Достоинства и качества Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) и его сподвижников
160 хадисов · #3489–3648
Хадис 3609 — Sahih al Bukhari 61:116
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَقْتَتِلَ فِئَتَانِ، فَيَكُونَ بَيْنَهُمَا مَقْتَلَةٌ عَظِيمَةٌ، دَعْوَاهُمَا وَاحِدَةٌ، وَلاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يُبْعَثَ دَجَّالُونَ كَذَّابُونَ قَرِيبًا مِنْ ثَلاَثِينَ، كُلُّهُمْ يَزْعُمُ أَنَّهُ رَسُولُ اللَّهِ ".
Сообщается со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ сказал: «Не наступит Час этот, пока не сразятся между собой две группы (людей), между которыми произойдёт великое побоище и которые будут призывать к одному и тому же, и пока не появится около тридцати лжецов, каждый из которых будет утверждать, что он — Посланник Аллаха»
Сообщается, что Абу Са‘ид аль-Худри, да будет доволен им Аллах, сказал: «Однажды во время раздела военной добычи после одного из военных походов к Посланнику Аллаха ﷺ подошёл Зуль-Хуайсыра, человек из племени бану тамим, и сказал: “О Посланник Аллаха, будь справедлив!” Пророк ﷺ сказал: “Горе тебе, кто же придерживается справедливости, если я не справедлив!? Пропал ты и потерпел неудачу, если я не придерживаюсь справедливости!” Тогда ‘Умар сказал: “О Посланник Аллаха, позволь отрубить ему голову!” Пророк ﷺ ответил: “Оставь его, ибо у него есть товарищи, любой из вас посчитает свои молитвы и посты ничтожными по сравнению с их молитвами и постами, они читают Коран, но он не опускается ниже их глоток, они вылетают из религии подобно тому, как стрела вылетает через дичь, (пробив её насквозь, с такой скоростью, что) на острие стрелы, ничего не видно, на его “рисафе” (часть наконечника стрелы) ничего не видно, на древке стрелы ничего не видно, и на её хвостовике ничего не видно, ни внутренностей, ни крови. Их признаком будет чернокожий мужчина, одна из рук которого будет подобна женской груди или болтающемуся куску мяса. Они появятся, когда между людьми будут разногласия”». Абу Са’ид сказал: «Я свидетельствую, что слышал этот хадис от Посланника Аллаха ﷺ, и я свидетельствую, что ‘Али ибн Абу Талиб сражался с такими людьми, и я был вместе с ним. Он приказал найти человека (описанного Пророком ﷺ), и когда его привели, я посмотрел на него, а он выглядел точно так, как его описал Пророк ﷺ»
Хадис 3611 — Sahih al Bukhari 61:118
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ خَيْثَمَةَ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ، قَالَ قَالَ عَلِيٌّ ـ رضى الله عنه ـ إِذَا حَدَّثْتُكُمْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلأَنْ أَخِرَّ مِنَ السَّمَاءِ أَحَبُّ إِلَىَّ مِنْ أَنْ أَكْذِبَ عَلَيْهِ، وَإِذَا حَدَّثْتُكُمْ فِيمَا بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ، فَإِنَّ الْحَرْبَ خَدْعَةٌ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " يَأْتِي فِي آخِرِ الزَّمَانِ قَوْمٌ حُدَثَاءُ الأَسْنَانِ، سُفَهَاءُ الأَحْلاَمِ، يَقُولُونَ مِنْ خَيْرِ قَوْلِ الْبَرِيَّةِ، يَمْرُقُونَ مِنَ الإِسْلاَمِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ، لاَ يُجَاوِزُ إِيمَانُهُمْ حَنَاجِرَهُمْ، فَأَيْنَمَا لَقِيتُمُوهُمْ فَاقْتُلُوهُمْ، فَإِنَّ قَتْلَهُمْ أَجْرٌ لِمَنْ قَتَلَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ".
