Сообщается, что ‘Убейд ибн Умейр сказал: «Я слышал, как ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, утверждала, что Пророк ﷺ часто задерживался у Зайнаб бинт Джахш и ел у неё мёд. И я договорилась с Хафсой, что к кому бы из нас ни зашёл Пророк, ﷺ то она скажет: “Поистине, я ощущаю исходящий от тебя запах камеди*. Ты ел камедь?” (И когда Пророк ﷺ) зашёл к одной из них, она сказала ему это, [на что] он сказал: “Нет! Я ел мёд у Зайнаб бинт Джахш, чего больше никогда делать не буду”, и тогда было ниспослано: “О Пророк! Почему ты запрещаешь себе то, что позволил тебе Аллах, стремясь угодить своим жёнам? Аллах — Прощающий, Милующий. Аллах предписал вам, как освобождаться от ваших клятв. Аллах — ваш Покровитель. Он — Знающий, Мудрый. Вспомни, как однажды Пророк поведал тайну одной из своих жён. Она раскрыла её [другой жене] и Аллах сообщил ему об этом. Он раскрыл кое-что [из того, что узнал], а кое-что утаил. Когда он сообщил ей об этом, она сказала: “Кто рассказал тебе об этом?” Он сказал: “Мне сообщил Знающий, Ведающий”. Если вы вдвоём покаетесь перед Аллахом, то ведь ваши сердца уклонились в сторону. Если же вы будете поддерживать друг друга против него, то ведь ему покровительствует Аллах, а также Джибриль и праведные верующие. А кроме того, ангелы помогают [ему]” (Сура “ат-Тахрим”, аяты 1-4). Слова Всевышнего “Если вы вдвоём покаетесь перед Аллахом” были ниспосланы об ‘Аише и Хафсе, а слова “Вспомни, как однажды Пророк поведал тайну одной из своих жён” — о словах Посланника Аллаха ﷺ: “Я ел мёд”». \n(Сказал аль-Бухари): «Сказал мне Ибрахим ибн Муса от Хишама (с последующим иснадом, что Пророк ﷺ сказал): “И я никогда больше не стану (есть его, в чём) я поклялся, а ты никому об этом не говори!”». Камедь — сладкий на вкус, но обладающий неприятным запахом растительный клей, выделяемом растением ‘урфут (разновидность терновника)
Хадис 6692 — Sahih al Bukhari 83:69
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ أَوَلَمْ يُنْهَوْا عَنِ النَّذْرِ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ النَّذْرَ لاَ يُقَدِّمُ شَيْئًا، وَلاَ يُؤَخِّرُ، وَإِنَّمَا يُسْتَخْرَجُ بِالنَّذْرِ مِنَ الْبَخِيلِ ".
Передаётся, что Са‘ид ибн аль-Харис слышал, как Ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал: «А разве им не был запрещён обет? Поистине, Пророк ﷺ сказал: “Поистине, обет ничего не выдвигает вперёд, ни отодвигает назад (из предопределённого). И поистине, посредством обета вытягивают нечто из скупого”»
Хадис 6693 — Sahih al Bukhari 83:70
حَدَّثَنَا خَلاَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، نَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنِ النَّذْرِ وَقَالَ " إِنَّهُ لاَ يَرُدُّ شَيْئًا، وَلَكِنَّهُ يُسْتَخْرَجُ بِهِ مِنَ الْبَخِيلِ ".
Передаётся от ‘Абдуллаха ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Пророк ﷺ запретил обеты, сказав: «Поистине, обет ничего не меняет, однако посредством него вытягивают нечто из скупого»
Передаётся от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ сказал: «Поистине, обет не приносит сыну Адама того, что не было предопределено ему, и обет просто приносит ему то, что предопределено ему. Посредством обета как будто вытягивают нечто из скупого: он начинает давать то, чего не давал раньше»
Сообщается, что ‘Имран ибн Хусайн, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Пророк ﷺ сказал: «Лучшими из вас будут мои современники, а потом — следующее за ним, а потом — следующее за ним». ‘Имран сказал: «И я не знаю, упомянул ли (Пророк ﷺ) после его поколения два или три (поколения). (Потом Пророк, ﷺ сказал): «А потом придут люди, которые будут давать обеты, но не будут выполнять их, и будут вероломными и не будут оправдывать доверие. Они станут свидетельствовать, при том что их не будут просить об этом. И будет среди них (множество) тучных»
Хадис 6696 — Sahih al Bukhari 83:73
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ نَذَرَ أَنْ يُطِيعَ اللَّهَ فَلْيُطِعْهُ، وَمَنْ نَذَرَ أَنْ يَعْصِيَهُ فَلاَ يَعْصِهِ ".
Передают со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Пророк ﷺ сказал: «Кто дал обет покорности Аллаху, пусть исполняет его, а кто дал обет ослушаться Аллаха, пусть не ослушивается Его»
Сообщается, что ‘Умар (ибн аль-Хаттаб), да будет доволен им Аллах, сказал: «О Посланник Аллаха! Поистине, во времена невежества я дал обет уединиться в течение одной ночи в Заповедной мечети». Он сказал: «Исполни свой обет»
Сообщается, что Са‘д ибн ‘Убада аль-Ансари, да будет доволен им Аллах, (в своё время) он обратился к Пророку ﷺ за советом относительно обета его матери, которая скончалась, не успев выполнить его, и он вынес решение о том, что вместо неё (этот обет) должен выполнить (Са‘д).\n(Мухаммад ибн Шихаб аз-Зухри сказал:) «И в дальнейшем это стало сунной»
Хадис 6699 — Sahih al Bukhari 83:76
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ أَتَى رَجُلٌ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهُ إِنَّ أُخْتِي نَذَرَتْ أَنْ تَحُجَّ وَإِنَّهَا مَاتَتْ. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لَوْ كَانَ عَلَيْهَا دَيْنٌ أَكُنْتَ قَاضِيَهُ ". قَالَ نَعَمْ. قَالَ " فَاقْضِ اللَّهَ، فَهْوَ أَحَقُّ بِالْقَضَاءِ ".
Сообщается, что (‘Абдуллах) ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал: «(Однажды) к Пророку ﷺ пришёл какой-то человек и сказал ему: “Поистине, моя сестра дала обет совершить хадж, но она умерла”. Пророк ﷺ сказал: “Если бы у неё остался долг, разве ты не заплатила бы его?” Он сказал: “Да”. (Тогда Пророк ﷺ) сказал: “Платите же долги Аллаху, ибо Он больше всех достоин (того, чтобы с Ним) рассчитывались сполна!”»
Хадис 6700 — Sahih al Bukhari 83:77
حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " مَنْ نَذَرَ أَنْ يُطِيعَ اللَّهَ فَلْيُطِعْهُ، وَمَنْ نَذَرَ أَنْ يَعْصِيَهُ فَلاَ يَعْصِهِ ".
Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Пророк ﷺ сказал: “Кто дал обет покорности Аллаху, пусть исполняет его, а кто дал обет ослушаться Аллаха, пусть не ослушивается Его”»