Книга о намазе (Китаб ас-Салят): подробные правила совершения намаза в пути
52 хадисов · #1198–1249
Хадис 1218 — Sunan Abu Dawud 4:21
СахихСахихСахихСахих Bukhari (1112) Sahih Muslim (704)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، وَابْنُ، مَوْهَبٍ - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا الْمُفَضَّلُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا ارْتَحَلَ قَبْلَ أَنْ تَزِيغَ الشَّمْسُ أَخَّرَ الظُّهْرَ إِلَى وَقْتِ الْعَصْرِ ثُمَّ نَزَلَ فَجَمَعَ بَيْنَهُمَا فَإِنْ زَاغَتِ الشَّمْسُ قَبْلَ أَنْ يَرْتَحِلَ صَلَّى الظُّهْرَ ثُمَّ رَكِبَ صلى الله عليه وسلم . قَالَ أَبُو دَاوُدَ كَانَ مُفَضَّلٌ قَاضِيَ مِصْرَ وَكَانَ مُجَابَ الدَّعْوَةِ وَهُوَ ابْنُ فَضَالَةَ .
Передаётся от Анаса ибн Малика, да будет доволен им Аллах, что, когда Посланник Аллаха ﷺ отправлялся в путь до того, как солнце отклонялось от точки зенита, он откладывал полуденную молитву /зухр/ до времени послеполуденной /‘аср/, а потом останавливался и совершал обе молитвы, соединяя их. Если же он отправлялся в путь после того, как солнце отклонялось от точки зенита, он сразу совершал полуденную молитву /зухр/, после чего пускался в путь
Передаётся от Му‘аза ибн Джабаля, да будет доволен им Аллах, что во время похода на Табук Пророк ﷺ если он отправлялся в путь до того, как солнце отклонялось от точки зенита, откладывал полуденную молитву /зухр/ и соединял её с послеполуденной /‘аср/. Если же он отправлялся в путь после того, как солнце отклонялось от точки зенита, он сразу совершал полуденную и послеполуденную молитвы, после чего пускался в путь. Если он отправлялся в путь перед заходом солнца, он откладывал закатную молитву /магъриб/ и совершал её вместе с вечерней /‘иша/. Если же он отправлялся в путь после захода солнца, то сразу совершал закатную и вечернюю молитвы (и только потом пускался в путь)
Хадис 1221 — Sunan Abu Dawud 4:24
СахихСахихСахихСахих Bukhari (767) Sahih Muslim (464)
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ فَصَلَّى بِنَا الْعِشَاءَ الآخِرَةَ فَقَرَأَ فِي إِحْدَى الرَّكْعَتَيْنِ بِالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ .
Передаётся от аль-Бара, да будет доволен им Аллах: «Мы отправились в путь вместе с посланником Аллаха ﷺ и он совершил с нами вечернюю молитву /‘иша/, прочитав в одном из рак‘атов суру “Клянусь смоковницей и оливой!”»
Хадис 1222 — Sunan Abu Dawud 4:25
ДаифДаифДаифIsnaad Hasan
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ أَبِي بُسْرَةَ الْغِفَارِيِّ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ صَحِبْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثَمَانِيَةَ عَشَرَ سَفَرًا فَمَا رَأَيْتُهُ تَرَكَ رَكْعَتَيْنِ إِذَا زَاغَتِ الشَّمْسُ قَبْلَ الظُّهْرِ .
Передаётся от аль-Бара ибн ‘Азиба аль-Ансари, да будет доволен им Аллах: «Я сопровождал Посланника Аллаха ﷺ в восемнадцати путешествиях, и я ни разу не видел, чтобы он оставил молитву в два рак‘ата, которую он всегда совершал после того, как солнце отклонялось от точки зенита, перед обязательной полуденной молитвой /зухр/»
Хадис 1223 — Sunan Abu Dawud 4:26
СахихСахихСахихСахих Bukhari (1102) Sahih Muslim (689)
Передаётся от Хафса ибн ‘Асыма ибн ‘Умара ибн аль-Хаттаба, да будет доволен Аллах ими всеми: «Как-то я сопровождал Ибн ‘Умара, и он совершил с нами молитву в два рак‘ата, после чего повернулся и увидел стоявших людей. Он спросил: “Что они делают?” Я ответил: “Совершают дополнительную молитву”. Он сказал: “Если бы я совершал дополнительную молитву, то и свою обязательную молитву я совершил бы полностью! О сын брата моего! Я сопровождал Посланника Аллаха ﷺ в путешествиях, и он совершал только молитву в два рак‘ата и ничего больше до тех пор, пока Всемогущий и Великий Аллах не забрал его. И я сопровождал Абу Бакра в путешествиях, и он совершал только молитву в два рак‘ата и ничего больше до тех пор, пока Всемогущий и Великий Аллах не забрал его. И я сопровождал ‘Умара в путешествиях, и он совершал только молитву в два рак‘ата и ничего больше до тех пор, пока Всевышний Аллах не забрал его. И я сопровождал ‘Усмана в путешествиях, и он совершал только молитву в два рак‘ата и ничего больше до тех пор, пока Всевышний Аллах не забрал его… А Всемогущий и Великий Аллах сказал: “Поистине, в посланнике Аллаха был благой пример для вас” (сура “аль-Ахзаб”, аят 21)»
Хадис 1224 — Sunan Abu Dawud 4:27
СахихСахихСахихСахих Bukhari (1098) Sahih Muslim (700)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُسَبِّحُ عَلَى الرَّاحِلَةِ أَىَّ وَجْهٍ تَوَجَّهَ وَيُوتِرُ عَلَيْهَا غَيْرَ أَنَّهُ لاَ يُصَلِّي الْمَكْتُوبَةَ عَلَيْهَا .
Салим передаёт от своего отца, что Посланник Аллаха ﷺ совершал дополнительные молитвы, сидя верхом на своей верблюдице, в какую бы сторону она ни направлялась, и совершал на ней витр, однако он никогда не совершал верхом обязательную молитву
Передаётся от Анаса ибн Малика, да будет доволен им Аллах, что, когда Посланник Аллаха ﷺ отправившись в путь, хотел совершить дополнительную молитву, он поворачивал верблюдицу в сторону киблы и произносил такбир, после чего совершал молитву, обратившись в ту сторону, в которую направлялось его верховое животное
Хадис 1226 — Sunan Abu Dawud 4:29
СахихСахихСахих Muslim (700)
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى الْمَازِنِيِّ، عَنْ أَبِي الْحُبَابِ، سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي عَلَى حِمَارٍ وَهُوَ مُتَوَجِّهٌ إِلَى خَيْبَرَ .
Передаётся от ‘Абдуллаха ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом: «Я видел, как Посланник Аллаха ﷺ совершал (дополнительную) молитву верхом на осле, когда направлялся в Хайбар»
Хадис 1227 — Sunan Abu Dawud 4:30
СахихСахихСахихСахих Muslim (540)
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، - قَالَ - بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَاجَةٍ قَالَ فَجِئْتُ وَهُوَ يُصَلِّي عَلَى رَاحِلَتِهِ نَحْوَ الْمَشْرِقِ وَالسُّجُودُ أَخْفَضُ مِنَ الرُّكُوعِ .
Передаётся от Джабира, да будет доволен Аллах им и его отцом: «Посланник Аллаха ﷺ отправил меня с каким-то поручением, а вернувшись, я застал его совершающим (дополнительную) молитву на своей верблюдице, обращённым к востоку, причём, совершая земной поклон, он наклонялся ниже, чем при совершении поясного поклона»