Qurani·قرآني
Français

Les Types de prix du sang, la Diya (Kitāb Al-Diyāt)

102 hadiths · #4494–4595

Hadith 4564 — Sunan Abu Dawud 41:71
HasanHasanHasan
قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَجَدْتُ فِي كِتَابِي عَنْ شَيْبَانَ، - وَلَمْ أَسْمَعْهُ مِنْهُ - فَحَدَّثْنَاهُ أَبُو بَكْرٍ، - صَاحِبٌ لَنَا ثِقَةٌ - قَالَ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، - يَعْنِي ابْنَ رَاشِدٍ - عَنْ سُلَيْمَانَ، - يَعْنِي ابْنَ مُوسَى - عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُقَوِّمُ دِيَةَ الْخَطَإِ عَلَى أَهْلِ الْقُرَى أَرْبَعَمِائَةِ دِينَارٍ أَوْ عَدْلَهَا مِنَ الْوَرِقِ يُقَوِّمُهَا عَلَى أَثْمَانِ الإِبِلِ فَإِذَا غَلَتْ رَفَعَ فِي قِيمَتِهَا وَإِذَا هَاجَتْ رُخْصًا نَقَصَ مِنْ قِيمَتِهَا وَبَلَغَتْ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا بَيْنَ أَرْبَعِمِائَةِ دِينَارٍ إِلَى ثَمَانِمِائَةِ دِينَارٍ أَوْ عَدْلَهَا مِنَ الْوَرِقِ ثَمَانِيَةَ آلاَفِ دِرْهَمٍ وَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى أَهْلِ الْبَقَرِ مِائَتَىْ بَقَرَةٍ وَمَنْ كَانَ دِيَةُ عَقْلِهِ فِي الشَّاءِ فَأَلْفَىْ شَاةٍ قَالَ وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ الْعَقْلَ مِيرَاثٌ بَيْنَ وَرَثَةِ الْقَتِيلِ عَلَى قَرَابَتِهِمْ فَمَا فَضَلَ فَلِلْعَصَبَةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الأَنْفِ إِذَا جُدِعَ الدِّيَةَ كَامِلَةً وَإِنْ جُدِعَتْ ثَنْدُوَتُهُ فَنِصْفُ الْعَقْلِ خَمْسُونَ مِنَ الإِبِلِ أَوْ عَدْلُهَا مِنَ الذَّهَبِ أَوِ الْوَرِقِ أَوْ مِائَةُ بَقَرَةٍ أَوْ أَلْفُ شَاةٍ وَفِي الْيَدِ إِذَا قُطِعَتْ نِصْفُ الْعَقْلِ وَفِي الرِّجْلِ نِصْفُ الْعَقْلِ وَفِي الْمَأْمُومَةِ ثُلُثُ الْعَقْلِ ثَلاَثٌ وَثَلاَثُونَ مِنَ الإِبِلِ وَثُلْثٌ أَوْ قِيمَتُهَا مِنَ الذَّهَبِ أَوِ الْوَرِقِ أَوِ الْبَقَرِ أَوِ الشَّاءِ وَالْجَائِفَةُ مِثْلُ ذَلِكَ وَفِي الأَصَابِعِ فِي كُلِّ أُصْبُعٍ عَشْرٌ مِنَ الإِبِلِ وَفِي الأَسْنَانِ فِي كُلِّ سِنٍّ خَمْسٌ مِنَ الإِبِلِ وَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّ عَقْلَ الْمَرْأَةِ بَيْنَ عَصَبَتِهَا مَنْ كَانُوا لاَ يَرِثُونَ مِنْهَا شَيْئًا إِلاَّ مَا فَضَلَ عَنْ وَرَثَتِهَا فَإِنْ قُتِلَتْ فَعَقْلُهَا بَيْنَ وَرَثَتِهَا وَهُمْ يَقْتُلُونَ قَاتِلَهُمْ وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَيْسَ لِلْقَاتِلِ شَىْءٌ وَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ وَارِثٌ فَوَارِثُهُ أَقْرَبُ النَّاسِ إِلَيْهِ وَلاَ يَرِثُ الْقَاتِلُ شَيْئًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ مُحَمَّدٌ هَذَا كُلُّهُ حَدَّثَنِي بِهِ سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ مُحَمَّدُ بْنُ رَاشِدٍ مِنْ أَهْلِ دِمَشْقَ هَرَبَ إِلَى الْبَصْرَةِ مِنَ الْقَتْلِ ‏.‏
Rapporté par Abu Dawud : J’ai trouvé dans mon carnet de Shaiban, mais je ne l’ai pas entendu de lui ; Abu Bakr, un de nos amis fiables, a dit : Shaiban – Muhammad b. Rashid – Sulaiman b. Musad – 'Amr b. Suh'aib, d’après son père, d’après son grand-père رضي الله عنهم : Le Messager d’Allah ﷺ fixait le prix du sang pour un homicide accidentel à quatre cents dinars ou leur équivalent en argent pour les citadins, et il l’ajustait selon le prix des chameaux. Ainsi, quand ils étaient chers, il augmentait la somme à payer, et quand ils étaient moins chers, il la diminuait. À l’époque du Messager d’Allah ﷺ, cela variait entre quatre cents et huit cents dinars, soit l’équivalent de huit mille dirhams en argent. Il a dit : Le Messager d’Allah ﷺ a jugé que ceux qui possédaient du bétail devaient donner deux cents vaches, et ceux qui possédaient des moutons, deux mille moutons. Il a dit : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Le prix du sang doit être hérité par les héritiers de la personne tuée, et le reste doit