(…) Сообщается, что Абу Хурайра передал от Пророка ﷺ хадис, подобный предыдущему, но только до слов: «…сделай так, чтобы для них оно продолжалось столько же, сколько лет (длилась засуха) во времена Юсуфа». И не упомянул то, что после этого
Хадис 1542 — Sahih Muslim 5:375
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِهْرَانَ الرَّازِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، حَدَّثَهُمْ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَنَتَ بَعْدَ الرَّكْعَةِ فِي صَلاَةٍ شَهْرًا إِذَا قَالَ " سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ " . يَقُولُ فِي قُنُوتِهِ " اللَّهُمَّ أَنْجِ الْوَلِيدَ بْنَ الْوَلِيدِ اللَّهُمَّ نَجِّ سَلَمَةَ بْنَ هِشَامٍ اللَّهُمَّ نَجِّ عَيَّاشَ بْنَ أَبِي رَبِيعَةَ اللَّهُمَّ نَجِّ الْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ اللَّهُمَّ اشْدُدْ وَطْأَتَكَ عَلَى مُضَرَ اللَّهُمَّ اجْعَلْهَا عَلَيْهِمْ سِنِينَ كَسِنِي يُوسُفَ " . قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ ثُمَّ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَرَكَ الدُّعَاءَ بَعْدُ فَقُلْتُ أُرَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ تَرَكَ الدُّعَاءَ لَهُمْ - قَالَ - فَقِيلَ وَمَا تَرَاهُمْ قَدْ قَدِمُوا
(…) Сообщается со слов Абу Хурайры, что в течение месяца Пророк ﷺ обращался (к Аллаху) после поясного поклона и слов: «Да услышит Аллах тех, кто воздал Ему хвалу» /Cами‘а-Ллаху ли-ман хамида-ху/, со словами: «О Аллах, спаси аль-Валида ибн аль-Валида! О Аллах, спаси Саляму ибн Хишама! О Аллах, спаси ‘Айяша ибн Абу Раби‘у! О Аллах, спаси слабых из числа верующих! О Аллах, подвергни суровому наказанию (людей из племён) мудар и сделай так, чтобы для них оно продолжалось столько же, сколько лет (длилась засуха) во времена Юсуфа!» Абу Хурайра сказал: «Затем я увидел, что Посланник Аллаха ﷺ перестал взывать с этой мольбой, и сказал: “Я вижу, что Посланник Аллаха ﷺ перестал взывать с этой мольбой за них”. На что мне ответили: “Разве ты не видишь, что они уже прибыли (из Мекки в Медину)?!”»
(…) Сообщается со слов Абу Хурайры, что (однажды) Посланник Аллаха ﷺ совершал вечернюю молитву /‘иша/, и сказав: «Да услышит Аллах тех, кто воздал Ему хвалу». /Cами‘а-Ллаху ли-ман хамида-ху/, он сказал перед совершением земного поклона: «О Аллах, спаси ‘Айяша ибн Абу Раби‘у!» Далее подобно предыдущему хадису до слов: «…столько же, сколько лет (длилась засуха) во времена Юсуфа»
Сообщается, что (однажды) Абу Хурайра сказал: «Клянусь Аллахом, я буду проводить с вами молитву, как (делал это) Посланник Аллаха ﷺ». И во время полуденных, вечерних и утренних молитв Абу Хурайра стоя обращался к Аллаху с мольбами за верующих и проклинал неверных
Сообщается, что Анас ибн Малик сказал: «Посланник Аллаха ﷺ в течение тридцати дней молил Аллаха покарать тех, кто убил сподвижников у Биър Ма‘уна. Он молил Аллаха покарать (многобожников из племён) ри‘ль, закван и усаййа, которые ослушались Аллаха и Его Посланника».Анас сказал: «В отношении тех, кто был убит у Биър Ма‘уна, Великий и Могучий Аллах ниспослал аяты, которые мы читали, но затем они были отменены, в этих аятах говорилось: “Передайте нашему народу, что мы встретили нашего Господа, и Он доволен нами, а мы довольны Им”»
Хадис 1546 — Sahih Muslim 5:379
وَحَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، قَالَ قُلْتُ لأَنَسٍ هَلْ قَنَتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي صَلاَةِ الصُّبْحِ قَالَ نَعَمْ بَعْدَ الرُّكُوعِ يَسِيرًا .
(…) Сообщается, что Мухаммад спросил Анаса: «Обращался ли Посланник Аллаха ﷺ с мольбами (к Аллаху) во время утренней молитвы?» Он сказал: «Да, (он делал это) после поясных поклонов в течение короткого времени»
(…) Сообщается со слов Анаса ибн Малика, что Посланник Аллаха ﷺ в течение месяца молил (Аллаха) после поясных поклонов во время утренней молитвы покарать (многобожников из племён) ри‘ль, закван и усаййа, которые ослушались Аллаха и Его Посланника
Хадис 1548 — Sahih Muslim 5:381
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا بَهْزُ بْنُ أَسَدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، أَخْبَرَنَا أَنَسُ بْنُ سِيرِينَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَنَتَ شَهْرًا بَعْدَ الرُّكُوعِ فِي صَلاَةِ الْفَجْرِ يَدْعُو عَلَى بَنِي عُصَيَّةَ .
(…) Сообщается со слов Анаса ибн Малика, что Посланник Аллаха ﷺ в течение месяца молил (Аллаха) после поясных поклонов во время утренней молитвы покарать (многобожников из племени) бану усаййа
Хадис 1549 — Sahih Muslim 5:382
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ سَأَلْتُهُ عَنِ الْقُنُوتِ، قَبْلَ الرُّكُوعِ أَوْ بَعْدَ الرُّكُوعِ فَقَالَ قَبْلَ الرُّكُوعِ . قَالَ قُلْتُ فَإِنَّ نَاسًا يَزْعُمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَنَتَ بَعْدَ الرُّكُوعِ . فَقَالَ إِنَّمَا قَنَتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَهْرًا يَدْعُو عَلَى أُنَاسٍ قَتَلُوا أُنَاسًا مِنْ أَصْحَابِهِ يُقَالُ لَهُمُ الْقُرَّاءُ .
(…) Сообщается, что ‘Асым сказал: «(Однажды) я спросил Анаса ибн Малика об обращении (к Аллаху) с мольбами /кунут/, совершается ли оно до поясного поклона или после поясного поклона? Он ответил: “До поясного поклона”. Я сказал: “Некоторые люди утверждают, что Посланник Аллаха ﷺ обращался (к Аллаху) с мольбами после поясного поклона”. На что он ответил: “Посланник Аллаха ﷺ обращался (к Аллаху) с мольбами лишь в течении месяца. Он призывал (Аллаха) против людей убивших некоторых его сподвижников, которых называли “чтецами” /аль-курраъ/”»
(…) Сообщается, что Анас сказал: «Я не видел, чтобы Посланник Аллаха ﷺ скорбел по военному отряду так же, как он скорбел по тем, кто был убит у Биър Ма‘уна, которых называли “чтецами”. В течении месяца он призывал (Аллаха) против тех, кто их убил»