Les Vertus et les mérites du Prophète (paix et bénédictions sur lui) et de ses Compagnons
160 hadiths · #3489–3648
Hadith 3609 — Sahih al Bukhari 61:116
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَقْتَتِلَ فِئَتَانِ، فَيَكُونَ بَيْنَهُمَا مَقْتَلَةٌ عَظِيمَةٌ، دَعْوَاهُمَا وَاحِدَةٌ، وَلاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يُبْعَثَ دَجَّالُونَ كَذَّابُونَ قَرِيبًا مِنْ ثَلاَثِينَ، كُلُّهُمْ يَزْعُمُ أَنَّهُ رَسُولُ اللَّهِ ".
Rapporté par Abu Huraira : Le Prophète (ﷺ) a dit : « L’Heure n’aura pas lieu avant qu’il n’y ait une guerre entre deux groupes parmi lesquels il y aura beaucoup de morts, bien que leurs revendications (ou leur religion) soient les mêmes. Et l’Heure n’aura pas lieu avant que n’apparaissent environ trente menteurs, tous prétendant être des messagers d’Allah. »
Rapporté par Abu Sa`id Al-Khudri : Alors que nous étions avec le Messager d’Allah (ﷺ) qui distribuait des biens, Dhu-l-Khuwaisira, un homme de la tribu de Bani Tamim, est venu et a dit : « Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! Sois juste. » Le Prophète a dit : « Malheur à toi ! Qui pourrait être juste si je ne le suis pas ? Je serais vraiment perdu si je n’étais pas juste. » `Umar a dit : « Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! Permets-moi de lui trancher la tête. » Le Prophète (ﷺ) a répondu : « Laisse-le, car il a des compagnons qui prient et jeûnent d’une telle façon que vous trouverez vos propres jeûnes insignifiants à côté des leurs. Ils récitent le Coran mais il ne dépasse pas leur gorge (c’est-à-dire qu’ils n’agissent pas selon lui) et ils quitteront l’islam aussi vite qu’une flèche traverse le corps d’une proie, si bien que le chasseur, en regardant la lame de la flèche, ne verrait rien dessus ; il regarderait son Risaf et ne verrait rien ; il regarderait son Na,di et ne verrait rien, et il regarderait son Qudhadh et ne verrait rien (ni chair ni sang), car la flèche a été trop rapide pour que le sang ou les sécrétions s’y accrochent. Le signe qui permettra de les reconnaître est qu’il y aura parmi eux un homme noir dont un bras ressemblera à un sein de femme ou à un morceau de chair qui bouge. Ces gens apparaîtront quand il y aura des divisions parmi les gens. » Je témoigne avoir entendu ce récit du Messager d’Allah (ﷺ) et je témoigne qu’Ali ibn Abi Talib a combattu ces gens, et j’étais avec lui. Il a ordonné qu’on cherche l’homme décrit par le Prophète (ﷺ). On l’a amené et j’ai vu qu’il était exactement comme le Prophète (ﷺ) l’avait décrit
Hadith 3611 — Sahih al Bukhari 61:118
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ خَيْثَمَةَ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ، قَالَ قَالَ عَلِيٌّ ـ رضى الله عنه ـ إِذَا حَدَّثْتُكُمْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلأَنْ أَخِرَّ مِنَ السَّمَاءِ أَحَبُّ إِلَىَّ مِنْ أَنْ أَكْذِبَ عَلَيْهِ، وَإِذَا حَدَّثْتُكُمْ فِيمَا بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ، فَإِنَّ الْحَرْبَ خَدْعَةٌ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " يَأْتِي فِي آخِرِ الزَّمَانِ قَوْمٌ حُدَثَاءُ الأَسْنَانِ، سُفَهَاءُ الأَحْلاَمِ، يَقُولُونَ مِنْ خَيْرِ قَوْلِ الْبَرِيَّةِ، يَمْرُقُونَ مِنَ الإِسْلاَمِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ، لاَ يُجَاوِزُ إِيمَانُهُمْ حَنَاجِرَهُمْ، فَأَيْنَمَا لَقِيتُمُوهُمْ فَاقْتُلُوهُمْ، فَإِنَّ قَتْلَهُمْ أَجْرٌ لِمَنْ قَتَلَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ".
