Сообщается со слов Ибн ‘Аббаса, что Пророк ﷺ сказал: «Ни в коем случае не следует мужчине оставаться наедине с (посторонней) женщиной, если не будет с ней близкого родственника /махрама/!» (Услышав эти слова,) один человек поднялся (со своего места) и сказал: «О Посланник Аллаха, моя жена отправилась (для совершения) хаджа, а я зачислен (в войско для участия) в таком-то походе». (На это Пророк ﷺ) сказал: «Отправляйся в хадж вместе со своей женой»
Хадис 5234 — Sahih al Bukhari 67:167
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ هِشَامٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ جَاءَتِ امْرَأَةٌ مِنَ الأَنْصَارِ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَخَلاَ بِهَا فَقَالَ " وَاللَّهِ إِنَّكُنَّ لأَحَبُّ النَّاسِ إِلَىَّ ".
Сообщается, что Анас ибн Малик, да будет доволен им Аллах, сказал: «(Как-то раз) одна женщина из числа ансаров пришла к Пророку ﷺ, и он уединился с ней, сказав: “Клянусь Аллахом, поистине, для меня вы — самые любимые люди!”»
Хадис 5235 — Sahih al Bukhari 67:168
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ زَيْنَبَ ابْنَةِ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ عِنْدَهَا وَفِي الْبَيْتِ مُخَنَّثٌ، فَقَالَ الْمُخَنَّثُ لأَخِي أُمِّ سَلَمَةَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ إِنْ فَتَحَ اللَّهُ عَلَيْكُمُ الطَّائِفَ غَدًا أَدُلُّكَ عَلَى ابْنَةِ غَيْلاَنَ، فَإِنَّهَا تُقْبِلُ بِأَرْبَعٍ وَتُدْبِرُ بِثَمَانٍ. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لاَ يَدْخُلَنَّ هَذَا عَلَيْكُنَّ ".
Сообщается, что Умм Саляма рассказала, что (однажды) Пророк ﷺ зашёл к ней в то время, когда у неё находился один женоподобный мужчина /муханнас/. Женоподобный мужчина сказал брату Умм Салямы, ‘Абдуллаху ибн Аби Умаййе: “Если завтра Аллах поможет вам взять Таиф, то советую тебе взять (в жёны) дочь Гайляна, ибо, поистине, (эта девушка столь красива и полна, что, (когда) она поворачивается (к тебе) лицом (, видны) четыре (складки на её теле, когда же поворачивается спиной, то видны) восемь (складок)”. И (после этого) Пророк ﷺ сказал: “Пусть он (больше) не заходит к вам!”»
Хадис 5236 — Sahih al Bukhari 67:169
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، عَنْ عِيسَى، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَسْتُرُنِي بِرِدَائِهِ، وَأَنَا أَنْظُرُ إِلَى الْحَبَشَةِ يَلْعَبُونَ فِي الْمَسْجِدِ، حَتَّى أَكُونَ أَنَا الَّذِي أَسْأَمُ، فَاقْدُرُوا قَدْرَ الْجَارِيَةِ الْحَدِيثَةِ السِّنِّ الْحَرِيصَةِ عَلَى اللَّهْوِ.
Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Пророк ﷺ прикрыл меня своей накидкой /рида/, пока я смотрела на то, как эфиопы играли в мечети. (И я продолжала смотреть на них) пока мне это не наскучило. Поэтому считайтесь с молодыми девочками, которые любят играться»
Сообщается, что ‘Аиша сказала: «(Однажды, когда) Сауда бинт Зам‘а вышла ночью (по нужде), ’Умар увидел её и узнал, сказав: “Клянусь Аллахом, ты Сауда, мы узнали тебя!” Тогда она вернулась к Пророку ﷺ и рассказала ему о случившемся в то время, как он ужинал в моём доме, держа в руке кость с мясом. После этого Аллах начал ниспосылать (Пророку ﷺ) откровение, а когда ниспослание закончилось, (Пророк ﷺ) сказал: “Вам (женщинам) было разрешено выходить по своим нуждам”»
Хадис 5238 — Sahih al Bukhari 67:171
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " إِذَا اسْتَأْذَنَتِ امْرَأَةُ أَحَدِكُمْ إِلَى الْمَسْجِدِ فَلاَ يَمْنَعْهَا ".