Сообщается, что ‘Али, да будет доволен им Аллах, сказал: «Когда я передаю вам что-нибудь о Посланнике Аллаха ﷺ, (знайте, что) я предпочитаю падение с неба (на землю) возведению на него лжи, когда же я говорю о том, что касается только меня и вас, (то знайте, что) война — это обман. Я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ сказал: “В последние времена появятся молодые и неразумные люди, которые станут произносить слова лучших созданий, однако они отойдут от ислама подобно выпущенной из лука стреле. Вера (этих людей) не выйдет за пределы их глоток, а поэтому, где бы вы ни встретили (таких), убивайте их, ибо, поистине, убивший их в День воскресения получит за это награду”»
Сообщается, что Хаббаб бин аль-Аратт, да будет доволен им Аллах, сказал: «(Однажды,) когда Посланник Аллаха ﷺ лежал в тени Каабы, положив себе под голову свой плащ, мы стали (жаловаться) ему, говоря: “Не попросишь ли ты помощи для нас? Не обратишься ли к Аллаху с мольбой за нас?” (В ответ на это) он сказал: “Среди живших до вас бывало так, что человека хватали, вырывали для него в земле яму, помещали туда, а потом приносили пилу, клали ему на голову и распиливали его надвое, (однако и) это не (могло заставить) его отречься от своей религии, и (бывало так, что человека) раздирали железными гребнями, отделявшими мясо от костей (или: нервов), но и это не (могло заставить) его отречься от своей религии! Клянусь Аллахом, Аллах обязательно приведёт это дело к завершению, и (будет так, что) всадник, направляющийся из Сан’ы в Хадрамаут, не станет бояться никого, кроме Аллаха или (нападения) волка на своих овец, но вы (слишком) торопитесь!”»
Хадис 3613 — Sahih al Bukhari 61:120
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا أَزْهَرُ بْنُ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ، قَالَ أَنْبَأَنِي مُوسَى بْنُ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم افْتَقَدَ ثَابِتَ بْنَ قَيْسٍ، فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَنَا أَعْلَمُ لَكَ عِلْمَهُ. فَأَتَاهُ فَوَجَدَهُ جَالِسًا فِي بَيْتِهِ مُنَكِّسًا رَأْسَهُ، فَقَالَ مَا شَأْنُكَ فَقَالَ شَرٌّ، كَانَ يَرْفَعُ صَوْتَهُ فَوْقَ صَوْتِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَدْ حَبِطَ عَمَلُهُ، وَهْوَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ. فَأَتَى الرَّجُلُ فَأَخْبَرَهُ أَنَّهُ قَالَ كَذَا وَكَذَا. فَقَالَ مُوسَى بْنُ أَنَسٍ فَرَجَعَ الْمَرَّةَ الآخِرَةَ بِبِشَارَةٍ عَظِيمَةٍ، فَقَالَ " اذْهَبْ إِلَيْهِ فَقُلْ لَهُ إِنَّكَ لَسْتَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ، وَلَكِنْ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ ".
Сообщается со слов Анаса ибн Малика, да будет доволен им Аллах, что (как-то раз, когда) Пророк ﷺ обратил внимание на отсутствие Сабита ибн Кайса, один человек сказал: «О Посланник Аллаха, я принесу тебе известия о нём», после чего он пришёл к нему и увидел, что (Сабит) сидит у себя дома, опустив голову. Он спросил (Сабита): «Что с тобой?» (Сабит) ответил: «Дело плохо: (человек, имея ввиду себя) часто возвышал свой голос над голосом Пророка ﷺ, и дела его стали тщетными, а сам он окажется среди обитателей Огня!» (Выслушав его,) этот человек (вернулся к Пророку ﷺ) и рассказал ему, что (Сабит) сказал то-то и то-то. А потом этот человек снова пришёл к (Сабиту, да будет доволен им Аллах,) с великой благой вестью и передал ему, что (Пророк ﷺ) велел (ему): «Отправляйся к нему и скажи: “Поистине, ты не из числа обитателей Огня, а из числа обитателей Рая!”»
