حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مُخَوَّلِ، بْنِ رَاشِدٍ عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقْرَأُ فِي صَلاَةِ الْفَجْرِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ { الم * تَنْزِيلُ} السَّجْدَةُ وَ { هَلْ أَتَى عَلَى الإِنْسَانِ حِينٌ مِنَ الدَّهْرِ} وَأَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقْرَأُ فِي صَلاَةِ الْجُمُعَةِ سُورَةَ الْجُمُعَةِ وَالْمُنَافِقِينَ .
Сообщается, что Ибн ‘Аббас, передал, что во время утренней молитвы в пятницу Пророк ﷺ обычно читал «Алиф. Лям. Мим. (Это) Писание, в котором нет сомнения, ниспослано от Господа миров…» и «Разве не прошло для человека то время…». Что же касается пятничной молитвы, то, совершая её, Пророк ﷺ обычно читал суру «аль-Джуму‘а» и суру «аль-Мунафикун»
Сообщается со слов Абу Хурайры, что во время утренней молитвы в пятницу Пророк ﷺ обычно читал “Алиф. Лям. Мим. Ниспослание…” и “Разве не прошло для человека…”»
(…) Сообщается со слов Абу Хурайры, что во время утренней молитвы в пятницу Пророк ﷺ обычно читал в первом рак‘ате “Алиф. Лям. Мим. Ниспослание…”, а во втором “Разве не прошло для человека то время, когда он был безвестен?”»
Хадис 2036 — Sahih Muslim 7:86
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي، هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمُ الْجُمُعَةَ فَلْيُصَلِّ بَعْدَهَا أَرْبَعًا " .
Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Если кто-нибудь из вас совершит пятничную молитву, пусть совершит после него (и дополнительную молитву в) четыре рак‘ата”»
Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Когда будете совершать (дополнительную молитву) после пятничной молитвы, совершайте четыре рак‘ата”».‘Амр в своей версии привёл дополнение: Ибн Идрис сказал: «Сказал Сухайль: “А если ты торопишься из-за чего-то, то совершай два рак‘ата в мечети и два, когда вернёшься”»
Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Тот из вас, кто будет совершать (дополнительную молитву) после пятничной молитвы, пусть совершает четыре (рак‘ата)”».В хадисе Джарира нет (слова) «из вас»
Передают со слов Нафи‘а о том, что обычно после пятничной молитвы, ‘Абдуллах (ибн ‘Умар) уходил и совершал (молитву) в два земных поклона у себя дома. Затем он сказал: «Так делал Посланник Аллаха ﷺ»
(…) Сообщается со слов Нафи‘а, что описывая добровольную молитву Пророка ﷺ, Ибн ‘Умар сказал: «Обычно он не молился (в мечети) после пятничной молитвы, а уходил и совершал (дополнительную молитву в) два рак‘ата у себя дома»