Qurani·قرآني
Français

Les Bonnes mœurs et la bienséance (adab)

257 hadiths · #5970–6226

Hadith 6080 — Sahih al Bukhari 78:108
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم زَارَ أَهْلَ بَيْتٍ فِي الأَنْصَارِ فَطَعِمَ عِنْدَهُمْ طَعَامًا، فَلَمَّا أَرَادَ أَنْ يَخْرُجَ أَمَرَ بِمَكَانٍ مِنَ الْبَيْتِ، فَنُضِحَ لَهُ عَلَى بِسَاطٍ، فَصَلَّى عَلَيْهِ، وَدَعَا لَهُمْ‏.‏
Rapporté par Anas bin Malik : Le Messager d’Allah (ﷺ) a rendu visite à une famille parmi les Ansar et a partagé un repas avec eux. Quand il a voulu partir, il a demandé un endroit dans la maison pour prier, alors on a étendu un tapis mouillé d’eau et il a prié dessus, puis il a invoqué la bénédiction d’Allah pour ses hôtes
Hadith 6081 — Sahih al Bukhari 78:109
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ قَالَ لِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ مَا الإِسْتَبْرَقُ قُلْتُ مَا غَلُظَ مِنَ الدِّيبَاجِ وَخَشُنَ مِنْهُ‏.‏ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ يَقُولُ رَأَى عُمَرُ عَلَى رَجُلٍ حُلَّةً مِنْ إِسْتَبْرَقٍ فَأَتَى بِهَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ اشْتَرِ هَذِهِ فَالْبَسْهَا لِوَفْدِ النَّاسِ إِذَا قَدِمُوا عَلَيْكَ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّمَا يَلْبَسُ الْحَرِيرَ مَنْ لاَ خَلاَقَ لَهُ ‏"‏‏.‏ فَمَضَى فِي ذَلِكَ مَا مَضَى، ثُمَّ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ إِلَيْهِ بِحُلَّةٍ فَأَتَى بِهَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ بَعَثْتَ إِلَىَّ بِهَذِهِ، وَقَدْ قُلْتَ فِي مِثْلِهَا مَا قُلْتَ قَالَ ‏"‏ إِنَّمَا بَعَثْتُ إِلَيْكَ لِتُصِيبَ بِهَا مَالاً ‏"‏‏.‏ فَكَانَ ابْنُ عُمَرَ يَكْرَهُ الْعَلَمَ فِي الثَّوْبِ لِهَذَا الْحَدِيثِ‏.‏
Rapporté par `Abdullah : `Umar a vu un manteau de soie sur un homme (à vendre), alors il l’a apporté au Prophète (ﷺ) et a dit : « Ô Messager d’Allah ! Achète-le et porte-le quand les délégations viendront te voir. » Il a répondu : « La soie est portée par celui qui n’aura aucune part (dans l’au-delà). » Quelque temps après, le Prophète (ﷺ) lui a envoyé un manteau similaire. `Umar a rapporté ce manteau au Prophète (ﷺ) et a dit : « Tu m’as envoyé ceci, alors que tu as dit ce que tu as dit à propos d’un manteau semblable ? » Le Prophète (ﷺ) a dit : « Je te l’ai envoyé pour que tu puisses le vendre et en tirer de l’argent. » À cause de cela, Ibn `Umar n’aimait pas les décorations en soie sur les vêtements
Hadith 6082 — Sahih al Bukhari 78:110
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ لَمَّا قَدِمَ عَلَيْنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ فَآخَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَهُ وَبَيْنَ سَعْدِ بْنِ الرَّبِيعِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَوْلِمْ وَلَوْ بِشَاةٍ ‏"‏‏.‏
Rapporté par Anas : Quand `Abdur-Rahman est arrivé chez nous, le Prophète (ﷺ) a établi un lien de fraternité entre lui et Sa`d bin Ar-Rabi`. Une fois, le Prophète (ﷺ) a dit : « Puisque tu t’es marié, organise un repas de noces, même si ce n’est qu’avec un seul mouton. »
Hadith 6083 — Sahih al Bukhari 78:111
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَبَّاحٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّاءَ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ، قَالَ قُلْتُ لأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَبَلَغَكَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ حِلْفَ فِي الإِسْلاَمِ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ قَدْ حَالَفَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ قُرَيْشٍ وَالأَنْصَارِ فِي دَارِي‏.‏