Хадис 3614 — Sahih al Bukhari 61:121
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، سَمِعْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَرَأَ رَجُلٌ الْكَهْفَ وَفِي الدَّارِ الدَّابَّةُ فَجَعَلَتْ تَنْفِرُ فَسَلَّمَ، فَإِذَا ضَبَابَةٌ ـ أَوْ سَحَابَةٌ ـ غَشِيَتْهُ، فَذَكَرَهُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " اقْرَأْ فُلاَنُ، فَإِنَّهَا السَّكِينَةُ نَزَلَتْ لِلْقُرْآنِ، أَوْ تَنَزَّلَتْ لِلْقُرْآنِ ".
Сообщается, что аль-Бара ибн ‘Азиб, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: «(Как-то раз) один человек (во время молитвы) стал читать суру “аль-Кяхф”. В это время во дворе (его дома) находилась лошадь, которая стала прыгать, испугавшись (чего-то), когда же (этот человек) произнёс слова таслима (и закончил молиться), его неожиданно окутало нечто вроде тумана или облака. (После этого он) обо всём рассказал Пророку ﷺ, который сказал: “Читай, о такой-то, ибо это было спокойствие /сакина/, которое снизошло свыше благодаря (чтению) Корана”»
Хадис 3615 — Sahih al Bukhari 61:122
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ أَبُو الْحَسَنِ الْحَرَّانِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، سَمِعْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ، يَقُولُ جَاءَ أَبُو بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ إِلَى أَبِي فِي مَنْزِلِهِ، فَاشْتَرَى مِنْهُ رَحْلاً فَقَالَ لِعَازِبٍ ابْعَثِ ابْنَكَ يَحْمِلْهُ مَعِي. قَالَ فَحَمَلْتُهُ مَعَهُ، وَخَرَجَ أَبِي يَنْتَقِدُ ثَمَنَهُ، فَقَالَ لَهُ أَبِي يَا أَبَا بَكْرٍ حَدِّثْنِي كَيْفَ صَنَعْتُمَا حِينَ سَرَيْتَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ نَعَمْ أَسْرَيْنَا لَيْلَتَنَا، وَمِنَ الْغَدِ حَتَّى قَامَ قَائِمُ الظَّهِيرَةِ، وَخَلاَ الطَّرِيقُ لاَ يَمُرُّ فِيهِ أَحَدٌ، فَرُفِعَتْ لَنَا صَخْرَةٌ طَوِيلَةٌ، لَهَا ظِلٌّ لَمْ تَأْتِ عَلَيْهِ الشَّمْسُ فَنَزَلْنَا عِنْدَهُ، وَسَوَّيْتُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَكَانًا بِيَدِي يَنَامُ عَلَيْهِ، وَبَسَطْتُ فِيهِ فَرْوَةً، وَقُلْتُ نَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَأَنَا أَنْفُضُ لَكَ مَا حَوْلَكَ. فَنَامَ وَخَرَجْتُ أَنْفُضُ مَا حَوْلَهُ، فَإِذَا أَنَا بِرَاعٍ مُقْبِلٍ بِغَنَمِهِ إِلَى الصَّخْرَةِ يُرِيدُ مِنْهَا مِثْلَ الَّذِي أَرَدْنَا فَقُلْتُ لِمَنْ أَنْتَ يَا غُلاَمُ فَقَالَ لِرَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ أَوْ مَكَّةَ. قُلْتُ أَفِي غَنَمِكَ لَبَنٌ قَالَ نَعَمُ. قُلْتُ أَفَتَحْلُبُ قَالَ نَعَمْ. فَأَخَذَ شَاةً. فَقُلْتُ انْفُضِ الضَّرْعَ مِنَ التُّرَابِ وَالشَّعَرِ وَالْقَذَى. قَالَ فَرَأَيْتُ الْبَرَاءَ يَضْرِبُ إِحْدَى يَدَيْهِ عَلَى الأُخْرَى يَنْفُضُ، فَحَلَبَ فِي قَعْبٍ كُثْبَةً مِنْ لَبَنٍ، وَمَعِي إِدَاوَةٌ حَمَلْتُهَا لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَرْتَوِي مِنْهَا، يَشْرَبُ وَيَتَوَضَّأُ، فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَكَرِهْتُ أَنْ أُوقِظَهُ، فَوَافَقْتُهُ حِينَ اسْتَيْقَظَ، فَصَبَبْتُ مِنَ الْمَاءِ عَلَى اللَّبَنِ حَتَّى بَرَدَ أَسْفَلُهُ، فَقُلْتُ اشْرَبْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ـ قَالَ ـ فَشَرِبَ، حَتَّى رَضِيتُ ثُمَّ قَالَ " أَلَمْ يَأْنِ لِلرَّحِيلِ ". قُلْتُ بَلَى ـ قَالَ ـ فَارْتَحَلْنَا بَعْدَ مَا مَالَتِ الشَّمْشُ، وَاتَّبَعَنَا سُرَاقَةُ بْنُ مَالِكٍ، فَقُلْتُ أُتِينَا يَا رَسُولَ اللَّهِ. فَقَالَ " لاَ تَحْزَنْ، إِنَّ اللَّهَ مَعَنَا ". فَدَعَا عَلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَارْتَطَمَتْ بِهِ فَرَسُهُ إِلَى بَطْنِهَا ـ أُرَى فِي جَلَدٍ مِنَ الأَرْضِ، شَكَّ زُهَيْرٌ ـ فَقَالَ إِنِّي أُرَاكُمَا قَدْ دَعَوْتُمَا عَلَىَّ فَادْعُوَا لِي، فَاللَّهُ لَكُمَا أَنْ أَرُدَّ عَنْكُمَا الطَّلَبَ. فَدَعَا لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَنَجَا فَجَعَلَ لاَ يَلْقَى أَحَدًا إِلاَّ قَالَ كَفَيْتُكُمْ مَا هُنَا. فَلاَ يَلْقَى أَحَدًا إِلاَّ رَدَّهُ. قَالَ وَوَفَى لَنَا.
Сообщается аль-Бара ибн ‘Азиб сказал: «Однажды Абу Бакр пришёл домой к моему отцу, и купил у него седло. Он сказал ‘Азибу: “Отправь своего сына, чтобы понёс его вместе со мной”. И я понёс его вместе с ним, а мой отец последовал за нами, чтобы взять плату (за седло). Мой отец сказал: “О Абу Бакр! Расскажи мне, что случилось с тобой во время твоего ночного путешествия с Посланником Аллаха ﷺ (во время переселения)”. Он сказал: “Да, мы ехали всю ночь, а также на следующий день до полудня, пока не наступила сильная жара, и на дороге никого не было. Затем над нами появилась, высокая скала, под которой была тень, и солнце не проходило через неё. Мы спешились там, я выровнял место и расстелил шкуру (или сухую траву), чтобы Пророк ﷺ мог поспать. Я сказал: “Спи, о Посланник Аллаха, а я буду охранять тебя”. Он уснул, а я начал охранять его. Внезапно я увидел пастуха, идущего со своими овцами к той скале, желая того же, чего желали мы (когда пришли к ней). Я спросил (его): “Кому ты принадлежишь, о мальчик!?” Он ответил: “Я принадлежу человеку из Медины или Мекки”. Я спросил: “У твоих овец есть молоко?” Он сказал: “Да”. Я спросил: “Ты подоишь их для меня?” Он ответил: “Да”. Он схватил овцу, и я сказал ему: “Очисти вымя от пыли, шерсти и грязи”. (Передатчик хадиса сказал: “Я видел, как аль-Бара ударил одной рукой по другой, (показав, как пастух убирает пыль)”). Пастух подоил немного молока в деревянный сосуд, а у меня с собой был кожаный бурдюк, который я нёс, чтобы Пророк ﷺ пил из него и совершал омовение. Я пришёл к Пророку ﷺ и не желал будить его, но, когда я подошёл, он уже проснулся. Я налил воду из этого бурдюка в молоко, чтобы оно остыло, и сказал: “Пей, о Посланник Аллаха”. И он пил его до тех пор, пока я не был доволен. Затем он спросил: “Не пора ли нам отправляться в путь?” Я сказал: “Да”. И мы отправились после полудня. Сурака ибн Малик последовал за нами, и я сказал: “Нас догонят, о Посланник Аллаха!” Он сказал: “Не печалься, ибо Аллах с нами”. Пророк ﷺ обратился к Аллаху с мольбой против него, и ноги его коня