حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ مَنْ حَدَّثَكَ أَنَّ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم كَتَمَ شَيْئًا وَقَالَ مُحَمَّدٌ حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ مَنْ حَدَّثَكَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَتَمَ شَيْئًا مِنَ الْوَحْىِ، فَلاَ تُصَدِّقْهُ، إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى يَقُولُ {يَا أَيُّهَا الرَّسُولُ بَلِّغْ مَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَ وَإِنْ لَمْ تَفْعَلْ فَمَا بَلَّغْتَ رِسَالَتَهُ}
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Кто скажет тебе, что Пророк ﷺ утаил хоть что-то из откровения, то не верь ему, ведь поистине, Всевышний Аллах говорит: “О посланник! Уведомляй о том, что ниспослано тебе от твоего Господа. А если ты не сделаешь этого, то ты не передал Его послание” (Сура «аль-Маида», аят 67)»
‘Амр ибн Шурахбиль передаёт от ‘Абдуллах (ибн Мас‘уда), да будет доволен им Аллах, который сказал: «(Однажды) один человек спросил: “О Посланник Аллаха, какой грех перед Аллахом является самым тяжким?” Он ответил: “Придавать Аллаху равного, в то время как Он тебя создал”. Он спросил: “А потом?” (Пророк ﷺ) сказал: “Потом убийство собственного ребёнка из опасения того, что он будет есть вместе с тобой”. Он спросил: “А потом?” (Пророк ﷺ) сказал: “Прелюбодеяние с женой твоего соседа”. И в подтверждение их слов, Аллах ниспослал аят: “И которые не молятся другим божествам наряду с Аллахом, не убивают людей, которых Аллах запретил убивать без права на то, и не прелюбодействуют, — а кто поступает так, тот будет наказан. Его мучения будут приумножены” (Сура «аль-Фуркан», аят 68-69)»
(‘Абдуллах) Ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Поистине, время вашего существования по сравнению с теми общинами, которые были до вас подобно промежутку между послеполуденной молитвой /‘аср/ и закатом солнца. (В своё время) людям Таурата был дан Таурат, и они действовали (в соответствии с её установлениями), пока не обессилели к полудню, после чего им было даровано по кырату (награды). Затем людям Инджиля был дан Инджиль, и они действовали (в соответствии с его установлениями), пока не обессилели ко (времени) послеполуденной молитвы, после чего им было даровано по кырату (награды). А потом вам был дан Коран, и вы стали действовать (в соответствии с его установлениями) до заката солнца, после чего вам было даровано по два кырата (награды). Люди Писания сказали: “Эти (люди) меньше (совершили) деяний, но награду (получили) больше!”. Аллах сказал: “Разве Я обидел как-то в вашем праве?” Они ответили: “Нет”. Тогда Он сказал: “А это милость Моя, даю её тому, кому пожелаю”»
Хадис 7534 — Sahih al Bukhari 97:159
حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْوَلِيدِ،. وَحَدَّثَنِي عَبَّادُ بْنُ يَعْقُوبَ الأَسَدِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ الْعَيْزَارِ، عَنْ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَجُلاً، سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَىُّ الأَعْمَالِ أَفْضَلُ قَالَ " الصَّلاَةُ لِوَقْتِهَا، وَبِرُّ الْوَالِدَيْنِ، ثُمَّ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ".
Сообщается от Ибн Мас‘уда, да будет доволен им Аллах, что однажды некий мужчина спросил Пророка ﷺ: «Какие деяния являются наилучшими?» Он же ответил: «Совершенная вовремя молитва, проявление почтительности и доброты к обеим родителям, а затем борьба на пути Аллаха!»
Сообщается от аль-Хасана, что ‘Амр ибн Тагълиб сказал: «(Однажды) Пророк ﷺ получил кое-какое количество имущества (в казну мусульман), поэтому он наделил (этим имуществом) одних людей, и удержал (его) от других. Затем до него дошло, что (последние) начали проявлять недовольство. Тогда он сказал: “Воистину, я наделяю одного человека и оставляю другого, однако тот, кого я оставил — любимее для меня, чем тот, кого я наделил. Я наделяю некоторых людей из-за нетерпеливости и беспокойства, которые содержатся в их сердцах, и оставляю некоторых людей на попечение богатства и блага, которые Аллах поместил в их сердца. И среди таких людей — ‘Амр ибн Тагълиб!”. Сказал ‘Амр ибн Тагълиб: «Слова, которые Посланника Аллаха ﷺ произнес в мой адрес любимее для меня, чем красные верблюды!»