être partagé entre les parents du côté paternel. » Il a dit : Le Messager d’Allah ﷺ a jugé que pour une coupure totale du nez, il y avait le prix du sang complet, soit cent chameaux à payer. Si seule la pointe du nez était coupée, la moitié du prix du sang, c’est-à-dire cinquante chameaux, devait être payée, ou leur équivalent en or ou en argent, ou cent vaches, ou mille moutons. Pour la main, si elle était coupée, la moitié du prix du sang devait être payée ; pour un pied, la moitié du prix du sang également. Pour une blessure à la tête, un tiers du prix du sang était dû, soit trente-trois chameaux et un tiers du prix du sang, ou leur équivalent en or, argent, vaches ou moutons. Pour un coup à la tête qui atteint le corps, le même prix du sang devait être payé. Dix chameaux devaient être donnés pour chaque doigt, et cinq chameaux pour chaque dent. Le Messager d’Allah ﷺ a jugé que le prix du sang pour une femme devait être partagé entre ses proches du côté paternel, qui n’héritaient rien d’elle sauf la résidence de ses héritiers. Si elle était tuée, son prix du sang devait être distribué entre ses héritiers, et ils avaient le droit de se venger du meurtrier. Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Il n’y a rien pour le meurtrier » ; et s’il (la victime) n’a pas d’héritier, son héritier sera la personne la plus proche de lui parmi les gens, mais le meurtrier ne doit rien hériter. Muhammad a dit : Tout cela m’a été transmis par Sulayman ibn Musa d’après Amr ibn Shu'aib, qui, d’après son père, a dit que son grand-père l’a entendu du Prophète ﷺ. Abu Dawud a dit : Muhammad b. Rashid, un habitant de Damas, s’est enfui de Bassorah pour échapper à un meurtre
Hadith 4565 — Sunan Abu Dawud 41:72
HasanHasanIsnaad Hasan
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارِ بْنِ بِلاَلٍ الْعَامِلِيُّ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ، - يَعْنِي ابْنَ رَاشِدٍ - عَنْ سُلَيْمَانَ، - يَعْنِي ابْنَ مُوسَى - عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ عَقْلُ شِبْهِ الْعَمْدِ مُغَلَّظٌ مِثْلُ عَقْلِ الْعَمْدِ وَلاَ يُقْتَلُ صَاحِبُهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَزَادَنَا خَلِيلٌ عَنِ ابْنِ رَاشِدٍ ‏"‏ وَذَلِكَ أَنْ يَنْزُوَ الشَّيْطَانُ بَيْنَ النَّاسِ فَتَكُونَ دِمَاءٌ فِي عِمِّيَّا فِي غَيْرِ ضَغِينَةٍ وَلاَ حَمْلِ سِلاَحٍ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par 'Amr b. Suh'aib, d’après son père, d’après son grand-père رضي الله عنهم : Le Prophète ﷺ a dit : « Le prix du sang pour ce qui ressemble à un meurtre intentionnel doit être aussi sévère que pour un meurtre intentionnel, mais l’auteur ne doit pas être tué. » Khalid nous a donné des informations supplémentaires d’après Ibn Rashid : Cela (meurtre involontaire qui ressemble à un meurtre intentionnel) signifie que Satan sème la discorde entre les gens et que le sang est versé sans intention ni arme
Hadith 4566 — Sunan Abu Dawud 41:73
Hasan SahihHasan SahihIsnaad Hasan
حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، فُضَيْلُ بْنُ حُسَيْنٍ أَنَّ خَالِدَ بْنَ الْحَارِثِ، حَدَّثَهُمْ قَالَ أَخْبَرَنَا حُسَيْنٌ، - يَعْنِي الْمُعَلِّمَ - عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، أَنَّ أَبَاهُ، أَخْبَرَهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ فِي الْمَوَاضِحِ خَمْسٌ ‏"‏ ‏.‏
Rapporté par Abdullah ibn Amr ibn al-'As رضي الله عنه : Le Prophète ﷺ a dit : « Le prix du sang pour toute blessure qui met l’os à nu est de cinq chameaux. »
Hadith 4567 — Sunan Abu Dawud 41:74
HasanHasanHasanIsnaad Hasan
