حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ صَفْوَانَ، بْنِ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ عَنْ أَبِيهِ، - رضى الله عنه - قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ بِالْجِعْرَانَةِ عَلَيْهِ جُبَّةٌ وَعَلَيْهَا خَلُوقٌ - أَوْ قَالَ أَثَرُ صُفْرَةٍ - فَقَالَ كَيْفَ تَأْمُرُنِي أَنْ أَصْنَعَ فِي عُمْرَتِي قَالَ وَأُنْزِلَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الْوَحْىُ فَسُتِرَ بِثَوْبٍ وَكَانَ يَعْلَى يَقُولُ وَدِدْتُ أَنِّي أَرَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ نَزَلَ عَلَيْهِ الْوَحْىُ - قَالَ - فَقَالَ أَيَسُرُّكَ أَنْ تَنْظُرَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ أُنْزِلَ عَلَيْهِ الْوَحْىُ قَالَ فَرَفَعَ عُمَرُ طَرَفَ الثَّوْبِ فَنَظَرْتُ إِلَيْهِ لَهُ غَطِيطٌ - قَالَ وَأَحْسِبُهُ قَالَ - كَغَطِيطِ الْبَكْرِ - قَالَ - فَلَمَّا سُرِّيَ عَنْهُ قَالَ " أَيْنَ السَّائِلُ عَنِ الْعُمْرَةِ اغْسِلْ عَنْكَ أَثَرَ الصُّفْرَةِ - أَوْ قَالَ أَثَرَ الْخَلُوقِ - وَاخْلَعْ عَنْكَ جُبَّتَكَ وَاصْنَعْ فِي عُمْرَتِكَ مَا أَنْتَ صَانِعٌ فِي حَجِّكَ " .
Rapporté par Ya'la b. Umayya, d’après son père رضي الله عنهما : Un homme est venu voir le Messager d’Allah ﷺ alors qu’il était à Ji’rana. Cet homme portait un manteau parfumé, ou bien, selon le narrateur, il y avait une trace de couleur jaune dessus. Il a demandé au Prophète ﷺ : « Que m’ordonnes-tu de faire pour ma ‘Umra ? » À ce moment-là, la révélation est descendue sur le Messager d’Allah ﷺ, et il a été couvert d’un tissu. Ya’la a dit : « J’aurais aimé voir la révélation descendre sur le Messager d’Allah ﷺ. » Omar رضي الله عنه lui a dit : « Cela te plairait-il de voir le Messager d’Allah ﷺ recevoir la révélation ? » Omar souleva un coin du tissu et j’ai regardé : il faisait un bruit comme un grognement. J’ai pensé que c’était le bruit d’un chameau. Quand la révélation s’est arrêtée, il a dit : « Où est celui qui m’a interrogé sur la ‘Umra ? » Quand l’homme est venu, le Prophète ﷺ a dit : « Lave la trace de couleur jaune, ou la trace de parfum, enlève le manteau et fais pour ta ‘Umra ce que tu fais pour ton Hajj. »
Hadith 2799 — Sahih Muslim 15:9
وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ، يَعْلَى عَنْ أَبِيهِ، قَالَ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ وَهُوَ بِالْجِعْرَانَةِ وَأَنَا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَعَلَيْهِ مُقَطَّعَاتٌ - يَعْنِي جُبَّةً - وَهُوَ مُتَضَمِّخٌ بِالْخَلُوقِ فَقَالَ إِنِّي أَحْرَمْتُ بِالْعُمْرَةِ وَعَلَىَّ هَذَا وَأَنَا مُتَضَمِّخٌ بِالْخَلُوقِ . فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " مَا كُنْتَ صَانِعًا فِي حَجِّكَ " . قَالَ أَنْزِعُ عَنِّي هَذِهِ الثِّيَابَ وَأَغْسِلُ عَنِّي هَذَا الْخَلُوقَ . فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " مَا كُنْتَ صَانِعًا فِي حَجِّكَ فَاصْنَعْهُ فِي عُمْرَتِكَ " .
