‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что Абу Бакр, да будет доволен им Аллах, никогда не нарушал клятвы, пока не было ниспослано Аллахом предписание об искуплении нарушенных клятв. Тогда он сказал: «Какую бы клятву я ни дал, если я вижу, что лучше поступить по-другому, я делаю то, что мне представляется лучшим, и искупаю нарушенную клятву»
Сообщается, что ‘Абдуррахман ибн Самура, да будет доволен им Аллах, сказал: «(Однажды) Пророк ﷺ сказал мне: “О ‘Абдуррахман ибн Самура, не добивайся власти, ибо, если она будет дана тебе по (твоей) просьбе, на тебя будет возложена (и ответственность) за неё, если же она будет дана тебе без (твоих) просьб, то (Аллах) окажет тебе в этом помощь. А если ты поклянёшься в чём-либо, но потом увидишь, что нечто иное лучше (того, что ты поклялся сделать), то искупи (нарушение) своей клятвы и сделай то, что лучше”»
Абу Муса аль-Аш'ари, да будет доволен им Аллах, сказал: «(Перед походом на Табук) я пришёл к Пророку ﷺ вместе с несколькими другими аш'аритами, и я стал просить у него [верблюдов]. (Выслушав нас, Пророк ﷺ) сказал: “Клянусь Аллахом, не стану я снабжать вас! (Кроме прочего,) нет у меня того, чем бы снабдить вас!” (После этого) мы провели (в ожидании столько времени), сколько было угодно Аллаху, а потом к (Пророку ﷺ) пригнали трёх верблюдов с белыми горбами и (Посланник Аллаха ﷺ) посадил нас (верхом) на них. Двинувшись в путь, мы стали говорить (или: говорить некоторые из нас): “Клянёмся Аллахом, (Аллах) не сделает (этих верблюдов) благословенными для нас, (ведь) мы пришли к Пророку, чтобы попросить у него (верблюдов), и он поклялся, что ничего не даст нам, а потом дал! Так возвращайтесь с нами к Пророку ﷺ и расскажем ему (о содержание нашего разговора)”. После этого мы пришли к (Пророку ﷺ и передали ему содержание своих разговоров). Пророк ﷺ сказал: “Это не я дал вам их, а Аллах дал вам. Поистине, клянусь Аллахом, если захочет Аллах, (отныне) после того, как я дам клятву (сделать что-нибудь), а потом увижу нечто лучшее, я непременно буду искупать нарушение своей клятвы и делать то, что лучше (или: я делаю то, что мне представляется лучшим, и искупаю нарушенную мною клятву)”»
Хадис 6624 — Sahih al Bukhari 83:4
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " نَحْنُ الآخِرُونَ السَّابِقُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ".
Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ сказал: «Мы — последние, но в День воскресения мы будем первыми».\nИ Посланник Аллаха ﷺ также сказал: «Клянусь Аллахом, проявление упорства любым из вас при выполнении такой клятвы(, выполнение которой может нанести вред) его семье, является большим грехом пред Аллахом, чем установленное для него Аллахом искупление за нарушение клятвы»
Хадис 6625 — Sahih al Bukhari 83:5
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " وَاللَّهِ لأَنْ يَلِجَّ أَحَدُكُمْ بِيَمِينِهِ فِي أَهْلِهِ آثَمُ لَهُ عِنْدَ اللَّهِ مِنْ أَنْ يُعْطِيَ كَفَّارَتَهُ الَّتِي افْتَرَضَ اللَّهُ عَلَيْهِ ".
Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ сказал: «Мы — последние, но в День воскресения мы будем первыми».\nИ Посланник Аллаха ﷺ также сказал: «Клянусь Аллахом, проявление упорства любым из вас при выполнении такой клятвы(, выполнение которой может нанести вред) его семье, является большим грехом пред Аллахом, чем установленное для него Аллахом искупление за нарушение клятвы»
Хадис 6626 — Sahih al Bukhari 83:6
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ يَعْنِي ابْنَ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنِ اسْتَلَجَّ فِي أَهْلِهِ بِيَمِينٍ فَهْوَ أَعْظَمُ إِثْمًا، لِيَبَرَّ ". يَعْنِي الْكَفَّارَةَ.
Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Кто станет упорствовать в клятве (выполнение которой может нанести вред) его семье, то это больше грехом, (чем нарушить клятву). Так пусть (оставит клятву) и совершит искупление»
Хадис 6627 — Sahih al Bukhari 83:7
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعْثًا وَأَمَّرَ عَلَيْهِمْ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ، فَطَعَنَ بَعْضُ النَّاسِ فِي إِمْرَتِهِ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " إِنْ كُنْتُمْ تَطْعَنُونَ فِي إِمْرَتِهِ فَقَدْ كُنْتُمْ تَطْعَنُونَ، فِي إِمْرَةِ أَبِيهِ مِنْ قَبْلُ، وَايْمُ اللَّهِ إِنْ كَانَ لَخَلِيقًا لِلإِمَارَةِ، وَإِنْ كَانَ لَمِنْ أَحَبِّ النَّاسِ إِلَىَّ، وَإِنَّ هَذَا لَمِنْ أَحَبِّ النَّاسِ إِلَىَّ بَعْدَهُ ".
(‘Абдуллах) ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал: «Однажды Посланник Аллаха ﷺ послал (в поход) отряд, назначив командовать им Усаму ибн Зейда. Некоторые люди стали высказывать недовольство в связи с таким назначением, и тогда Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Если вы порицаете его как командира, это (неудивительно, ибо прежде) вы порицали как командира и его отца, но, клянусь Аллахом /вайму-Ллахи/, он был достоин командования и относился к числу наиболее любимых для меня людей. Что же касается этого, то, поистине, после него он является одним из самых любимых для меня людей!”»
Хадис 6628 — Sahih al Bukhari 83:8
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ كَانَتْ يَمِينُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " لاَ وَمُقَلِّبِ الْقُلُوبِ ".
(‘Абдуллах) ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт: «Клятва Пророка ﷺ была такова: “Нет, клянусь Переворачивающим сердца!”»
Передают со слов Джабира ибн Самуры о том, что Пророк ﷺ сказал: «Когда погибнет император, то не будет другого императора после него, и когда хосрой погибнет, то не будет хосроя после него. И клянусь Тем, в Чьей Длани душа моя, вы непременно будете расходовать их сокровища на пути Аллаха!»
Передаётся от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Когда погибнет хосрой, то не будет хосроя после него, и когда погибнет император, то не будет другого императора после него. И клянусь Тем, в Чьих Руках душа Мухаммада, вы непременно будете расходовать их сокровища на пути Аллаха!»