلُوا الْمَيْتَةَ وَالْعِظَامَ، فَجَاءَهُ أَبُو سُفْيَانَ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ، جِئْتَ تَأْمُرُ بِصِلَةِ الرَّحِمِ، وَإِنَّ قَوْمَكَ هَلَكُوا، فَادْعُ اللَّهَ‏.‏ فَقَرَأَ ‏{‏فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُبِينٍ‏}‏ ثُمَّ عَادُوا إِلَى كُفْرِهِمْ فَذَلِكَ قَوْلُهُ تَعَالَى ‏{‏يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَى‏}‏ يَوْمَ بَدْرٍ‏.‏ قَالَ وَزَادَ أَسْبَاطٌ عَنْ مَنْصُورٍ فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَسُقُوا الْغَيْثَ، فَأَطْبَقَتْ عَلَيْهِمْ سَبْعًا، وَشَكَا النَّاسُ كَثْرَةَ الْمَطَرِ فَقَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ حَوَالَيْنَا وَلاَ عَلَيْنَا ‏"‏‏.‏ فَانْحَدَرَتِ السَّحَابَةُ عَنْ رَأْسِهِ، فَسُقُوا النَّاسُ حَوْلَهُمْ‏.‏
Сообщается, что Ибн Мас‘уд сказал: «Когда курайшиты задержались в принятии ислама, Пророк ﷺ призвал Аллаха против них, и их поразила засуха, из-за которой многие из них умерли, и (от голода) они ели мертвечину и кости. Тогда (к Пророку ﷺ) пришел Абу Суфьян и сказал: “О Мухаммад, ты велишь людям поддерживать родственные связи, и, поистине, народ твой погибает, так обратись же к Аллаху с мольбой за них!” Пророк ﷺ прочитал: “Так жди же того дня, когда небо принесёт очевидный дым” (сура «Духан», аят 10). Затем люди снова вернулись к неверию, как в словах Всевышнего: “В тот день, когда Мы схватим вас величайшей Хваткой, Мы будем мстить” (сура «Духан», аят 16), — именно это и произошло в день битвы при Бадре». \nАсбат добавил, от Мансура: «Посланник Аллаха ﷺ воззвал к Аллаху, и пошел дождь, который не останавливался в течение семи дней. Когда люди пожаловались (Пророку ﷺ) на обильные дожди, он сказал: “О Аллах, вокруг нас, а не на нас!” Итак, тучи рассеялись над его головой, и дождь пошел на людей, которые жили вокруг Медины»
Хадис 1021 — Sahih al Bukhari 15:16
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ يَوْمَ جُمُعَةٍ، فَقَامَ النَّاسُ فَصَاحُوا فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَحَطَ الْمَطَرُ وَاحْمَرَّتِ الشَّجَرُ وَهَلَكَتِ الْبَهَائِمُ، فَادْعُ اللَّهَ يَسْقِينَا‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ اسْقِنَا ‏"‏‏.‏ مَرَّتَيْنِ، وَايْمُ اللَّهِ مَا نَرَى فِي السَّمَاءِ قَزَعَةً مِنْ سَحَابٍ، فَنَشَأَتْ سَحَابَةٌ وَأَمْطَرَتْ، وَنَزَلَ عَنِ الْمِنْبَرِ فَصَلَّى، فَلَمَّا انْصَرَفَ لَمْ تَزَلْ تُمْطِرُ إِلَى الْجُمُعَةِ الَّتِي تَلِيهَا، فَلَمَّا قَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ صَاحُوا إِلَيْهِ تَهَدَّمَتِ الْبُيُوتُ وَانْقَطَعَتِ السُّبُلُ، فَادْعُ اللَّهَ يَحْبِسُهَا عَنَّا‏.‏ فَتَبَسَّمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ حَوَالَيْنَا وَلاَ عَلَيْنَا ‏"‏‏.‏ فَكُشِطَتِ الْمَدِينَةُ، فَجَعَلَتْ تُمْطِرُ حَوْلَهَا وَلاَ تَمْطُرُ بِالْمَدِينَةِ قَطْرَةً، فَنَظَرْتُ إِلَى الْمَدِينَةِ وَإِنَّهَا لَفِي مِثْلِ الإِكْلِيلِ‏.‏