Rapporté par Safwan b. Ya'la, d’après son père : Un homme est venu voir le Messager d’Allah ﷺ alors qu’il était à Ji’rana, et j’étais avec lui à ce moment-là. Cet homme portait un manteau qui sentait le parfum. Il a dit : « Je suis en état d’Ihram pour la ‘Umra, et ce manteau parfumé est sur moi. » Le Messager d’Allah ﷺ lui a demandé : « Que fais-tu pour le Hajj ? » Il a répondu : « J’enlève mes vêtements et je lave le parfum. » Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Ce que tu fais pour le Hajj, fais-le aussi pour la ‘Umra. »
Hadith 2800 — Sahih Muslim 15:10
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - أَخْبَرَنَا عِيسَى، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، أَنَّ صَفْوَانَ بْنَ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ يَعْلَى كَانَ يَقُولُ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ - رضى الله عنه - لَيْتَنِي أَرَى نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ يُنْزَلُ عَلَيْهِ . فَلَمَّا كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِالْجِعْرَانَةِ وَعَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثَوْبٌ قَدْ أُظِلَّ بِهِ عَلَيْهِ مَعَهُ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِهِ فِيهِمْ عُمَرُ إِذْ جَاءَهُ رَجُلٌ عَلَيْهِ جُبَّةُ صُوفٍ مُتَضَمِّخٌ بِطِيبٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ تَرَى فِي رَجُلٍ أَحْرَمَ بِعُمْرَةٍ فِي جُبَّةٍ بَعْدَ مَا تَضَمَّخَ بِطِيبٍ فَنَظَرَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم سَاعَةً ثُمَّ سَكَتَ فَجَاءَهُ الْوَحْىُ فَأَشَارَ عُمَرُ بِيَدِهِ إِلَى يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ تَعَالَ . فَجَاءَ يَعْلَى فَأَدْخَلَ رَأْسَهُ فَإِذَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مُحْمَرُّ الْوَجْهِ يَغِطُّ سَاعَةً ثُمَّ سُرِّيَ عَنْهُ فَقَالَ " أَيْنَ الَّذِي سَأَلَنِي عَنِ الْعُمْرَةِ آنِفًا " . فَالْتُمِسَ الرَّجُلُ فَجِيءَ بِهِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَمَّا الطِّيبُ الَّذِي بِكَ فَاغْسِلْهُ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ وَأَمَّا الْجُبَّةُ فَانْزِعْهَا ثُمَّ اصْنَعْ فِي عُمْرَتِكَ مَا تَصْنَعُ فِي حَجِّكَ " .
Rapporté par Safwan b. Ya'la b. Umayya : Ya’la disait à Omar b. Khattab رضي الله عنه : « J’aimerais voir la révélation descendre sur le Messager d’Allah ﷺ. » Un jour, le Messager d’Allah ﷺ était à Ji’rana, à l’ombre d’un tissu, entouré de ses Compagnons dont Omar faisait partie. Un homme portant un manteau de laine parfumé est venu et a demandé : « Ô Messager d’Allah, que doit faire celui qui entre en état d’Ihram avec un manteau parfumé ? » Le Prophète ﷺ l’a regardé un moment, puis il est resté silencieux et la révélation a commencé à descendre sur lui. Omar a fait signe à Ya’la de venir. Ya’la a mis sa tête sous le tissu et a vu le visage du Prophète ﷺ devenir rouge et sa respiration s’accélérer. Quand la révélation s’est arrêtée, il a dit : « Où est l’homme qui m’a interrogé sur la ‘Umra ? » On l’a cherché et amené. Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Pour le parfum, lave-le trois fois, enlève aussi le manteau (car il est cousu) et fais pour la ‘Umra comme tu fais pour le Hajj. »
Rapporté par Ya'la b. Umayya رضي الله عنه : Un homme est venu voir le Messager d’Allah ﷺ alors qu’il était à Ji’rana. Il était en état d’Ihram pour la ‘Umra, avec la barbe et la tête teintes en jaune et un manteau sur lui. Il a dit : « Je me suis mis en état d’Ihram pour la ‘Umra et je suis comme tu le vois (avec la barbe et la tête teintes et un manteau sur moi). » Le Prophète ﷺ a dit : « Enlève le manteau, lave la couleur jaune et fais pour ta ‘Umra ce que tu fais pour le Hajj. »
Rapporté par Ya'la رضي الله عنه : Nous étions avec le Messager d’Allah ﷺ lorsqu’un homme est venu vers lui, portant un manteau parfumé. Il a dit : « Ô Messager d’Allah, je me suis mis en état d’Ihram pour la ‘Umra : que dois-je faire ? » Le Prophète ﷺ est resté silencieux et ne lui a pas répondu. Omar رضي الله عنه l’a protégé avec un tissu, comme il le faisait souvent quand la révélation descendait. J’ai dit à Omar : « J’aimerais mettre ma tête sous le tissu (pour voir comment le Prophète reçoit la révélation). » Quand la révélation a commencé, Omar a enveloppé le Prophète ﷺ avec le tissu. Je me suis approché et j’ai mis ma tête avec lui sous le tissu, et j’ai vu le Prophète ﷺ recevoir la révélation. Quand il a été soulagé, il a dit : « Où est celui qui m’a interrogé sur la ‘Umra ? » L’homme est venu, et le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Enlève le manteau et lave les traces de parfum sur toi, puis fais pour la ‘Umra ce que tu fais pour le Hajj. »