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ السُّلَمِيُّ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ، - يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ - حَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنِي الْعَلاَءُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْعَيْنِ الْقَائِمَةِ السَّادَّةِ لِمَكَانِهَا بِثُلُثِ الدِّيَةِ ‏.‏
Rapporté par 'Amr b. Suh'aib, d’après son père, d’après son grand-père رضي الله عنهم : Le Messager d’Allah ﷺ a jugé qu’un tiers du prix du sang devait être payé pour un œil qui reste en place
Hadith 4568 — Sunan Abu Dawud 41:75
SahihSahihSahih Muslim (1682)
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ النَّمَرِيُّ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ نَضْلَةَ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، أَنَّ امْرَأَتَيْنِ، كَانَتَا تَحْتَ رَجُلٍ مِنْ هُذَيْلٍ فَضَرَبَتْ إِحْدَاهُمَا الأُخْرَى بِعَمُودٍ فَقَتَلَتْهَا وَجَنِينَهَا فَاخْتَصَمُوا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَحَدُ الرَّجُلَيْنِ كَيْفَ نَدِي مَنْ لاَ صَاحَ وَلاَ أَكَلَ وَلاَ شَرِبَ وَلاَ اسْتَهَلَّ ‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ أَسَجْعٌ كَسَجْعِ الأَعْرَابِ ‏"‏ ‏.‏ وَقَضَى فِيهِ بِغُرَّةٍ وَجَعَلَهُ عَلَى عَاقِلَةِ الْمَرْأَةِ ‏.‏
Rapporté par Al-Mughirah b. Shu'bah رضي الله عنه : Un homme de Hudhail avait deux femmes. L’une d’elles a frappé sa coépouse avec un piquet de tente et l’a tuée, ainsi que son enfant à naître. Ils ont porté l’affaire devant le Prophète ﷺ. L’un des deux hommes a dit : « Comment pouvons-nous payer le prix du sang pour quelqu’un qui n’a ni crié, ni mangé, ni bu, ni élevé la voix ? » Le Prophète ﷺ a demandé : « Est-ce une rime comme celle des bédouins ? » Il a jugé qu’un esclave homme ou femme de la meilleure qualité devait être donné en compensation, et il a décidé que ce serait payé par les proches de la femme du côté paternel
Hadith 4569 — Sunan Abu Dawud 41:76
SahihSahihSahihSahih Muslim (1682)
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ ‏.‏ وَزَادَ فَجَعَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم دِيَةَ الْمَقْتُولَةِ عَلَى عَصَبَةِ الْقَاتِلَةِ وَغُرَّةً لِمَا فِي بَطْنِهَا ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ الْحَكَمُ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ الْمُغِيرَةِ ‏.‏
La tradition mentionnée ci-dessus a aussi été transmise par Mansur par une autre chaîne de rapporteurs, avec le même sens. Cette version ajoute : Le Prophète ﷺ a fixé que le prix du sang pour la femme tuée devait être payé par les proches de la femme qui l’avait tuée, du côté paternel. Abu Dawud a dit : De la même manière, cela a été transmis par al-Hakam de Mujahid d’après al-Mughirah
Hadith 4570 — Sunan Abu Dawud 41:77
SahihSahihSahih Muslim (1683)
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَهَارُونُ بْنُ عَبَّادٍ الأَزْدِيُّ، - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، أَنَّ عُمَرَ، اسْتَشَارَ النَّاسَ فِي إِمْلاَصِ الْمَرْأَةِ فَقَالَ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ شَهِدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَضَى فِيهَا بِغُرَّةٍ عَبْدٍ أَوْ أَمَةٍ ‏.‏ فَقَالَ ائْتِنِي بِمَنْ يَشْهَدُ مَعَكَ ‏.‏ فَأَتَاهُ بِمُحَمَّدِ بْنِ مَسْلَمَةَ - زَادَ هَارُونُ - فَشَهِدَ لَهُ يَعْنِي ضَرَبَ الرَّجُلُ بَطْنَ امْرَأَتِهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ بَلَغَنِي عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ إِنَّمَا سُمِّيَ إِمْلاَصًا لأَنَّ الْمَرْأَةَ تَزْلِقُهُ قَبْلَ وَقْتِ الْوِلاَدَةِ وَكَذَلِكَ كُلُّ مَا زَلَقَ مِنَ الْيَدِ وَغَيْرِهِ فَقَدْ مَلِصَ ‏.‏
