‘Умар ибн аль-Хаттаб, да будет доволен им Аллах, сказал: «На радостях я поцеловал (жену) во время поста и сказал: “О Посланник Аллаха! Сегодня я сделал нечто страшное: я поцеловал (жену) во время поста!” Он сказал: «Если бы ты прополоскал рот водой во время поста, что бы было?”» В версии Хаммада ибн Исы говорится: «Я сказал: “Я не вижу в этом ничего страшного”. Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Так же и это”»
Хадис 2386 — Sunan Abu Dawud 14:74
ДаифДаифДаифДаиф
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ دِينَارٍ، حَدَّثَنَا سَعْدُ بْنُ أَوْسٍ الْعَبْدِيُّ، عَنْ مِصْدَعٍ أَبِي يَحْيَى، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُقَبِّلُهَا وَهُوَ صَائِمٌ وَيَمُصُّ لِسَانَهَا .
Передается от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Пророк ﷺ целовал её и сосал её язык во время поста
Передается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что один человек спросил Пророка ﷺ о том, разрешено ли мужчине прикасаться (к жене) во время поста, и Пророк ﷺ разрешил ему. А потом к нему пришёл другой человек и задал такой же вопрос, однако Пророк ﷺ запретил ему. А дело было в том, что тот, кому он разрешил, был пожилым, а тот, кому он запретил, напротив, был молодым
Хадис 2388 — Sunan Abu Dawud 14:76
СахихСахихСахихСахих Muslim (1109)
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الأَذْرَمِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ عَائِشَةَ، وَأُمِّ سَلَمَةَ زَوْجَىِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُمَا قَالَتَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصْبِحُ جُنُبًا . قَالَ عَبْدُ اللَّهِ الأَذْرَمِيُّ فِي حَدِيثِهِ فِي رَمَضَانَ مِنْ جِمَاعٍ غَيْرِ احْتِلاَمٍ ثُمَّ يَصُومُ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَمَا أَقَلَّ مَنْ يَقُولُ هَذِهِ الْكَلِمَةَ - يَعْنِي يُصْبِحُ جُنُبًا فِي رَمَضَانَ - وَإِنَّمَا الْحَدِيثُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصْبِحُ جُنُبًا وَهُوَ صَائِمٌ .
‘Аиша и Умм Саляма, да будет доволен Аллах ими обеими, супруги Пророка ﷺ сказали: «Посланнику Аллаха ﷺ случалось вставать утром в состоянии полового осквернения». ‘Абдуллах аль-Аздрами сказал в своей версии хадиса: «…в рамадане по причине полового сношения, а не поллюции, и он постился»
Хадис 2389 — Sunan Abu Dawud 14:77
СахихСахихСахихIsnaad Sahih Sahih Muslim (1110)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، - يَعْنِي الْقَعْنَبِيَّ - عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَعْمَرٍ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ أَبِي يُونُسَ، مَوْلَى عَائِشَةَ عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَجُلاً قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ وَاقِفٌ عَلَى الْبَابِ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أُصْبِحُ جُنُبًا وَأَنَا أُرِيدُ الصِّيَامَ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " وَأَنَا أُصْبِحُ جُنُبًا وَأَنَا أُرِيدُ الصِّيَامَ فَأَغْتَسِلُ وَأَصُومُ " . فَقَالَ الرَّجُلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّكَ لَسْتَ مِثْلَنَا قَدْ غَفَرَ اللَّهُ لَكَ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ فَغَضِبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ " وَاللَّهِ إِنِّي لأَرْجُو أَنْ أَكُونَ أَخْشَاكُمْ لِلَّهِ وَأَعْلَمَكُمْ بِمَا أَتَّبِعُ " .