Rapporté par `Ali : Je vous transmets les traditions du Messager d’Allah (ﷺ), car je préférerais tomber du ciel plutôt que de lui attribuer quelque chose de faux. Mais quand je vous parle de quelque chose qui concerne seulement vous et moi, alors sachez que la guerre est ruse. J’ai entendu le Messager d’Allah (ﷺ) dire : « À la fin des temps, il apparaîtra des jeunes gens ignorants qui utiliseront le plus beau discours des gens (c’est-à-dire le Coran) et quitteront l’islam aussi vite qu’une flèche traverse une proie. Leur foi ne dépassera pas leur gorge (c’est-à-dire qu’ils n’auront pratiquement pas de foi). Où que vous les trouviez, tuez-les, car celui qui les tuera recevra une récompense au Jour de la Résurrection. »
Rapporté par Khabbab bin Al-Arat : Nous nous sommes plaints auprès du Messager d’Allah (ﷺ) des persécutions que nous subissions de la part des mécréants, alors qu’il était assis à l’ombre de la Ka`ba, appuyé sur son manteau. Nous lui avons dit : « Peux-tu demander de l’aide pour nous ? Peux-tu prier Allah pour nous ? » Il a répondu : « Parmi les nations avant vous, un croyant était mis dans une fosse creusée pour lui, puis on posait une scie sur sa tête pour le couper en deux ; mais cela ne le faisait pas renoncer à sa religion. Son corps était peigné avec des peignes de fer qui arrachaient sa chair de ses os et de ses nerfs, mais cela ne le faisait pas abandonner sa religion. Par Allah, cette religion (l’islam) triomphera jusqu’à ce qu’un voyageur de Sana (au Yémen) à Hadrarmaut ne craigne personne sauf Allah, ou un loup pour ses moutons. Mais vous, vous êtes trop pressés. »
Hadith 3613 — Sahih al Bukhari 61:120
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا أَزْهَرُ بْنُ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ، قَالَ أَنْبَأَنِي مُوسَى بْنُ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم افْتَقَدَ ثَابِتَ بْنَ قَيْسٍ، فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَنَا أَعْلَمُ لَكَ عِلْمَهُ. فَأَتَاهُ فَوَجَدَهُ جَالِسًا فِي بَيْتِهِ مُنَكِّسًا رَأْسَهُ، فَقَالَ مَا شَأْنُكَ فَقَالَ شَرٌّ، كَانَ يَرْفَعُ صَوْتَهُ فَوْقَ صَوْتِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَدْ حَبِطَ عَمَلُهُ، وَهْوَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ. فَأَتَى الرَّجُلُ فَأَخْبَرَهُ أَنَّهُ قَالَ كَذَا وَكَذَا. فَقَالَ مُوسَى بْنُ أَنَسٍ فَرَجَعَ الْمَرَّةَ الآخِرَةَ بِبِشَارَةٍ عَظِيمَةٍ، فَقَالَ " اذْهَبْ إِلَيْهِ فَقُلْ لَهُ إِنَّكَ لَسْتَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ، وَلَكِنْ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ ".
Rapporté par Anas bin Malik : Le Prophète (ﷺ) remarqua l’absence de Thabit bin Qais. Un homme dit : « Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! Je vais t’apporter de ses nouvelles. » Il alla donc le voir et le trouva assis chez lui, la tête baissée, l’air triste. Il demanda à Thabit : « Qu’as-tu ? » Thabit répondit : « Une mauvaise situation : un homme élevait sa voix au-dessus de celle du Prophète (ﷺ) et tous ses bons actes ont été annulés, il fait partie des gens de l’Enfer. » L’homme retourna voir le Prophète (ﷺ) et lui rapporta ce que Thabit avait dit. (Le sous-narrateur, Moussa bin Anas, dit : « L’homme retourna voir Thabit avec une bonne nouvelle. ») Le Prophète (ﷺ) lui dit : « Va dire à Thabit : “Tu n’es pas des gens du Feu, mais des gens du Paradis.” »
Hadith 3614 — Sahih al Bukhari 61:121
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، سَمِعْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَرَأَ رَجُلٌ الْكَهْفَ وَفِي الدَّارِ الدَّابَّةُ فَجَعَلَتْ تَنْفِرُ فَسَلَّمَ، فَإِذَا ضَبَابَةٌ ـ أَوْ سَحَابَةٌ ـ غَشِيَتْهُ، فَذَكَرَهُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " اقْرَأْ فُلاَنُ، فَإِنَّهَا السَّكِينَةُ نَزَلَتْ لِلْقُرْآنِ، أَوْ تَنَزَّلَتْ لِلْقُرْآنِ ".