Rapporté par Ibn 'Abbas رضي الله عنهما : Le Messager d’Allah ﷺ a fixé Dhu’l-Hulaifa pour les gens de Médine ; Juhfa pour les gens de Syrie ; Qarn al-Manazil pour les gens du Najd ; Yalamlam pour les gens du Yémen (ce sont les Mawaqit). Ces lieux sont aussi pour ceux qui habitent ces régions ou qui viennent de l’extérieur en passant par là pour le Hajj ou la ‘Umra. Quant à ceux qui vivent à l’intérieur de ces limites, dans la banlieue de La Mecque ou à La Mecque même, ils doivent entrer en état d’Ihram à partir de là où ils se trouvent
Rapporté par Ibn 'Abbas رضي الله عنهما : Le Messager d’Allah ﷺ a fixé Dhu’l-Hulaifa pour les gens de Médine ; Juhfa pour les gens de Syrie ; Qarn al-Manazil pour les gens du Najd ; Yalamlam pour les gens du Yémen (comme Mawaqit respectifs). Il a aussi dit : « Ces lieux sont aussi pour ceux qui y vivent et pour tous ceux qui viennent de l’extérieur en passant par là pour le Hajj ou la ‘Umra. Quant à ceux qui vivent à l’intérieur de ces limites, leur Miqat est l’endroit d’où ils commencent leur voyage, et pour les gens de La Mecque, c’est La Mecque elle-même. »
Hadith 2805 — Sahih Muslim 15:15
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، - رضى الله عنهما - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " يُهِلُّ أَهْلُ الْمَدِينَةِ مِنْ ذِي الْحُلَيْفَةِ وَأَهْلُ الشَّامِ مِنَ الْجُحْفَةِ وَأَهْلُ نَجْدٍ مِنْ قَرْنٍ " . قَالَ عَبْدُ اللَّهِ وَبَلَغَنِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " وَيُهِلُّ أَهْلُ الْيَمَنِ مِنْ يَلَمْلَمَ " .
Rapporté par Ibn 'Umar رضي الله عنهما : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Les gens de Médine doivent entrer en état d’Ihram à Dhu’l-Hulaifa, les gens de Syrie à Juhfa, les gens du Najd à Qarn (al-Manazil). » Et ‘Abdullah a ajouté : « J’ai appris que le Messager d’Allah ﷺ a aussi dit : Les gens du Yémen doivent entrer en état d’Ihram à Yalamlam. »
Hadith 2806 — Sahih Muslim 15:16
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، قَالَ ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، - رضى الله عنه - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " يُهِلُّ أَهْلُ الْمَدِينَةِ مِنْ ذِي الْحُلَيْفَةِ وَيُهِلُّ أَهْلُ الشَّامِ مِنَ الْجُحْفَةِ وَيُهِلُّ أَهْلُ نَجْدٍ مِنْ قَرْنٍ " . قَالَ ابْنُ عُمَرَ - رضى الله عنهما - وَذُكِرَ لِي - وَلَمْ أَسْمَعْ - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " وَيُهِلُّ أَهْلُ الْيَمَنِ مِنْ يَلَمْلَمَ " .
Rapporté par Salim, d’après son père (‘Abdullah b. ‘Umar) رضي الله عنهما : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Les gens de Médine doivent entrer en état d’Ihram à Dhu’l-Hulaifa ; les gens de Syrie à Juhfa ; les gens du Najd à Qarn (al-Manazil). » Ibn ‘Umar رضي الله عنهما a dit : « On m’a rapporté, mais je ne l’ai pas entendu directement du Messager d’Allah ﷺ, qu’il a aussi dit : Les gens du Yémen doivent entrer en état d’Ihram à Yalamlam. »
Hadith 2807 — Sahih Muslim 15:17
وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، - رضى الله عنه - عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " مُهَلُّ أَهْلِ الْمَدِينَةِ ذُو الْحُلَيْفَةِ وَمُهَلُّ أَهْلِ الشَّامِ مَهْيَعَةُ وَهِيَ الْجُحْفَةُ وَمُهَلُّ أَهْلِ نَجْدٍ قَرْنٌ " . قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ - رضى الله عنهما - وَزَعَمُوا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - وَلَمْ أَسْمَعْ ذَلِكَ مِنْهُ - قَالَ " وَمُهَلُّ أَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمُ " .
Rapporté par Salim b. 'Abdullah b. 'Umar b. al-Khattab رضي الله عنهم : Son père a dit : « J’ai entendu le Messager d’Allah ﷺ dire que les gens de Médine doivent entrer en état d’Ihram à Dhu’l-Hulaifa, les gens de Syrie à Mahya’a (qui est Juhfa), et les gens du Najd à Qarn (al-Manazil). » ‘Abdullah b. ‘Umar رضي الله عنهم a dit : « Je ne l’ai pas entendu directement de lui, mais j’ai entendu d’autres dire que le Messager d’Allah ﷺ a aussi dit : Les gens du Yémen doivent entrer en état d’Ihram à Yalamlam. »