Rapporté par `Asim : J’ai demandé à Anas bin Malik : « As-tu entendu que le Prophète (ﷺ) a dit : “Il n’y a pas de pacte de fraternité en Islam” ? » Anas a répondu : « Le Prophète (ﷺ) a fait un pacte de fraternité entre les Ansar et les Quraish chez moi. »
Hadith 6084 — Sahih al Bukhari 78:112
حَدَّثَنَا حِبَّانُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ رِفَاعَةَ، الْقُرَظِيَّ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ فَبَتَّ طَلاَقَهَا، فَتَزَوَّجَهَا بَعْدَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الزَّبِيرِ، فَجَاءَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهَا كَانَتْ عِنْدَ رِفَاعَةَ فَطَلَّقَهَا آخِرَ ثَلاَثِ تَطْلِيقَاتٍ، فَتَزَوَّجَهَا بَعْدَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الزَّبِيرِ، وَإِنَّهُ وَاللَّهِ مَا مَعَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِلاَّ مِثْلُ هَذِهِ الْهُدْبَةِ، لِهُدْبَةٍ أَخَذَتْهَا مِنْ جِلْبَابِهَا‏.‏ قَالَ وَأَبُو بَكْرٍ جَالِسٌ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَابْنُ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ جَالِسٌ بِبَابِ الْحُجْرَةِ لِيُؤْذَنَ لَهُ، فَطَفِقَ خَالِدٌ يُنَادِي أَبَا بَكْرٍ، يَا أَبَا بَكْرٍ أَلاَ تَزْجُرُ هَذِهِ عَمَّا تَجْهَرُ بِهِ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَا يَزِيدُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى التَّبَسُّمِ ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ لَعَلَّكِ تُرِيدِينَ أَنْ تَرْجِعِي إِلَى رِفَاعَةَ، لاَ، حَتَّى تَذُوقِي عُسَيْلَتَهُ، وَيَذُوقَ عُسَيْلَتَكِ ‏"‏‏.‏
Rapporté par `Aisha : Rifa`a Al-Qurazi a divorcé de sa femme de façon définitive (c’est-à-dire que ce divorce était le dernier). Plus tard, `Abdur-Rahman bin Az-Zubair l’a épousée après lui. Elle est venue voir le Prophète (ﷺ) et a dit : « Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! J’étais la femme de Rifa`a et il m’a divorcée trois fois, puis j’ai épousé `Abdur-Rahman bin Az-Zubair qui, par Allah, n’a rien d’autre que quelque chose comme cette frange, ô Messager d’Allah (ﷺ), » en montrant une frange qu’elle avait prise de son voile. Abu Bakr était assis avec le Prophète (ﷺ) tandis que Khalid Ibn Sa`id bin Al-As attendait à la porte pour entrer. Khalid a commencé à appeler Abu Bakr : « Ô Abu Bakr ! Pourquoi ne réprimandes-tu pas cette femme pour ce qu’elle dit ouvertement devant le Messager d’Allah ? » Le Messager d’Allah (ﷺ) n’a rien fait d’autre que sourire, puis il a dit à la femme : « Peut-être veux-tu retourner auprès de Rifa`a ? Non, ce n’est pas possible, à moins que tu n’aies eu une relation conjugale avec lui (`Abdur Rahman), et qu’il ait eu une relation conjugale avec toi. »
Hadith 6085 — Sahih al Bukhari 78:113
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدِ بْنِ الْخَطَّابِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ اسْتَأْذَنَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنه ـ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعِنْدَهُ نِسْوَةٌ مِنْ قُرَيْشٍ يَسْأَلْنَهُ وَيَسْتَكْثِرْنَهُ، عَالِيَةً أَصْوَاتُهُنَّ عَلَى صَوْتِهِ، فَلَمَّا اسْتَأْذَنَ عُمَرُ تَبَادَرْنَ الْحِجَابَ، فَأَذِنَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَدَخَلَ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَضْحَكُ فَقَالَ أَضْحَكَ اللَّهُ سِنَّكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي فَقَالَ ‏"‏ عَجِبْتُ مِنْ هَؤُلاَءِ اللاَّتِي كُنَّ عِنْدِي، لَمَّا سَمِعْنَ صَوْتَكَ تَبَادَرْنَ الْحِجَابَ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ أَنْتَ أَحَقُّ أَنْ يَهَبْنَ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْهِنَّ فَقَالَ يَا عَدُوَّاتِ أَنْفُسِهِنَّ أَتَهَبْنَنِي وَلَمْ تَهَبْنَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْنَ إِنَّكَ أَفَظُّ وَأَغْلَظُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِيهٍ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا لَقِيَكَ الشَّيْطَانُ سَالِكًا فَجًّا إِلاَّ سَلَكَ فَجًّا غَيْرَ فَجِّكَ ‏"‏‏.‏