погрузились в землю по брюхо. Сурака сказал: “Я вижу, что вы обратились к Аллаху с мольбой против меня, обратитесь же к Нему с мольбой за меня, и, клянусь Аллахом, я заставлю вернуться тех, кто ищет вас”. Пророк ﷺ обратился к Аллаху с мольбой за него, и он был спасён. Затем, всякий раз, когда он встречал кого-нибудь по дороге, он говорил: “Я напрасно искал его здесь”. И возвращал обратно всех, кто встречался ему. Таким образом, Сурака выполнил своё обещание»
Хадис 3616 — Sahih al Bukhari 61:123
حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُخْتَارٍ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَى أَعْرَابِيٍّ ـ يَعُودُهُ ـ قَالَ وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا دَخَلَ عَلَى مَرِيضٍ يَعُودُهُ قَالَ لاَ بَأْسَ طَهُورٌ إِنْ شَاءَ اللَّهُ. فَقَالَ لَهُ " لاَ بَأْسَ طَهُورٌ إِنْ شَاءَ اللَّهُ ". قَالَ قُلْتَ طَهُورٌ كَلاَّ بَلْ هِيَ حُمَّى تَفُورُ ـ أَوْ تَثُورُ ـ عَلَى شَيْخٍ كَبِيرٍ، تُزِيرُهُ الْقُبُورَ. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " فَنَعَمْ إِذًا ".
Сообщается, что Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал: «Навещая больного, Пророк ﷺ всегда говорил ему: “Не беда, очистишься, если будет угодно Аллаху /Ля баъса, тахурун ин шаъа-Ллах/”. (Как-то раз) он пришёл навестить (заболевшего) бедуина и сказал ему: “Не беда, очистишься, если будет угодно Аллаху”. Тот сказал: “Ты говоришь: очистишься? Вовсе нет, это же лихорадка, которая кипит (или: бушует) и может свести старого человека в могилу!” Тогда Пророк ﷺ сказал: “Что ж, пусть будет так”»
Сообщается, что Анас, да будет доволен им Аллах, сказал: «(В своё время) один христианин, принявший ислам, стал читать суры “аль-Бакара” (корова) и “Али ‘Имран” (семейство ‘Имрана) и записывать для Пророка ﷺ (ниспосылавшиеся ему откровения), а потом он снова принял христианство и стал говорить: “Мухаммад знает лишь то, что я записал для него”. Через некоторое время Аллах лишил его жизни, и он был похоронен, а на следующее утро оказалось, что земля извергла его. (Люди) сказали: “Это сделал Мухаммад со своими товарищами после того, как он убежал от них: они разрыли (могилу) нашего товарища и выбросили его!” И они вырыли для него глубокую яму, но наутро оказалось, что земля (снова) извергла его. (Люди опять) сказали: “Это сделал Мухаммад со своими товарищами: они разрыли (могилу) нашего товарища и выбросили его после того, как он убежал от них!” После этого они вырыли для него самую глубокую яму, которую только могли, но наутро оказалось, что земля (снова) извергла его, и тогда, поняв, что (делают это) не люди, они оставили его (лежать на земле)”»
Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Когда погибнет хосрой, то не будет другого хосроя после него, и когда погибнет император, то не будет императора после него, и клянусь тем, в Чьей длани душа Мухаммада, вы непременно будете расходовать их сокровища на пути Аллаха!”»