Сообщается, что Джабир ибн Самура сказал: «(Однажды) Посланник Аллаха ﷺ вышел к нам и сказал: “Почему вы поднимаете руки подобно хвостам, (что задирают) норовистые лошади? Сохраняйте спокойствие во время молитвы!” Выйдя к нам (в другой раз) и увидев, что мы (собрались отдельными) кружками, он сказал: “Почему вы разделились?” Выйдя к нам (в третий раз), он сказал: “Не выстроиться ли вам рядами так же, как ангелы выстраиваются рядами пред своим Господом?” Мы стали спрашивать: “О Посланник Аллаха, а как ангелы выстраиваются рядами пред своим Господом?” на что он ответил: “Они до конца заполняют первые ряды и смыкают все ряды”»
Сообщается, что Джабир ибн Самура сказал: «Совершая молитвы вместе с Посланником Аллаха ﷺ, мы обычно говорили: “Мир вам и милость Аллаха /Ас-саляму ‘алейкум ва рахмату-Ллах/, мир вам и милость Аллаха”, и (каждый из нас поднимал) руку, (поворачиваясь в разные) стороны, (однако через некоторое время) Посланник Аллаха ﷺ спросил: “Зачем вы делаете эти знаки руками подобно хвостам, (что задирают) норовистые лошади? Каждому из вас будет достаточно только возложить руку себе на бедро и (сначала) поприветствовать своего брата, который находится справа от него, а (потом того, который находится) слева”»
Хадис 971 — Sahih Muslim 4:133
وَحَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّاءَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ فُرَاتٍ، - يَعْنِي الْقَزَّازَ - عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَكُنَّا إِذَا سَلَّمْنَا قُلْنَا بِأَيْدِينَا السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ فَنَظَرَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " مَا شَأْنُكُمْ تُشِيرُونَ بِأَيْدِيكُمْ كَأَنَّهَا أَذْنَابُ خَيْلٍ شُمُسٍ إِذَا سَلَّمَ أَحَدُكُمْ فَلْيَلْتَفِتْ إِلَى صَاحِبِهِ وَلاَ يُومِئْ بِيَدِهِ " .
(…) Сообщается, что Джабир ибн Самура сказал: «Совершая молитвы под руководством Посланника Аллаха ﷺ, мы произносили слова таслима и указывали рукой (направо и налево), говоря: “Мир вам /Ас-саляму ‘алейкум/, мир вам”. Увидев это, Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Зачем вы делаете эти знаки руками подобно хвостам, (что задирают) норовистые лошади? Когда кто-то из вас приветствует своего товарища, пусть поворачивается к нему, а не делает знаки рукой”»
Сообщается, что Абу Мас‘уд сказал: «Обычно (перед началом) молитвы Посланник Аллаха ﷺ брал нас за плечи и говорил: “Выравнивайтесь и не нарушайте единообразия, иначе не будет согласия между вашими сердцами. Пусть становятся за мной из вас зрелые и разумные мужчины, потом те, кто следует за ними, а потом те, кто следует за ними”».Абу Мас‘уд сказал: «Ныне же в разногласиях между собой вы дошли до крайности»
Сообщается, что ‘Абдуллах ибн Мас‘уд, да будет доволен им Аллах, сказал: «(Однажды) Посланник Аллаха ﷺ трижды сказал: “Пусть становятся (ближе ко мне) зрелые и разумные, а за ними следующие”, (после чего добавил): “И ни в коем случае (не ведите себя так, будто находитесь) на рынке!”»
Сообщается со слов Анас ибн Малика, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Выравнивайте свои ряды, ибо, поистине, выравнивание ряда является одним из признаков совершенства молитвы»
Хадис 976 — Sahih Muslim 4:138
حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ، - وَهُوَ ابْنُ صُهَيْبٍ - عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَتِمُّوا الصُّفُوفَ فَإِنِّي أَرَاكُمْ خَلْفَ ظَهْرِي " .
Сообщается со слов Анаса, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Заполняйте ряды, поистине, я вижу (то, что) вы (делаете) за моей спиной»