Rapporté par Al-Bara' bin `Azib : Un homme récitait la sourate Al-Kahf pendant sa prière, et il y avait dans la maison un animal de monture qui s’est mis à avoir peur et à sauter. L’homme termina sa prière par le taslim, et voilà qu’un nuage ou une brume planait au-dessus de lui. Il en informa le Prophète (ﷺ) et le Prophète (ﷺ) lui dit : « Ô untel ! Récite, car ce nuage était un signe de paix descendu pour la récitation du Coran. »
Hadith 3615 — Sahih al Bukhari 61:122
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ أَبُو الْحَسَنِ الْحَرَّانِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، سَمِعْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ، يَقُولُ جَاءَ أَبُو بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ إِلَى أَبِي فِي مَنْزِلِهِ، فَاشْتَرَى مِنْهُ رَحْلاً فَقَالَ لِعَازِبٍ ابْعَثِ ابْنَكَ يَحْمِلْهُ مَعِي. قَالَ فَحَمَلْتُهُ مَعَهُ، وَخَرَجَ أَبِي يَنْتَقِدُ ثَمَنَهُ، فَقَالَ لَهُ أَبِي يَا أَبَا بَكْرٍ حَدِّثْنِي كَيْفَ صَنَعْتُمَا حِينَ سَرَيْتَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ نَعَمْ أَسْرَيْنَا لَيْلَتَنَا، وَمِنَ الْغَدِ حَتَّى قَامَ قَائِمُ الظَّهِيرَةِ، وَخَلاَ الطَّرِيقُ لاَ يَمُرُّ فِيهِ أَحَدٌ، فَرُفِعَتْ لَنَا صَخْرَةٌ طَوِيلَةٌ، لَهَا ظِلٌّ لَمْ تَأْتِ عَلَيْهِ الشَّمْسُ فَنَزَلْنَا عِنْدَهُ، وَسَوَّيْتُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَكَانًا بِيَدِي يَنَامُ عَلَيْهِ، وَبَسَطْتُ فِيهِ فَرْوَةً، وَقُلْتُ نَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَأَنَا أَنْفُضُ لَكَ مَا حَوْلَكَ. فَنَامَ وَخَرَجْتُ أَنْفُضُ مَا حَوْلَهُ، فَإِذَا أَنَا بِرَاعٍ مُقْبِلٍ بِغَنَمِهِ إِلَى الصَّخْرَةِ يُرِيدُ مِنْهَا مِثْلَ الَّذِي أَرَدْنَا فَقُلْتُ لِمَنْ أَنْتَ يَا غُلاَمُ فَقَالَ لِرَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ أَوْ مَكَّةَ. قُلْتُ أَفِي غَنَمِكَ لَبَنٌ قَالَ نَعَمُ. قُلْتُ أَفَتَحْلُبُ قَالَ نَعَمْ. فَأَخَذَ شَاةً. فَقُلْتُ انْفُضِ الضَّرْعَ مِنَ التُّرَابِ وَالشَّعَرِ وَالْقَذَى. قَالَ فَرَأَيْتُ الْبَرَاءَ يَضْرِبُ إِحْدَى يَدَيْهِ عَلَى الأُخْرَى يَنْفُضُ، فَحَلَبَ فِي قَعْبٍ كُثْبَةً مِنْ لَبَنٍ، وَمَعِي إِدَاوَةٌ حَمَلْتُهَا لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَرْتَوِي مِنْهَا، يَشْرَبُ وَيَتَوَضَّأُ، فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَكَرِهْتُ أَنْ أُوقِظَهُ، فَوَافَقْتُهُ حِينَ اسْتَيْقَظَ، فَصَبَبْتُ مِنَ الْمَاءِ عَلَى اللَّبَنِ حَتَّى بَرَدَ أَسْفَلُهُ، فَقُلْتُ اشْرَبْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ـ قَالَ ـ فَشَرِبَ، حَتَّى رَضِيتُ ثُمَّ قَالَ " أَلَمْ يَأْنِ لِلرَّحِيلِ ". قُلْتُ بَلَى ـ قَالَ ـ فَارْتَحَلْنَا بَعْدَ مَا مَالَتِ الشَّمْشُ، وَاتَّبَعَنَا سُرَاقَةُ بْنُ مَالِكٍ، فَقُلْتُ أُتِينَا يَا رَسُولَ اللَّهِ. فَقَالَ " لاَ تَحْزَنْ، إِنَّ اللَّهَ مَعَنَا ". فَدَعَا عَلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَارْتَطَمَتْ بِهِ فَرَسُهُ إِلَى بَطْنِهَا ـ أُرَى فِي جَلَدٍ مِنَ الأَرْضِ، شَكَّ زُهَيْرٌ ـ فَقَالَ إِنِّي أُرَاكُمَا قَدْ دَعَوْتُمَا عَلَىَّ فَادْعُوَا لِي، فَاللَّهُ لَكُمَا أَنْ أَرُدَّ عَنْكُمَا الطَّلَبَ. فَدَعَا لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَنَجَا فَجَعَلَ لاَ يَلْقَى أَحَدًا إِلاَّ قَالَ كَفَيْتُكُمْ مَا هُنَا. فَلاَ يَلْقَى أَحَدًا إِلاَّ رَدَّهُ. قَالَ وَوَفَى لَنَا.