Сообщается, что Анас ибн Малик сказал: «(Однажды) в пятницу, когда Пророк ﷺ произносил хутбу, люди закричали, говоря: “О Посланник Аллаха, дождя нет, деревья высохли и скот погиб, так попроси же Аллаха, чтобы Он ниспослал нам дождь”. Тогда он сказал: “О, Аллах, ниспошли нам дождь!”, — два раза. Клянусь Аллахом, (в это время) на небе не было ни одной тучи или облачка, и (вдруг) появилась туча, и полил дождь. Пророк ﷺ спустился с минбара и совершил молитву. Когда он вернулся с молитвы (в свой дом), шел дождь, и он шел непрерывно до следующей пятницы. Когда Пророк ﷺ начал произносить пятничную хутбу, люди начали кричать, говоря: “Дома рухнули, а дороги испортились, так попроси же Аллаха, чтобы Он остановил (дождь)!” Тогда Пророк ﷺ улыбнулся и сказал: “О Аллах, вокруг нас, а не на нас!” Итак, небо над Мединой прояснилось, но дождь продолжал идти над ее окраинами, и ни одна капля дождя не падала на Медину. Я посмотрел на Медину и увидел, как тучи образовали вокруг нее подобие венца»
Хадис 1022 — Sahih al Bukhari 15:17
وَقَالَ لَنَا أَبُو نُعَيْمٍ عَنْ زُهَيْرٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، خَرَجَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الأَنْصَارِيُّ وَخَرَجَ مَعَهُ الْبَرَاءُ بْنُ عَازِبٍ وَزَيْدُ بْنُ أَرْقَمَ رضى الله عنهم فَاسْتَسْقَى، فَقَامَ بِهِمْ عَلَى رِجْلَيْهِ عَلَى غَيْرِ مِنْبَرٍ فَاسْتَغْفَرَ، ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ يَجْهَرُ بِالْقِرَاءَةِ وَلَمْ يُؤَذِّنْ، وَلَمْ يُقِمْ‏.‏ قَالَ أَبُو إِسْحَاقَ وَرَأَى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم‏.‏
Сообщается, что однажды ‘Абдуллах ибн Язид Аль-Ансари, вышел с Аль-Бараъ ибн ‘Азибом и Заидом ибн Аркамом, да будет доволен ими Аллах, и попросил дождь. Он (‘Абдуллах ибн Язид) встал, но не на минбар, и попросил у Аллаха прощения, а затем совершил молитву в два рак'ата, читая вслух, без произнесения азана и икамы. Абу Исхак сказал, что ‘Адбуллах ибн Язид видел Пророка ﷺ (делающего то же самое)
Хадис 1023 — Sahih al Bukhari 15:18
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبَّادُ بْنُ تَمِيمٍ، أَنَّ عَمَّهُ ـ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرَهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ بِالنَّاسِ يَسْتَسْقِي لَهُمْ، فَقَامَ فَدَعَا اللَّهَ قَائِمًا، ثُمَّ تَوَجَّهَ قِبَلَ الْقِبْلَةِ، وَحَوَّلَ رِدَاءَهُ فَأُسْقُوا‏.‏
Сообщается, что ‘Аббад ибн Тамим передал от своего дяди, который сказал, что однажды Пророк ﷺ вышел с людьми, чтобы обратиться к Аллаху с мольбой о ниспослании дождя. Он встал и воззвал к Аллаху, затем он обратился в сторону киблы и надел свою накидку наизнанку, и пошел дождь
Хадис 1024 — Sahih al Bukhari 15:19
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ، عَنْ عَمِّهِ، قَالَ خَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَسْتَسْقِي فَتَوَجَّهَ إِلَى الْقِبْلَةِ يَدْعُو، وَحَوَّلَ رِدَاءَهُ، ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ جَهَرَ فِيهِمَا بِالْقِرَاءَةِ‏.‏
Сообщается, что ‘Аббад бин Тамим передал от своего дяди, который сказал: «Я видел, как Пророк ﷺ отправился (к месту намаза), чтобы обратиться к Аллаху с мольбой о ниспослании дождя. Он повернулся к людям спиной, обратился в сторону киблы и стал взывать к Аллаху, потом он (надел) свой плащ по-другому, а потом совершил с нами намаз в два рак‘ата, читая Коран вслух»
← Предыдущий Вернуться к сборнику Следующий →

Показаны только хадисы степени Сахих и Хасан.