Сообщается, что Салим передал от своего отца, что Пророк ﷺ сказал: «Если супруга одного из вас попросит разрешения (отправиться в мечеть), то не препятствуйте ей»
Хадис 5239 — Sahih al Bukhari 67:172
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّهَا قَالَتْ جَاءَ عَمِّي مِنَ الرَّضَاعَةِ فَاسْتَأْذَنَ عَلَىَّ فَأَبَيْتُ أَنْ آذَنَ لَهُ حَتَّى أَسْأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلْتُهُ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ " إِنَّهُ عَمُّكِ فَأْذَنِي لَهُ " قَالَتْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا أَرْضَعَتْنِي الْمَرْأَةُ وَلَمْ يُرْضِعْنِي الرَّجُلُ. قَالَتْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّهُ عَمُّكِ فَلْيَلِجْ عَلَيْكِ ". قَالَتْ عَائِشَةُ وَذَلِكَ بَعْدَ أَنْ ضُرِبَ عَلَيْنَا الْحِجَابُ. قَالَتْ عَائِشَةُ يَحْرُمُ مِنَ الرَّضَاعَةِ مَا يَحْرُمُ مِنَ الْوِلاَدَةِ.
Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «(Как-то раз) ко мне пришёл мой молочный дядя и попросил разрешения войти, но я отказалась впустить его, пока не спрошу об этом Посланника Аллаха ﷺ. Когда пришёл Посланник Аллаха ﷺ, и я спросила его об этом, он сказал: “Поистине, он — твой дядя, так позволь же ему войти”. Я сказала: “О Посланник Аллаха, но ведь меня выкармливала женщина, а не мужчина”. Тогда Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Поистине, он — твой дядя, так пусть же войдёт”. Это было после того, как нам был приказан хиджаб».\n‘Аиша также сказала: «Молочное родство делает запретным то же, что и кровное»
Хадис 5240 — Sahih al Bukhari 67:173
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لاَ تُبَاشِرِ الْمَرْأَةُ الْمَرْأَةَ فَتَنْعَتَهَا لِزَوْجِهَا، كَأَنَّهُ يَنْظُرُ إِلَيْهَا ".
Сообщается, что ‘Абдуллах ибн Мас‘уд, да будет доволен им Аллах, сказал: «Пророк ﷺ сказал: “Не следует одной женщине прикасаться к другой женщине, а потом описывать её своему мужу(, чтобы получилось так), будто он сам на неё смотрит”»
Хадис 5241 — Sahih al Bukhari 67:174
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، قَالَ حَدَّثَنِي شَقِيقٌ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لاَ تُبَاشِرِ الْمَرْأَةُ الْمَرْأَةَ فَتَنْعَتَهَا لِزَوْجِهَا كَأَنَّهُ يَنْظُرُ إِلَيْهَا ".
Сообщается, что ‘Абдуллах (ибн Мас‘уд) сказал:«Пророк ﷺ сказал: “Не следует одной женщине прикасаться к другой женщине, а потом описывать её своему мужу(, чтобы получилось так), будто он сам на неё смотрит”»
Сообщается, что Абу Хурайра рассказывал: «Однажды Сулейман ибн Дауд, мир им обоим, сказал: “Этой ночью я обязательно обойду сто (своих) жён, и каждая из них родит мне сына, который будет сражаться на пути Аллаха”. Тогда ангел сказал ему: “(Скажи:) Ин шааъа-Ллах (Если пожелает Аллах)”, но он запамятовал и не произнёс этого. Он обошёл своих женщин, но только одна из них родила ему половину человека. Пророк ﷺ сказал: “Если бы он сказал: “Если так будет угодно Аллаху”, — то не нарушил бы клятвы, и шансов на исполнение его желания было бы больше”»