Rapporté par Al-Bara' bin `Azib : Abu Bakr est venu chez mon père qui était à la maison et a acheté une selle de lui. Il dit à `Azib : « Dis à ton fils de la porter avec moi. » Je l’ai donc portée avec lui et mon père nous a suivis pour prendre le prix de la selle. Mon père dit : « Ô Abu Bakr ! Raconte-moi ce qui t’est arrivé lors de ton voyage nocturne avec le Messager d’Allah (ﷺ) (pendant l’Hégire). » Il répondit : « Oui, nous avons voyagé toute la nuit et aussi le lendemain jusqu’à midi, quand il n’y avait plus personne sur la route à cause de la chaleur. Nous avons alors vu un grand rocher qui offrait de l’ombre, et le soleil ne l’avait pas encore atteint. Nous sommes descendus là, j’ai préparé un endroit et je l’ai couvert avec une peau ou de l’herbe sèche pour que le Prophète (ﷺ) puisse s’y reposer. J’ai dit : “Dors, ô Messager d’Allah (ﷺ), je vais veiller sur toi.” Il s’est endormi et je suis sorti pour monter la garde. Soudain, j’ai vu un berger arriver avec ses moutons vers ce rocher, avec la même intention que nous. Je lui ai demandé : “À qui appartiens-tu, garçon ?” Il a répondu : “J’appartiens à un homme de Médine ou de La Mecque.” J’ai dit : “Tes moutons ont-ils du lait ?” Il a dit : “Oui.” J’ai dit : “Peux-tu traire pour nous ?” Il a dit : “Oui.” Il a attrapé une brebis et je lui ai demandé de nettoyer la mamelle de la poussière, des poils et de la saleté. (Le sous-narrateur dit qu’il a vu Al-Bara’ frapper une main contre l’autre pour montrer comment le berger nettoyait la mamelle.) Le berger a trait un peu de lait dans un récipient en bois et j’avais une outre en cuir pour que le Prophète (ﷺ) puisse boire et faire ses ablutions. Je suis allé vers le Prophète, n’osant pas le réveiller, mais quand je suis arrivé, il était déjà réveillé ; alors j’ai versé de l’eau sur le lait pour le rafraîchir. Puis j’ai dit : “Bois, ô Messager d’Allah (ﷺ) !” Il a bu jusqu’à ce que je sois satisfait. Ensuite, il a demandé : “Est-ce l’heure de partir ?” J’ai dit : “Oui.” Nous sommes donc partis après midi. Suraqa bin Malik nous a suivis et j’ai dit : “Nous avons été découverts, ô Messager d’Allah (ﷺ) !” Il a dit : “Ne t’inquiète pas, car Allah est avec nous.” Le Prophète (ﷺ) a invoqué contre lui (Suraqa) et les jambes de son cheval se sont enfoncées dans la terre jusqu’au ventre. (Le sous-narrateur, Zuhair, n’est pas sûr si Abu Bakr a dit : “(Cela s’est enfoncé) dans de la terre dure.”) Suraqa a dit : “Je vois que tu as invoqué contre moi. S’il te plaît, invoque en ma faveur, et par Allah, je ferai retourner ceux qui te cherchent.” Le Prophète (ﷺ) a invoqué en sa faveur et il a été sauvé. Ensuite, chaque fois qu’il rencontrait quelqu’un sur la route, il disait : “Je l’ai cherché ici en vain.” Ainsi, il a fait retourner tous ceux qu’il a rencontrés. C’est ainsi que Suraqa a tenu sa promesse