Передается от жены Пророка ﷺ ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что однажды к дверям дома Посланника Аллаха ﷺ пришёл человек, который спросил: «О Посланник Аллаха, иногда с наступлением времени утренней молитвы я нахожусь в состоянии большого осквернения, но при этом я хочу соблюдать пост». Посланник Аллаха ﷺ сказал: «И со мной бывает так, что с наступлением времени утренней молитвы я нахожусь в состоянии большого осквернения, но при этом желаю соблюдать пост. И я совершаю полное омовение и пощусь». Этот человек сказал: «О Посланник Аллаха, ты не таков, как мы, ведь Аллах простил тебе все твои прошлые и будущие грехи!» Посланник Аллаха ﷺ разгневался и воскликнул: «Клянусь Аллахом, поистине, я надеюсь, что больше всех из вас боюсь Аллаха и лучше всех из вас знаю о том, чему следую!»
Хадис 2390 — Sunan Abu Dawud 14:78
СахихСахихСахихСахих Bukhari (6711) Sahih Muslim (1111)
Передается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах: «Однажды к Пророку ﷺ пришёл какой-то человек и воскликнул: “Я погиб!” Пророк ﷺ спросил: “Что с тобой случилось?” Тот сказал: “Я спал с женой (днём) в рамадане”. Он спросил: “Можешь ли ты освободить раба?” Тот сказал: “Нет”. Пророк ﷺ спросил: “А сможешь ли ты поститься два месяца подряд?” Тот сказал: “Нет”. Пророк ﷺ спросил: “А сможешь ли ты накормить шестьдесят бедняков?” Тот сказал: “Нет”. Пророк ﷺ сказал: “Сядь”. В это время Пророку ﷺ принесли корзину из пальмовых листьев с финиками. Тогда он сказал: “Возьми это и раздай в качестве милостыни”. Этот человек сказал: “О Посланник Аллаха, нет в пределах Медины семьи беднее моей!” Тогда Посланник Аллаха ﷺ улыбнулся так, что показались его зубы, а потом сказал: “Накорми ими свою семью”»
Хадис 2391 — Sunan Abu Dawud 14:79
СахихСахихСахих Bukhari (6710) Sahih Muslim (1111)
Аз-Зухри, передав похожий хадис, сказал: «Это разрешение было дано только этому человеку, и, если бы человек совершил подобное в наше время, он обязан был бы искупать свой грех». А в версии аль-Авзаи имеется добавление: «И проси прощения у Аллаха»
Хадис 2392 — Sunan Abu Dawud 14:80
СахихСахихСахихСахих Muslim (1111)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَجُلاً، أَفْطَرَ فِي رَمَضَانَ فَأَمَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُعْتِقَ رَقَبَةً أَوْ يَصُومَ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ أَوْ يُطْعِمَ سِتِّينَ مِسْكِينًا . قَالَ لاَ أَجِدُ . فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اجْلِسْ " . فَأُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِعَرَقٍ فِيهِ تَمْرٌ فَقَالَ " خُذْ هَذَا فَتَصَدَّقْ بِهِ " . فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَحَدٌ أَحْوَجَ مِنِّي . فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى بَدَتْ أَنْيَابُهُ وَقَالَ لَهُ " كُلْهُ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ ابْنُ جُرَيْجٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَلَى لَفْظِ مَالِكٍ أَنَّ رَجُلاً أَفْطَرَ وَقَالَ فِيهِ " أَوْ تُعْتِقَ رَقَبَةً أَوْ تَصُومَ شَهْرَيْنِ أَوْ تُطْعِمَ سِتِّينَ مِسْكِينًا " .
Передается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что один мужчина прервал свой пост в один из дней рамадана и Посланник Аллаха ﷺ велел ему освободить раба, или соблюдать пост в течение двух месяцев без перерыва, или накормить шестьдесят бедняков. Однако тот сказал: «У меня (ничего) нет». Тогда Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Сядь». Потом ему принесли корзину фиников и он сказал: «Возьми это и раздай в качестве милостыни». Тот человек спросил: «О Посланник Аллаха, нет никого, кто нуждался бы в этом больше меня!» Посланник Аллаха ﷺ улыбнулся так, что показались его зубы, и сказал ему: «Съешь это сам». Абу Дауд приводит версию Ибн Джурайджа от аз-Зухри. Это версия Малика, и в ней говорится, что некий человек разговелся (днём в рамадане), и в этой версии Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Ты должен либо освободить раба, либо поститься два месяца, либо накормить шестьдесят бедняков»