Rapporté par Sa`d : `Umar bin Al-Khattab a demandé la permission au Messager d’Allah (ﷺ) pour le voir, alors que plusieurs femmes de Quraysh étaient assises avec lui et lui demandaient plus de soutien financier en élevant la voix plus que celle du Prophète. Quand `Umar a demandé à entrer, elles se sont toutes dépêchées de se couvrir. Le Prophète (ﷺ) a fait entrer `Umar, et il est entré pendant que le Prophète (ﷺ) souriait. `Umar a dit : « Qu’Allah te garde toujours souriant, ô Messager d’Allah (ﷺ) ! Que mon père et ma mère soient sacrifiés pour toi ! » Le Prophète (ﷺ) a dit : « Je suis étonné de ces femmes qui étaient avec moi. Dès qu’elles ont entendu ta voix, elles se sont précipitées pour se couvrir. » `Umar a dit : « Tu as plus de raison qu’elles aient peur de toi, ô Messager d’Allah (ﷺ) ! » Puis il s’est tourné vers elles et a dit : « Ô ennemies de vous-mêmes ! Vous avez peur de moi et pas du Messager d’Allah (ﷺ) ? » Les femmes ont répondu : « Oui, car tu es plus dur et plus sévère que le Messager d’Allah (ﷺ). » Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Ô Ibn Al-Khattab ! Par Celui qui détient ma vie dans Ses mains, chaque fois que Satan te voit prendre un chemin, il en prend un autre que le tien. »
Hadith 6086 — Sahih al Bukhari 78:114
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ لَمَّا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالطَّائِفِ قَالَ ‏"‏ إِنَّا قَافِلُونَ غَدًا إِنْ شَاءَ اللَّهُ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لاَ نَبْرَحُ أَوْ نَفْتَحَهَا‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَاغْدُوا عَلَى الْقِتَالِ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَغَدَوْا فَقَاتَلُوهُمْ قِتَالاً شَدِيدًا وَكَثُرَ فِيهِمُ الْجِرَاحَاتُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّا قَافِلُونَ غَدًا إِنْ شَاءَ اللَّهُ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَسَكَتُوا فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏ قَالَ الْحُمَيْدِيُّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بِالْخَبَرِ‏ كُلَّهُ.‏
Rapporté par `Abdullah bin `Umar : Quand le Messager d’Allah était à Ta’if (pour essayer de la conquérir), il a dit à ses compagnons : « Demain, nous retournerons à Médine, si Allah le veut. » Certains compagnons du Messager d’Allah (ﷺ) ont dit : « Nous ne partirons pas tant que nous ne l’aurons pas conquise. » Le Prophète (ﷺ) a dit : « Alors, préparez-vous à combattre demain. » Le lendemain, ils (les musulmans) ont combattu violemment contre les gens de Ta’if et ont subi de nombreuses blessures. Ensuite, le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Demain, nous retournerons à Médine, si Allah le veut. » Cette fois, ses compagnons sont restés silencieux. Le Messager d’Allah (ﷺ) a alors souri
Hadith 6087 — Sahih al Bukhari 78:115
