حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأُوَيْسِيُّ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَوَى إِلَى فِرَاشِهِ نَفَثَ فِي كَفَّيْهِ بِقُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ وَبِالْمُعَوِّذَتَيْنِ جَمِيعًا، ثُمَّ يَمْسَحُ بِهِمَا وَجْهَهُ، وَمَا بَلَغَتْ يَدَاهُ مِنْ جَسَدِهِ. قَالَتْ عَائِشَةُ فَلَمَّا اشْتَكَى كَانَ يَأْمُرُنِي أَنْ أَفْعَلَ ذَلِكَ بِهِ. قَالَ يُونُسُ كُنْتُ أَرَى ابْنَ شِهَابٍ يَصْنَعُ ذَلِكَ إِذَا أَتَى إِلَى فِرَاشِهِ.
Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Когда Посланник Аллаха ﷺ ложился спать, он дул в свои ладони после чтения “Скажи: Он — Аллах Единый…” и му‘аввизатан (суры “аль-Фаляк” и “ан-Нас”), затем протирал ими своё лицо и тело там, куда достигали его руки. А когда он заболевал, он велел мне делать это для него»
Сообщается от Абу Са‘ида, что однажды группа сподвижников Посланника Аллаха ﷺ отправилась в путешествие и остановилась на стоянке одного из (племён) бедуинов. Они попросили бедуинов оказать им гостеприимство, однако те отказали им. А старейшина того поселения был ужален (скорпионом), и люди применили всё, что только было можно, но ничего не помогало. Некоторые сказали: «Пойдите к этой группе людей, которая остановилась возле вас, может, у них есть что-то, что может помочь». И они пришли к ним и сказали: «О люди! Наш старейшина ужален, и мы всё перепробовали, но ничто не помогает, есть ли у кого-то из вас что-то, что может помочь?» Один из них ответил: «Да, клянусь Аллахом, я знаю рукъю. Однако, клянусь Аллахом, мы попросили вашего гостеприимства, но вы отказались принять нас. И я не стану читать лечебное заклинание /рукъя/, пока вы не дадите нам плату». Те пообещали дать им небольшое стадо овец. Тогда он пришёл к больному и стал поплёвывать и читать ему: «Хвала Аллаху, Господу миров…». И старейшина словно освободился от оков и стал ходить, как будто и не был болен, и они отдали им плату, которую обещали. (Некоторые из них) сказали: «Разделите полученное». Но читавший заговор /рукъю/ сказал им: «Не делайте этого, пока мы не придём к Посланнику Аллаха ﷺ и не спросим, что он велит нам». И они прибыли к Посланнику Аллаха ﷺ и всё рассказали ему. Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Откуда ты узнал, что её можно использовать в качестве рукъи? Вы поступили правильно. Выделите и мне долю с вами»
Хадис 5750 — Sahih al Bukhari 76:65
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُعَوِّذُ بَعْضَهُمْ يَمْسَحُهُ بِيَمِينِهِ " أَذْهِبِ الْبَاسَ رَبَّ النَّاسِ، وَاشْفِ أَنْتَ الشَّافِي، لاَ شِفَاءَ إِلاَّ شِفَاؤُكَ، شِفَاءً لاَ يُغَادِرُ سَقَمًا ". فَذَكَرْتُهُ لِمَنْصُورٍ فَحَدَّثَنِي عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ بِنَحْوِهِ.
Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Заклиная от болезни кого-либо из них Пророк ﷺ обычно проводил своей правой рукой (по телу больного, говоря): “Удали эту болезнь, Господь людей, и исцели! Ты — целитель, нет исцеления, кроме Твоего исцеления, (исцели же так, чтобы после этого) не осталось болезни!”»\n/Азхиби-ль-ба‘са, Рабба-н-наси, ва-шфи, Анта-ш-шафи, ля шифàа илля шифàу-ка, шифàан ля йугъадиру сакъаман!/”
Хадис 5751 — Sahih al Bukhari 76:66
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجُعْفِيُّ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَنْفِثُ عَلَى نَفْسِهِ فِي مَرَضِهِ الَّذِي قُبِضَ فِيهِ بِالْمُعَوِّذَاتِ، فَلَمَّا ثَقُلَ كُنْتُ أَنَا أَنْفِثُ عَلَيْهِ بِهِنَّ، فَأَمْسَحُ بِيَدِ نَفْسِهِ لِبَرَكَتِهَا. فَسَأَلْتُ ابْنَ شِهَابٍ كَيْفَ كَانَ يَنْفِثُ قَالَ يَنْفِثُ عَلَى يَدَيْهِ، ثُمَّ يَمْسَحُ بِهِمَا وَجْهَهُ.
Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, рассказывала: «Когда Пророк ﷺ заболел той болезнью, от которой умер, он читал для себя защищающие суры (“аль-Фаляк” и “ан-Нас”), поплёвывая, а когда его болезнь усилилась, я читала для него эти суры, поплёвывая, и протирала его тело его же рукой, надеясь на её благодать»
Сообщается, что Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, рассказывал о том, что (однажды) Пророк ﷺ вышел к ним и сказал: «Мне были показаны (все) народы, и (я увидел) пророка, с которыми был (всего лишь) один человек, и пророка, с которым было два человека, и пророка, с которым была (небольшая) группа людей, и такого пророка, с которым не было вообще никого. Затем я увидел много людей, закрывших собой горизонт, и мне хотелось, чтобы это была моя община, однако мне было сказано: “Это Муса и народ его”, и мне было сказано: “Посмотри”. (Я посмотрел туда,) и увидел много людей, закрывавших собой горизонт. И мне было сказано: “(А теперь) посмотри туда и туда”, и там тоже было много людей, закрывавших собой горизонт, а потом (мне) сказали: “Это твоя община, и семьдесят тысяч (человек) из них войдут в Рай без расчёта”». (После этого Пророк ﷺ зашёл в свой дом,) не объяснив, кого он имел в виду, и люди стали спорить. Сподвижники Пророка ﷺ сказали: «Что касается нас, то мы родились в период многобожия, однако мы уверовали в Аллаха и Его посланника, однако (мы думаем), что ими будут наши дети». Когда это дошло до Пророка ﷺ, он сказал: «Это те, которые не верят в дурные предзнаменования, судя по полёту птиц, и не просят других заговаривать их, не делают себе прижиганий и уповают на своего Господа». После этого со своего места поднялся ‘Уккяша ибн Михсан и спросил: «Отношусь ли я к их числу, о Посланник Аллаха?» (Пророк ﷺ) сказал: «Да». А потом со своего места поднялся другой (человек) и спросил: «А отношусь ли к их числу я?» — (Пророк же ﷺ) сказал: «‘Уккяша опередил тебя в этом»
Хадис 5753 — Sahih al Bukhari 76:68
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ عَدْوَى وَلاَ طِيَرَةَ، وَالشُّؤْمُ فِي ثَلاَثٍ فِي الْمَرْأَةِ، وَالدَّارِ، وَالدَّابَّةِ ".
Сообщается со слов Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Не (передаётся) зараза (иначе как по воле Аллаха), и не (является дурным предзнаменованием полёт) птиц, а злополучие (может быть связано) лишь с тремя вещами: женщиной, домом и верховым животным»
Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал: «Я слышал, как (однажды) Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Не (является дурным предзнаменованием полёт) птиц, а лучшее из этого — доброе предзнаменование”. Люди спросили: “А что такое доброе предзнаменование?” (Пророк ﷺ) сказал: “Доброе слово, которое слышит кто-нибудь из вас”»
Хадис 5755 — Sahih al Bukhari 76:70
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لاَ طِيَرَةَ، وَخَيْرُهَا الْفَأْلُ ". قَالَ وَمَا الْفَأْلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " الْكَلِمَةُ الصَّالِحَةُ يَسْمَعُهَا أَحَدُكُمْ ".
Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал: «(Однажды) Пророк ﷺ сказал: “Не (является дурным предзнаменованием полёт) птиц, а лучшее из этого — доброе предзнаменование”. Кто-то спросил: “А что такое доброе предзнаменование, о Посланник Аллаха?” (Пророк ﷺ) сказал: “Доброе слово, которое слышит кто-нибудь из вас”»
Хадис 5756 — Sahih al Bukhari 76:71
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ عَدْوَى وَلاَ طِيَرَةَ، وَيُعْجِبُنِي الْفَأْلُ الصَّالِحُ، الْكَلِمَةُ الْحَسَنَةُ ".
Сообщается от Анаса, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ сказал: «Не (передаётся) зараза (иначе как по воле Аллаха), и не (является дурным предзнаменованием полёт) птиц, и нравится мне благое предзнаменование, то есть доброе слово»
Хадис 5757 — Sahih al Bukhari 76:72
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَكَمِ، حَدَّثَنَا النَّضْرُ، أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ، أَخْبَرَنَا أَبُو حَصِينٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ عَدْوَى، وَلاَ طِيَرَةَ، وَلاَ هَامَةَ، وَلاَ صَفَرَ ".
Сообщается со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ сказал: «Не (передаётся) зараза (иначе как по воле Аллаха), и не (является дурным предзнаменованием ни полёт) птиц, ни сова, и не (сулит ничего дурного месяц) сафар»