(…) Этот хадис подобен предыдущему, но с другим иснадом
Хадис 1222 — Sahih Muslim #1222
(…) Сообщается со слов Му‘айкыба, что, (увидев, как один) человек выравнивает перед собой землю во время совершения земных поклонов, Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Если тебе это (необходимо) сделать, то (делай только) один раз»
Сообщается со слов ‘Абдуллаха ибн ‘Умара, что (однажды) Посланник Аллаха ﷺ увидел на стене мечети, направленной в сторону киблы плевок, соскоблил его (собственноручно). Затем он повернулся к людям и сказал: «Когда кто-нибудь из вас совершает молитву, пусть не плюет перед собой, ибо, поистине, Аллах находится перед ним, когда он молится»
(…) Сообщается со слов Ибн ‘Умара, что (однажды) Пророк ﷺ увидел (на стене) мечети, направленной в сторону киблы мокроту… Далее подобно предыдущему хадису
Сообщается от Абу Са‘ида аль-Худри, что однажды Пророк ﷺ увидел в мечети в направлении киблы плевок и соскоблил его камешком, после чего запретил человеку плевать справа от себя или перед собой, и (что это следует делать) только налево или под свою левую ногу
(…) Этот хадис подобен предыдущему, но с другим иснадом и небольшими изменениями
Хадис 1227 — Sahih Muslim 5:65
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، فِيمَا قُرِئَ عَلَيْهِ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَأَى بُصَاقًا فِي جِدَارِ الْقِبْلَةِ أَوْ مُخَاطًا أَوْ نُخَامَةً فَحَكَّهُ .
Сообщается со слов ‘Аиши, что (однажды) Посланник Аллаха ﷺ увидел на стене (мечети, направленной в сторону) киблы плевок (или: … мокроту; или: … слизь), и соскоблил его (собственноручно)
Сообщается со слов Абу Хурайры, что однажды, увидев мокроту на (стене) мечети (со стороны ) киблы, Посланник Аллаха ﷺ повернулся к людям и сказал: «Почему один из вас становится (на молитву) и обращается лицом к своему Господу, а потом плюёт перед собой? Разве кому-нибудь из вас понравится, если кто-то повернётся к нему и плюнет ему в лицо?! Когда кому-либо из вас захочется сплюнуть, пусть сплюнет налево себе под ногу, а если (такой возможности) у него не будет, пусть сделает так». И аль-Касим (показал, как следует поступать в подобных случаях). (Взявшись за край) своей одежды, он сплюнул (на него), а потом растёр (плевок другой частью этого края)
Хадис 1229 — Sahih Muslim 5:67
وَحَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، كُلُّهُمْ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مِهْرَانَ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . نَحْوَ حَدِيثِ ابْنِ عُلَيَّةَ وَزَادَ فِي حَدِيثِ هُشَيْمٍ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَرُدُّ ثَوْبَهُ بَعْضَهُ عَلَى بَعْضٍ .
(…) Сообщается, что Абу Хурайра передал от Пророка ﷺ хадис, подобный предыдущему, но в этой версии он (Абу Хурайра) добавил: «Как-будто я (и сейчас) смотрю, как Посланник Аллаха ﷺ складывает один край своей одежды с другим (краем)»
Сообщается со слов Анаса ибн Малика, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Человек во время совершения молитвы ведет тайную беседу со своим Господом, так пусть же никто из вас не плюет перед собой и справа от себя, однако (если ему захочется сплюнуть,) пусть сплюнет налево себе под ноги!»Глава: О том, что плевать в мечети грешно