Сообщается, что Абу Муса сказал: «Несколько человек из числа мухаджиров и ансаров разошлись во мнениях относительно этого (относительно того, в каких случаях необходимо совершать полное омовение). Ансары говорили: “Полное омовение следует совершать только в случае семяизвержения (или: для очищения от жидкости)”, тогда как мухаджиры утверждали, что делать это обязательно (в любом случае), если (половое сношение имело место)”».(Передатчик этого хадиса сообщил, что) Абу Муса сказал: «Я избавлю вас от этого (затруднения)». (Абу Муса сказал): «После этого я встал и попросил разрешения войти к ‘Аише. Когда меня впустили, я сказал ей: “О матушка (или: мать правоверных), я хочу спросить тебя об одной вещи, но стесняюсь”. Она сказала: “Не стесняйся спрашивать о том же, о чём ты спрашивал твою мать, которая родила тебя, ведь я (тоже) твоя мать”. Тогда я спросил: “В каких случаях полное омовение становится обязательным?” (‘Аиша) сказала: “Ты обратился к тому, кто хорошо знает (об этом). Посланник Аллаха ﷺ сказал: “После того, как (мужчина) усядется меж четырёх частей (тела женщины), и места обрезания соприкоснутся друг с другом, обязательно (следует) совершить полное омовение”»
Хадис 786 — Sahih Muslim 3:108
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، وَهَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عِيَاضُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أُمِّ كُلْثُومٍ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ إِنَّ رَجُلاً سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الرَّجُلِ يُجَامِعُ أَهْلَهُ ثُمَّ يُكْسِلُ هَلْ عَلَيْهِمَا الْغُسْلُ وَعَائِشَةُ جَالِسَةٌ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنِّي لأَفْعَلُ ذَلِكَ أَنَا وَهَذِهِ ثُمَّ نَغْتَسِلُ " .
Сообщается, что Джабир ибн ‘Абдуллах передал со слов Умм Кульсум, что жена Пророка ﷺ ‘Аиша сказала: «(Как-то раз) один человек спросил Посланника Аллаха ﷺ: “Следует ли мужчине и его жене, с которой он был близок, но не испустил семя, совершить полное омовение?”». ‘Аиша, которая сидела (рядом, слышала, как в ответ на это) Посланник ﷺ Аллаха сказал: «Поистине, так бывает и у нас с ней, и потом мы совершаем полное омовение»
Сообщается со слов Абу Зейда ибн Сабита, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «(Необходимо совершить) малое омовение (после употребления в пищу) того, чего коснулся огонь»
Сообщается, что ‘Умар ибн ‘Абдуль‘азиз передал, что ‘Абдуллах ибн Ибрахим ибн Кариз сообщил ему, что (однажды, когда) он увидел Абу Хурайру, совершавшего омовение в мечети, тот сказал (ему): «Я совершаю омовение только потому, что ел большие куски сушёного творога, а я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Совершайте малое омовение (после употребления в пищу) того, чего коснулся огонь”»
Хадис 789 — Sahih Muslim 3:111
قَالَ ابْنُ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ، وَأَنَا أُحَدِّثُهُ، هَذَا الْحَدِيثَ . أَنَّهُ سَأَلَ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ عَنِ الْوُضُوءِ، مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ فَقَالَ عُرْوَةُ سَمِعْتُ عَائِشَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم تَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " تَوَضَّئُوا مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ " .
Сообщается со слов ‘Аиши, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Совершайте малое омовение (после употребления в пищу) того, чего коснулся огонь»
Хадис 790 — Sahih Muslim 3:112
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَكَلَ كَتِفَ شَاةٍ ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ .
Сообщается со слов Абдуллаха ибн ‘Аббаса: «Посланник Аллаха ﷺ поел (мяса) от овечьей лопатки, а затем совершил молитву, не совершая омовение»
(…) Сообщается со слов Ибн ‘Аббаса, что Посланник Аллаха ﷺ поел мяса, а затем совершил молитву, не совершая омовение и не прикасаясь к воде
Хадис 792 — Sahih Muslim 3:114
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ الضَّمْرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَحْتَزُّ مِنْ كَتِفٍ يَأْكُلُ مِنْهَا ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ .
Сообщается со слов Джа‘фара ибн ‘Амра ибн Умаййи ад-Дамри, что его отец рассказывал ему, что (однажды) он видел, как Посланник Аллаха ﷺ ел баранью лопатку, отрезая от неё ножом (куски мяса). Затем он совершил молитву, не совершив омовения
Хадис 793 — Sahih Muslim 3:115
حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ الضَّمْرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَحْتَزُّ مِنْ كَتِفِ شَاةٍ فَأَكَلَ مِنْهَا فَدُعِيَ إِلَى الصَّلاَةِ فَقَامَ وَطَرَحَ السِّكِّينَ وَصَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ . قَالَ ابْنُ شِهَابٍ وَحَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِذَلِكَ .
(…) Сообщается со слов Джа‘фара ибн ‘Амра ибн Умаййи ад-Дамри о том, что его отец сказал: «(Однажды) я видел, как Посланник Аллаха ﷺ отрезал себе кусок мяса от бараньей лопатки и ел его. И когда прозвучал призыв к молитве, он встал, бросил нож и совершил молитву, не совершив омовения»