حَدَّثَنَا مُوسَى، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، أَخْبَرَنَا ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَتَى رَجُلٌ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ هَلَكْتُ وَقَعْتُ عَلَى أَهْلِي فِي رَمَضَانَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَعْتِقْ رَقَبَةً ‏"‏‏.‏ قَالَ لَيْسَ لِي‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَصُمْ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ ‏"‏‏.‏ قَالَ لاَ أَسْتَطِيعُ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَطْعِمْ سِتِّينَ مِسْكِينًا ‏"‏‏.‏ قَالَ لاَ أَجِدُ‏.‏ فَأُتِيَ بِعَرَقٍ فِيهِ تَمْرٌ ـ قَالَ إِبْرَاهِيمُ الْعَرَقُ الْمِكْتَلُ فَقَالَ ‏"‏ أَيْنَ السَّائِلُ تَصَدَّقْ بِهَا ‏"‏‏.‏ قَالَ عَلَى أَفْقَرَ مِنِّي وَاللَّهِ مَا بَيْنَ لاَبَتَيْهَا أَهْلُ بَيْتٍ أَفْقَرُ مِنَّا‏.‏ فَضَحِكَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَنْتُمْ إِذًا ‏"‏‏.‏
Rapporté par Abu Huraira : Un homme est venu voir le Prophète (ﷺ) et a dit : « Je suis perdu car j’ai eu une relation avec ma femme pendant le Ramadan (alors que je jeûnais). » Le Prophète (ﷺ) lui a dit : « Affranchis un esclave. » L’homme a répondu : « Je n’en ai pas les moyens. » Le Prophète (ﷺ) a dit : « Alors, jeûne deux mois consécutifs. » L’homme a dit : « Je ne peux pas. » Le Prophète (ﷺ) a dit : « Alors, nourris soixante pauvres. » L’homme a dit : « Je n’ai rien pour les nourrir. » Ensuite, un grand panier rempli de dattes a été apporté au Prophète. Le Prophète (ﷺ) a dit : « Où est celui qui a posé la question ? Va et donne ceci en aumône. » L’homme a dit : « (Dois-je le donner en aumône) à quelqu’un de plus pauvre que moi ? Par Allah, il n’y a pas de famille entre ces deux montagnes (de Médine) plus pauvre que la nôtre. » Le Prophète (ﷺ) a alors souri jusqu’à ce que ses dents du fond soient visibles, et a dit : « Alors (nourris) ta famille avec. »
Hadith 6088 — Sahih al Bukhari 78:116
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأُوَيْسِيُّ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كُنْتُ أَمْشِي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعَلَيْهِ بُرْدٌ نَجْرَانِيٌّ غَلِيظُ الْحَاشِيَةِ، فَأَدْرَكَهُ أَعْرَابِيٌّ فَجَبَذَ بِرِدَائِهِ جَبْذَةً شَدِيدَةً ـ قَالَ أَنَسٌ فَنَظَرْتُ إِلَى صَفْحَةِ عَاتِقِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ أَثَّرَتْ بِهَا حَاشِيَةُ الرِّدَاءِ مِنْ شِدَّةِ جَبْذَتِهِ ـ ثُمَّ قَالَ يَا مُحَمَّدُ مُرْ لِي مِنْ مَالِ اللَّهِ الَّذِي عِنْدَكَ‏.‏ فَالْتَفَتَ إِلَيْهِ فَضَحِكَ، ثُمَّ أَمَرَ لَهُ بِعَطَاءٍ‏.‏
Rapporté par Anas bin Malik : Alors que j’accompagnais le Messager d’Allah (ﷺ), qui portait un manteau Najrani à bordure épaisse, un bédouin a rattrapé le Prophète (ﷺ) et a tiré violemment sur son manteau. J’ai regardé l’épaule du Prophète (ﷺ) et j’ai vu que le bord du manteau avait laissé une marque à cause de la force de la traction. Le bédouin a dit : « Ô Muhammad ! Ordonne qu’on me donne une part des biens d’Allah que tu possèdes. » Le Prophète (ﷺ) s’est tourné vers lui, a souri, et a ordonné qu’on lui donne quelque chose
Hadith 6089 — Sahih al Bukhari #6089
حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ قَيْسٍ، عَنْ جَرِيرٍ، قَالَ مَا حَجَبَنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مُنْذُ أَسْلَمْتُ، وَلاَ رَآنِي إِلاَّ تَبَسَّمَ فِي وَجْهِي‏.‏ وَلَقَدْ شَكَوْتُ إِلَيْهِ أَنِّي لاَ أَثْبُتُ عَلَى الْخَيْلِ، فَضَرَبَ بِيَدِهِ فِي صَدْرِي وَقَالَ ‏ "‏ اللَّهُمَّ ثَبِّتْهُ وَاجْعَلْهُ هَادِيًا مَهْدِيًّا ‏"‏‏.‏
Rapporté par Jarir : Le Prophète (ﷺ) ne s’est jamais éloigné de moi ni ne m’a empêché d’entrer auprès de lui depuis que je suis devenu musulman, et chaque fois qu’il me voyait, il m’accueillait avec un sourire. Un jour, je lui ai dit que je n’arrivais pas à bien tenir sur un cheval. Il m’a alors touché la poitrine avec sa main et a dit : « Ô Allah ! Rends-le ferme et fais de lui un guide bien guidé. »
← Précédent Retour à la collection Suivant →

Seuls les hadiths de grade Sahih et Hasan sont affichés.