Сообщается, что ‘Абуль‘азиз Ибн Руфай‘и, сказал: «(Однажды) я вошёл к Ибн ‘Аббасу, да будет доволен Аллах им и его отцом, вместе с Шаддадом ибн Ма‘кылем. Шаддад Ибн Ма‘кыль спросил его: “Оставил ли Пророк ﷺ что-либо (помимо Корана)?” Он ответил: “Он не оставил ничего, кроме того, что между двумя переплетами (Корана)”. Затем мы пришли к Мухаммаду ибн аль-Ханафийе и задали ему (тот же вопрос), на что он ответил: “Он не оставил ничего, кроме того, что между двумя переплетами (Корана)”»
Сообщается от Абу Мусы аль-Аш‘ари, что Пророк ﷺ сказал: «Верующий, который читает Коран, подобен сладкому лимону, обладающему приятным запахом и вкусом, а (верующий,) который не читает Коран, подобен финику, сладкому на вкус, но не обладающему запахом. Грешник, который читает Коран, подобен базилику, обладающему приятным запахом, но горькому на вкус, а грешник, который Коран не читает, подобен колоквинту, горькому на вкус и не обладающему запахом»
Сообщается со слов Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Пророк ﷺ сказал: «Поистине, время вашего существования по сравнению с теми общинами, которые были до вас, подобно промежутку между послеполуденной молитвой /‘аср/ и закатом солнца. Вас, иудеев и христиан можно сравнить с работниками, которых нанял человек и сказал: “Кто поработает на меня с утра до полудня за один кырат (награды)?” И за работу взялись иудеи. Затем он сказал: “Кто поработает на меня с полудня до молитвы ‘аср за один кырат?” И за работу взялись христиане. Затем вы стали работать с молитвы ‘аср до захода солнца за два кырата. (Иудеи и христиане) сказали: “Мы работали больше, но получили плату меньше?” И Аллах сказал: “А разве Я обделил вас как-то в вашем праве?” Они ответили: “Нет”. Он сказал: “Это — милость Моя, даю её тому, кому пожелаю”»
Хадис 5022 — Sahih al Bukhari 66:44
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ، حَدَّثَنَا طَلْحَةُ، قَالَ سَأَلْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى أَوْصَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لاَ. فَقُلْتُ كَيْفَ كُتِبَ عَلَى النَّاسِ الْوَصِيَّةُ، أُمِرُوا بِهَا وَلَمْ يُوصِ قَالَ أَوْصَى بِكِتَابِ اللَّهِ.
Сообщается, что Тальха сказал: «(Однажды) я спросил ‘Абдуллаха ибн Аби Ауфа: “Оставил ли Пророк ﷺ завещание?” Он ответил: “Нет”. Я спросил: “Как же тогда людям было предписано составлять завещания и было приказано делать это, а он его не составил?” Он сказал: “(Пророк ﷺ) сделал своим завещанием Книгу Аллаха”»
Хадис 5023 — Sahih al Bukhari 66:45
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَمْ يَأْذَنِ اللَّهُ لِشَىْءٍ مَا أَذِنَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَتَغَنَّى بِالْقُرْآنِ ". وَقَالَ صَاحِبٌ لَهُ يُرِيدُ يَجْهَرُ بِهِ.
Сообщается со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Никому не внимал Аллах так, как внимал Он Пророку, который читает Коран нараспев». И товарищ Абу Хурайры сказал ему: «Под “нараспев” он имел в виду: читая его вслух»
Хадис 5024 — Sahih al Bukhari 66:46
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَا أَذِنَ اللَّهُ لِشَىْءٍ مَا أَذِنَ لِلنَّبِيِّ أَنْ يَتَغَنَّى بِالْقُرْآنِ ". قَالَ سُفْيَانُ تَفْسِيرُهُ يَسْتَغْنِي بِهِ.
Сообщается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что он слышал, как Пророк ﷺ говорил: «Аллах ничему не внимает так, как внимает Он (обладающему красивым голосом) пророку, который вслух читает Коран нараспев».\nСуфьян сказал: «”йатаганна” значит считает его достаточным»
Хадис 5025 — Sahih al Bukhari 66:47
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " لاَ حَسَدَ إِلاَّ عَلَى اثْنَتَيْنِ، رَجُلٌ آتَاهُ اللَّهُ الْكِتَابَ وَقَامَ بِهِ آنَاءَ اللَّيْلِ، وَرَجُلٌ أَعْطَاهُ اللَّهُ مَالاً فَهْوَ يَتَصَدَّقُ بِهِ آنَاءَ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ ".
Сообщается со слов ‘Абдуллаха ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Не следует завидовать никому, кроме двоих: человеку, которого Аллах научил Корану и который читает его ночами, и человеку, которому Аллах даровал богатство и он расходует его днём и ночью»
Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Не следует завидовать никому, кроме двоих: человеку, которого Аллах научил Корану и который читает его ночью и днём, а его сосед слышит его и говорит: “О, если бы и мне было даровано то же, что было даровано такому-то, и делал бы я то же, что делает он!” — и человеку, которому Аллах даровал богатство и который расходует его должным образом, а (какой-нибудь) человек говорит: “О, если бы и мне было даровано то же, что было даровано такому-то, и делал бы я то же, что делает он!”»
Хадис 5027 — Sahih al Bukhari 66:49
حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَلْقَمَةُ بْنُ مَرْثَدٍ، سَمِعْتُ سَعْدَ بْنَ عُبَيْدَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، عَنْ عُثْمَانَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " خَيْرُكُمْ مَنْ تَعَلَّمَ الْقُرْآنَ وَعَلَّمَهُ ". قَالَ وَأَقْرَأَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ فِي إِمْرَةِ عُثْمَانَ حَتَّى كَانَ الْحَجَّاجُ، قَالَ وَذَاكَ الَّذِي أَقْعَدَنِي مَقْعَدِي هَذَا.
Передают со слов ‘Усмана, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ сказал: «Лучшим из вас является тот, кто изучает Коран и учит ему (других)»
Хадис 5028 — Sahih al Bukhari 66:50
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ أَفْضَلَكُمْ مَنْ تَعَلَّمَ الْقُرْآنَ وَعَلَّمَهُ ".
В другой версии (этого хадиса, также передаваемой со слов ‘Усмана), да будет доволен им Аллах, сообщается, что Пророк ﷺ сказал: «Поистине, достойнейшим из вас является тот, кто изучает Коран и учит ему (других)»