حَدَّثَنَا ابْنُ سَلاَمٍ، أَخْبَرَنَا الْفَزَارِيُّ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَرَادَ بَنُو سَلِمَةَ أَنْ يَتَحَوَّلُوا، إِلَى قُرْبِ الْمَسْجِدِ، فَكَرِهَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ تُعْرَى الْمَدِينَةُ، وَقَالَ " يَا بَنِي سَلِمَةَ. أَلاَ تَحْتَسِبُونَ آثَارَكُمْ ". فَأَقَامُوا.
Сообщается, что Анас, да будет доволен им Аллах, сказал: «(В своё время люди из племени) бану салима захотели переселиться из своих домов поближе к мечети (Пророка ﷺ), однако Посланник Аллаха ﷺ не желал, чтобы Медина опустела, и он сказал: “О бану салима, разве вы не принимаете в расчёт (не ждёте награду за то), что ваши шаги(подсчитываются)?” Тогда они остались на своих местах»
Хадис 1888 — Sahih al Bukhari 29:22
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ حَدَّثَنِي خُبَيْبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَا بَيْنَ بَيْتِي وَمِنْبَرِي رَوْضَةٌ مِنْ رِيَاضِ الْجَنَّةِ، وَمِنْبَرِي عَلَى حَوْضِي ".
Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ сказал: «Между моим домом и моим минбаром находится один из райских садов, а мой минбар стоит у моего водоёма /хауд/»
Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала:\n— После приезда Посланника Аллаха ﷺ в Медину Абу Бакр и Билял стали болеть лихорадкой. Когда приступ лихорадки начинался у Абу Бакра, он говорил:\nКаждому человеку в семье его желают доброго утра,\nа смерть ближе к нему, чем ремни его сандалий!\nЧто касается Биляла, то, когда лихорадка отпускала его, он произносил (такие стихи):\nЗнать бы мне, смогу ли провести ночь\nв долине среди душистого тростника и джалиля?\nИ смогу ли когда-нибудь зачерпнуть воды Маджанны\nи покажутся ли предо мной Шама и Тафиль?\n(Пророк же ﷺ) сказал: «О Аллах, прокляни Шайбу бин Раби‘у, и ‘Утбу бин Раби‘у и Умаййу бин Халафа, вынудивших нас покинуть нашу землю (и уехать туда,) где свирепствуют болезни!»\nА потом Посланник Аллаха ﷺ сказал: «О Аллах сделай так, чтобы мы полюбили Медину так же, как любим Мекку, или даже больше! О Аллах, благослови наши са‘ и наши мудды, и оздорови для нас (климат) её, и перенеси её лихорадку в аль-Джухфу!»\n(‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, также) сказала: «Когда мы прибыли в Медину, она была самой зачумленной из земель Аллаха».\n(Она также) сказала: «А из (вади) Бутхан текла испорченная вода», имея в виду изменившую свой цвет застоявшуюся воду
Хадис 1890 — Sahih al Bukhari 29:24
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلاَلٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ اللَّهُمَّ ارْزُقْنِي شَهَادَةً فِي سَبِيلِكَ، وَاجْعَلْ مَوْتِي فِي بَلَدِ رَسُولِكَ صلى الله عليه وسلم. وَقَالَ ابْنُ زُرَيْعٍ عَنْ رَوْحِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أُمِّهِ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَتْ سَمِعْتُ عُمَرَ، نَحْوَهُ. وَقَالَ هِشَامٌ عَنْ زَيْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ حَفْصَةَ، سَمِعْتُ عُمَرَ، رضى الله عنه.
Сообщается, что Зейд ибн Аслям передал от своего отца, что Умар, да будет доволен им Аллах, сказал: «О Аллах! Даруй мне шахаду на Твоём пути! И умертви меня в городе Твоего посланника ﷺ!»