Rapporté par Al-Miswar b. Makhramah رضي الله عنه : Omar رضي الله عنه consulta les gens au sujet de l’indemnisation pour l’avortement d’une femme. Al-Mughirah b. Shu'bah رضي الله عنه dit : J’étais présent avec le Messager d’Allah ﷺ quand il a jugé qu’un esclave homme ou femme devait témoigner pour toi. Il a donc amené Muhammad b. Maslamah devant lui. Harun a ajouté : Il a alors témoigné pour lui. Imlas signifie qu’un homme frappe le ventre de sa femme. Abu Dawud a dit : On m’a informé que Abu 'Ubaid a dit : On appelle cela imlas parce que la femme fait glisser l’enfant avant le terme. De même, tout ce qui glisse de la main ou d’autre chose est appelé malasa (glissé)
Hadith 4571 — Sunan Abu Dawud 41:78
DaïfSahihSahih Bukhari (6905)
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنَ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ عُمَرَ، بِمَعْنَاهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ وَحَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عُمَرَ، قَالَ ‏.‏
La tradition mentionnée ci-dessus a aussi été transmise par Omar رضي الله عنه par une autre chaîne de rapporteurs, avec le même sens. Abu Dawud a dit : Hammad b. Zaid et Hammad b. Salamah l’ont transmise de Hisham b. 'Urwah d’après son père, qui a dit qu’Omar رضي الله عنه a dit cela
Hadith 4572 — Sunan Abu Dawud 41:79
SahihSahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَسْعُودٍ الْمِصِّيصِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، أَنَّهُ سَمِعَ طَاوُسًا، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عُمَرَ، أَنَّهُ سَأَلَ عَنْ قَضِيَّةِ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم فِي ذَلِكَ فَقَامَ إِلَيْهِ حَمَلُ بْنُ مَالِكِ بْنِ النَّابِغَةِ فَقَالَ كُنْتُ بَيْنَ امْرَأَتَيْنِ فَضَرَبَتْ إِحْدَاهُمَا الأُخْرَى بِمِسْطَحٍ فَقَتَلَتْهَا وَجَنِينَهَا فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي جَنِينِهَا بِغُرَّةٍ وَأَنْ تُقْتَلَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ الْمِسْطَحُ هُوَ الصَّوْبَجُ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَقَالَ أَبُو عُبَيْدٍ الْمِسْطَحُ عُودٌ مِنْ أَعْوَادِ الْخِبَاءِ ‏.‏
Rapporté par Ibn 'Abbas رضي الله عنه : Omar رضي الله عنه a demandé la décision du Prophète ﷺ à ce sujet (c’est-à-dire l’avortement). Haml b. Malik b. al-Nabhigah s’est levé et a dit : J’étais entre deux femmes. L’une d’elles a frappé l’autre avec un rouleau à pâtisserie, tuant à la fois la femme et l’enfant dans son ventre. Le Messager d’Allah ﷺ a alors jugé que le prix du sang pour l’enfant à naître devait être un esclave homme ou femme de la meilleure qualité, et que la femme devait être tuée. Abu Dawud a dit : Al-Nadr b. Shumail a dit : Mistah signifie un rouleau à pâtisserie. Abu Dawud a dit : Abu 'Ubaid a dit : Mistah signifie un piquet de tente
Hadith 4573 — Sunan Abu Dawud 41:80
Daïf IsnaadDaïf IsnaadDaïf
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ طَاوُسٍ، قَالَ قَامَ عُمَرُ رضى الله عنه عَلَى الْمِنْبَرِ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ لَمْ يَذْكُرْ وَأَنْ تُقْتَلَ ‏.‏ زَادَ بِغُرَّةٍ عَبْدٍ أَوْ أَمَةٍ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ عُمَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ لَوْ لَمْ أَسْمَعْ بِهَذَا لَقَضَيْنَا بِغَيْرِ هَذَا ‏.‏
Rapporté par Tawus رضي الله عنه : Omar رضي الله عنه monta sur le minbar. Il a ensuite mentionné le reste de la tradition dans le même sens que précédemment. Il n’a pas mentionné « qu’elle devait être tuée ». Cette version ajoute : « un esclave homme ou femme ». Omar رضي الله عنه a alors dit : « Allah est le Plus Grand. Si je ne l’avais pas entendu, nous aurions décidé autrement. »
← Précédent Retour à la collection Suivant →

Seuls les hadiths de grade Sahih et Hasan sont affichés.