Qurani·قرآني
Русский

Книга о браке (Никях)

3180 хадисов · #388–3567

Хадис 978 — Sahih Muslim 4:140
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، عَنْ شُعْبَةَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، قَالَ سَمِعْتُ سَالِمَ بْنَ أَبِي الْجَعْدِ الْغَطَفَانِيَّ، قَالَ سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لَتُسَوُّنَّ صُفُوفَكُمْ أَوْ لَيُخَالِفَنَّ اللَّهُ بَيْنَ وُجُوهِكُمْ ‏"‏ ‏.‏
Сообщается со слов ан-Ну‘мана ибн Башира, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Вы непременно должны выравнивать свои ряды, иначе Аллах обязательно изменит (или: разобщит) ваши лица!»
Хадис 979 — Sahih Muslim 4:141
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، قَالَ سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ، يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُسَوِّي صُفُوفَنَا حَتَّى كَأَنَّمَا يُسَوِّي بِهَا الْقِدَاحَ حَتَّى رَأَى أَنَّا قَدْ عَقَلْنَا عَنْهُ ثُمَّ خَرَجَ يَوْمًا فَقَامَ حَتَّى كَادَ يُكَبِّرُ فَرَأَى رَجُلاً بَادِيًا صَدْرُهُ مِنَ الصَّفِّ فَقَالَ ‏ "‏ عِبَادَ اللَّهِ لَتُسَوُّنَّ صُفُوفَكُمْ أَوْ لَيُخَالِفَنَّ اللَّهُ بَيْنَ وُجُوهِكُمْ ‏"‏ ‏.‏
(…) Сообщается, что ан-Ну’ман ибн Башир, сказал: «Посланник Аллаха ﷺ выравнивал наши ряды (так тщательно), будто (собирался проверять) по ним прямоту стрел. (Он продолжал делать это) до тех пор, пока не посчитал, что мы поняли, чего он (от нас) желает. В один из дней он вышел (из дома в мечеть), встал (на своё место) и был уже готов произнести слова “Аллах велик!” /Аллаху акбар/, как вдруг заметил, что грудь одного человека выступает из ряда, и сказал: “О рабы Аллаха! Либо вы будете выравнивать ваши ряды, либо Аллах разобщит (или: изменит) ваши лица”»
Хадис 980 — Sahih Muslim 4:142
حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏
(…) Этот хадис подобен предыдущему, но с другим иснадом.Глава: О достоинстве призыва (к молитве), первого ряда (в молитве), произнесения слов: «Аллаху акбар» и (совершения) ночных и утренних молитв
Хадис 981 — Sahih Muslim 4:143
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ سُمَىٍّ، مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لَوْ يَعْلَمُ النَّاسُ مَا فِي النِّدَاءِ وَالصَّفِّ الأَوَّلِ ثُمَّ لَمْ يَجِدُوا إِلاَّ أَنْ يَسْتَهِمُوا عَلَيْهِ لاَسْتَهَمُوا وَلَوْ يَعْلَمُونَ مَا فِي التَّهْجِيرِ لاَسْتَبَقُوا إِلَيْهِ وَلَوْ يَعْلَمُونَ مَا فِي الْعَتَمَةِ وَالصُّبْحِ لأَتَوْهُمَا وَلَوْ حَبْوًا ‏"‏ ‏.‏
Сообщается со слов Абу Хурайры, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Если бы люди знали о (награде, уготованной тем, кто произносит слова) азана, и (тем, кто находится в) первом ряду (во время общей молитвы), и только с помощью жребия по стрелам могли (решить, кто станет возглашать азан, и кто займёт места в первом ряду), они обязательно прибегали бы к (жребию)! Если бы знали они о (награде, которая ждёт человека), являющегося на молитву заранее, то спешили бы на неё наперегонки! И если бы знали они о (награде, которая ждёт тех, кто принимает участие в общих) ночных и утренних молитвах, то обязательно являлись бы на (эти молитвы в мечеть), даже если бы им приходилось добираться (туда) ползком!»Глава: О воздаянии тех, кто становится в последних рядах
Хадис 982 — Sahih Muslim 4:144
حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَشْهَبِ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ الْعَبْدِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَأَى فِي أَصْحَابِهِ تَأَخُّرًا فَقَالَ لَهُمْ ‏ "‏ تَقَدَّمُوا فَائْتَمُّوا بِي وَلْيَأْتَمَّ بِكُمْ مَنْ بَعْدَكُمْ لاَ يَزَالُ قَوْمٌ يَتَأَخَّرُونَ حَتَّى يُؤَخِّرَهُمُ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏
Сообщается со слов Абу Са‘ида аль-Худри, что (однажды), когда Посланник Аллаха ﷺ увидел, как (некоторые из) его сподвижников встали в последних рядах, и сказал им: «Двигайтесь вперёд и следуйте за мной (в молитве), а за вами пусть следуют те, кто (молится) позади вас. Люди не перестанут становится в последних (рядах), пока Аллах не отодвинет их назад»
Хадис 983 — Sahih Muslim 4:145
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الرَّقَاشِيُّ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مَنْصُورٍ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَوْمًا فِي مُؤَخَّرِ الْمَسْجِدِ ‏.‏ فَذَكَرَ مِثْلَهُ ‏.‏
(…) Сообщается, что Абу Са’ид аль-Худри сказал: «(Однажды) Посланник Аллаха ﷺ увидел людей в задней части мечети…». Далее подобно предыдущему хадису
Хадис 984 — Sahih Muslim 4:146
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دِينَارٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ الْوَاسِطِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ الْهَيْثَمِ أَبُو قَطَنٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ خِلاَسٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لَوْ تَعْلَمُونَ - أَوْ يَعْلَمُونَ - مَا فِي الصَّفِّ الْمُقَدَّمِ لَكَانَتْ قُرْعَةً ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ حَرْبٍ ‏"‏ الصَّفِّ الأَوَّلِ مَا كَانَتْ إِلاَّ قُرْعَةً ‏"‏ ‏.‏
Сообщается со слов Абу Хурайры, что Пророк ﷺ сказал: «Если бы вы знали (о том благе), которое заключено в первом ряду, то прибегали бы к жребию».Глава: О лучших рядах
Хадис 985 — Sahih Muslim 4:147
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ خَيْرُ صُفُوفِ الرِّجَالِ أَوَّلُهَا وَشَرُّهَا آخِرُهَا وَخَيْرُ صُفُوفِ النِّسَاءِ آخِرُهَا وَشَرُّهَا أَوَّلُهَا ‏"‏ ‏.‏
Сообщается со слов Абу Хурайры, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «(Во время молитвы) лучшими из рядов для мужчин является первые, а худшим последние, лучшими же из рядов для женщин является последние, а худшими первые»
Хадис 986 — Sahih Muslim 4:148
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي الدَّرَاوَرْدِيَّ - عَنْ سُهَيْلٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏
(…) Этот хадис подобен предыдущему, но с другим иснадом
Хадис 987 — Sahih Muslim 4:149
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ لَقَدْ رَأَيْتُ الرِّجَالَ عَاقِدِي أُزُرِهِمْ فِي أَعْنَاقِهِمْ مِثْلَ الصِّبْيَانِ مِنْ ضِيقِ الأُزُرِ خَلْفَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ قَائِلٌ يَا مَعْشَرَ النِّسَاءِ لاَ تَرْفَعْنَ رُءُوسَكُنَّ حَتَّى يَرْفَعَ الرِّجَالُ ‏.‏
Сообщается, что Сахль ибн Са‘д сказал: «Я видел мужчин, которые находились позади Пророка ﷺ во время молитвы, словно мальчишки, подвязывавших свои изары на своих шеях из-за того, что их изары были тесными, и (поэтому) некто сказал: “О женщины! Не поднимайте свои головы, пока мужчины не поднимут свои!”»
← Предыдущий Вернуться к сборнику Следующий →

Показаны только хадисы степени Сахих и Хасан.