Хадис 7536 — Sahih al Bukhari 97:161
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ، حَدَّثَنَا أَبُو زَيْدٍ، سَعِيدُ بْنُ الرَّبِيعِ الْهَرَوِيُّ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَرْوِيهِ عَنْ رَبِّهِ، قَالَ " إِذَا تَقَرَّبَ الْعَبْدُ إِلَىَّ شِبْرًا تَقَرَّبْتُ إِلَيْهِ ذِرَاعًا، وَإِذَا تَقَرَّبَ مِنِّي ذِرَاعًا تَقَرَّبْتُ مِنْهُ بَاعًا، وَإِذَا أَتَانِي مَشْيًا أَتَيْتُهُ هَرْوَلَةً ".
Сообщается от Анаса, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ передал от своего Господа: «Если раб приблизится ко Мне на пядь, Я приближусь к Нему на локоть. Если он приблизится ко Мне на локоть, Я приближусь к нему на сажень. А если он направится ко Мне шагом, то Я брошусь к нему бегом!»
Хадис 7537 — Sahih al Bukhari 97:162
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، عَنْ يَحْيَى، عَنِ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ ـ رُبَّمَا ذَكَرَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ " إِذَا تَقَرَّبَ الْعَبْدُ مِنِّي شِبْرًا تَقَرَّبْتُ مِنْهُ ذِرَاعًا وَإِذَا تَقَرَّبَ مِنِّي ذِرَاعًا تَقَرَّبْتُ مِنْهُ بَاعًا أَوْ بُوعًا ". وَقَالَ مُعْتَمِرٌ سَمِعْتُ أَبِي، سَمِعْتُ أَنَسًا، {عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،} عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَرْوِيهِ عَنْ رَبِّهِ، عَزَّ وَجَلَّ.
Сообщается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что он сказал: «Возможно, Пророк ﷺ упомянул (следующее, как слова Всевышнего), говоря: “Если раб приблизится ко Мне на пядь, Я приближусь к Нему на локоть. Если он приблизится ко Мне на локоть, Я приближусь к нему на сажень”».\nМу‘тамир (ибн Сулейман ат-Таймий) сказал: Я слышал моего отца, который сказал: Я слышал Анаса от Пророка ﷺ который передавал от своего Великого и Всемогущего Господа
Сообщается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ передал от Господа: «Для каждого (грешного) деяния есть искупление, а пост (соблюдается) для Меня и Я воздам за него. Запах, который исходит изо рта постящегося приятнее перед Аллахом, чем благоухание мускуса!»
Хадис 7539 — Sahih al Bukhari 97:164
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ،. وَقَالَ لِي خَلِيفَةُ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِيمَا يَرْوِيهِ عَنْ رَبِّهِ قَالَ " لاَ يَنْبَغِي لِعَبْدٍ أَنْ يَقُولَ إِنَّهُ خَيْرٌ مِنْ يُونُسَ بْنِ مَتَّى ". وَنَسَبَهُ إِلَى أَبِيهِ.
Сообщается от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен ими обеими Аллах, что Пророк ﷺ передал от своего Господа: «Не следует рабу говорить, что он лучше, чем Йунус, сын Матты», упомянув наряду с (Йунусом) и имя его отца
Хадис 7540 — Sahih al Bukhari 97:165
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي سُرَيْجٍ، أَخْبَرَنَا شَبَابَةُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ الْمُزَنِيِّ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْفَتْحِ عَلَى نَاقَةٍ لَهُ يَقْرَأُ سُورَةَ الْفَتْحِ، أَوْ مِنْ سُورَةِ الْفَتْحِ ـ قَالَ ـ فَرَجَّعَ فِيهَا ـ قَالَ ـ ثُمَّ قَرَأَ مُعَاوِيَةُ يَحْكِي قِرَاءَةَ ابْنِ مُغَفَّلٍ وَقَالَ " لَوْلاَ أَنْ يَجْتَمِعَ النَّاسُ عَلَيْكُمْ لَرَجَّعْتُ كَمَا رَجَّعَ ابْنُ مُغَفَّلٍ ". يَحْكِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ لِمُعَاوِيَةَ كَيْفَ كَانَ تَرْجِيعُهُ قَالَ آ آ آ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ.
Сообщается от Шу‘бы, что Му‘авия ибн Къурра передал от ‘Абдуллаха ибн Мугъаффаля, что он сказал: «Я видел, как Посланник Аллаха ﷺ в день завоевания Мекки, сидя на своей верблюдице, читал суру “аль-Фатх” или ее часть нараспев». Однако затем Му‘авия (ибн Къурра) прочитал (Коран) подобно тому, как читал Ибн Мугъаффаль, говоря: «Если бы (я не опасался), что люди соберутся (вокруг меня), то я бы прочитал (Коран) нараспев подобно тому, как Ибн Мугъаффаль, читал (его) нараспев, подражая Пророку ﷺ». Я (Шу‘ба) спросил Му‘авию: «Как же он читал его нараспев?» Он три раза сказал: "Ааа"(, имитируя тон его голоса)