Передают со слов Анаса ибн Малика о том, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Если принесут ужин и (в это время объявят о) начале молитвы, начинайте ужинать перед тем, как совершить закатную молитву и во время своего ужина не торопитесь»
Хадис 1243 — Sahih Muslim 5:81
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، وَحَفْصٌ، وَوَكِيعٌ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . بِمِثْلِ حَدِيثِ ابْنِ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَنَسٍ .
Передают со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, от Пророка ﷺ похожий хадис на тот, что передал Ибн ‘Уейна от аз-Зухри со слов Анаса
Сообщается, что Ибн ‘Умар сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Если кому-либо из вас подадут ужин, и в это время будет объявлено о начале молитвы, начинайте с ужина, и никому не следует торопиться, пока он не закончит есть»
(…) Этот хадис подобен предыдущему, но с другим иснадом.Глава: Не следует совершать молитву, если еда уже подана, или если молящийся испытывает необходимость сходить по большой или малой нужде
Сообщается, что ‘Аиша сказала: «Я слышала, как Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Не (следует человеку совершать) молитву ни (в том случае), когда подана еда, ни когда отвращают его (от молитвы позывы к удовлетворению большой или малой нужды)”»
Сообщается со слов Ибн ‘Умара, что во время похода на Хайбар Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Пусть тот, кто поест (плодов) этого растения, Пророк ﷺ имел в виду (сырой) чеснок, ни в коем случае не является в мечети!»
(…) Сообщается со слов Ибн ‘Умара, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Пусть тот, кто поест этот овощ не приближается к нашим мечетям, пока не уйдёт его запах!» Имея в виду чеснок
Сообщается, что, когда Анаса ибн Малика спросили о чесноке, он сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Пусть тот, кто поел это растение, не приближается к нам и не молится вместе с нами”»