Hadith 3616 — Sahih al Bukhari 61:123
حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُخْتَارٍ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَى أَعْرَابِيٍّ ـ يَعُودُهُ ـ قَالَ وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا دَخَلَ عَلَى مَرِيضٍ يَعُودُهُ قَالَ لاَ بَأْسَ طَهُورٌ إِنْ شَاءَ اللَّهُ. فَقَالَ لَهُ " لاَ بَأْسَ طَهُورٌ إِنْ شَاءَ اللَّهُ ". قَالَ قُلْتَ طَهُورٌ كَلاَّ بَلْ هِيَ حُمَّى تَفُورُ ـ أَوْ تَثُورُ ـ عَلَى شَيْخٍ كَبِيرٍ، تُزِيرُهُ الْقُبُورَ. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " فَنَعَمْ إِذًا ".
Rapporté par Ibn `Abbas : Le Prophète (ﷺ) a rendu visite à un bédouin malade. Quand il rendait visite à un malade, le Prophète (ﷺ) disait : « Aucun mal ne t’arrivera ! Qu’Allah te guérisse ! Qu’Allah te guérisse ! » Il a donc dit au bédouin : « Aucun mal ne t’arrivera. Qu’Allah te guérisse ! » Le bédouin a répondu : « Tu dis, qu’Allah me guérisse ? Non, c’est une fièvre qui brûle dans le corps d’un vieil homme et qui le mènera à la tombe. » Le Prophète (ﷺ) a dit : « Oui, alors qu’il en soit ainsi, comme tu le dis. »
Rapporté par Anas : Il y avait un chrétien qui s’est converti à l’islam et qui récitait les sourates Al-Baqara et Al-`Imran, et il écrivait (les révélations) pour le Prophète. Plus tard, il est retourné au christianisme et disait : « Muhammad ne sait rien d’autre que ce que je lui ai écrit. » Puis Allah a causé sa mort, et les gens l’ont enterré, mais le matin, ils ont vu que la terre avait rejeté son corps. Ils ont dit : « C’est l’œuvre de Muhammad et de ses compagnons. Ils ont creusé la tombe de notre compagnon et ont sorti son corps parce qu’il s’est éloigné d’eux. » Ils ont de nouveau creusé une tombe plus profonde pour lui, mais le matin, ils ont encore vu que la terre avait rejeté son corps. Ils ont dit : « C’est un acte de Muhammad et de ses compagnons. Ils ont creusé la tombe de notre compagnon et ont jeté son corps dehors, parce qu’il s’est éloigné d’eux. » Ils ont creusé la tombe aussi profondément qu’ils le pouvaient, mais le matin, ils ont encore vu que la terre avait rejeté son corps. Alors ils ont compris que ce qui lui était arrivé ne venait pas des humains et ils ont dû le laisser à la surface
Rapporté par Abu Huraira : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Quand Khosrau mourra, il n’y aura plus de Khosrau après lui, et quand César mourra, il n’y aura plus de César après lui. Par Celui qui détient la vie de Muhammad dans Ses mains, vous dépenserez les trésors des deux dans la voie d’Allah. »