Qurani·قرآني
Русский

Обряды хаджа (Китаб аль-Манасик валь-Хадж)

325 хадисов · #1721–2045

Хадис 1731 — Sunan Abu Dawud 11:11
СахихСахихДаифДаиф
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَرَأَ هَذِهِ الآيَةَ ‏{‏ لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَنْ تَبْتَغُوا فَضْلاً مِنْ رَبِّكُمْ ‏}‏ قَالَ كَانُوا لاَ يَتَّجِرُونَ بِمِنًى فَأُمِرُوا بِالتِّجَارَةِ إِذَا أَفَاضُوا مِنْ عَرَفَاتٍ ‏.‏
‘Абдуллах ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал, прочитав этот аят «На вас нет греха, если вы ищете добавление от своего Господа» (сура «аль-Бакара», аят 198): «Они не торговали в Мине, и им было велено торговать после того, как они покинут ‘Арафат»
Хадис 1732 — Sunan Abu Dawud 11:12
ХасанХасанХасан
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، مُحَمَّدُ بْنُ خَازِمٍ عَنِ الأَعْمَشِ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ مِهْرَانَ أَبِي صَفْوَانَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ أَرَادَ الْحَجَّ فَلْيَتَعَجَّلْ ‏"‏ ‏.‏
Передается от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Кто желает совершить хадж, пусть поспешит»
Хадис 1733 — Sunan Abu Dawud 11:13
СахихСахихIsnaad Sahih
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا الْعَلاَءُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، حَدَّثَنَا أَبُو أُمَامَةَ التَّيْمِيُّ، قَالَ كُنْتُ رَجُلاً أُكْرِي فِي هَذَا الْوَجْهِ وَكَانَ نَاسٌ يَقُولُونَ لِي إِنَّهُ لَيْسَ لَكَ حَجٌّ فَلَقِيتُ ابْنَ عُمَرَ فَقُلْتُ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِنِّي رَجُلٌ أُكْرِي فِي هَذَا الْوَجْهِ وَإِنَّ نَاسًا يَقُولُونَ لِي إِنَّهُ لَيْسَ لَكَ حَجٌّ فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ أَلَيْسَ تُحْرِمُ وَتُلَبِّي وَتَطُوفُ بِالْبَيْتِ وَتُفِيضُ مِنْ عَرَفَاتٍ وَتَرْمِي الْجِمَارَ قَالَ قُلْتُ بَلَى ‏.‏ قَالَ فَإِنَّ لَكَ حَجًّا جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهُ عَنْ مِثْلِ مَا سَأَلْتَنِي عَنْهُ فَسَكَتَ عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ يُجِبْهُ حَتَّى نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ‏{‏ لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَنْ تَبْتَغُوا فَضْلاً مِنْ رَبِّكُمْ ‏}‏ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَرَأَ عَلَيْهِ هَذِهِ الآيَةَ وَقَالَ ‏"‏ لَكَ حَجٌّ ‏"‏ ‏.‏
Абу Умама ат-Тайми передаёт: Я предоставлял своих верховых животных людям за плату там, где люди совершали хадж, и мне сказали: «Тебе хадж не засчитается!» Потом я встретил Ибн ‘Умара и сказал: «О Абу ‘Абдуррахман! Поистине, я человек предоставляющий здесь животных за плату, и, поистине, люди говорят, что мне хадж не засчитается!» Ибн ‘Умар сказал: «Разве ты не облачаешься в ихрам и не произносишь тальбию? И разве ты не совершаешь обход вокруг Дома, не покидаешь Арафат, не бросаешь камешки?» Я ответил: «Да, конечно!» Он сказал: «Значит, хадж тебе засчитается. К Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обращался человек с таким же вопросом, и он ничего не отвечал ему до тех пор, пока Всевышний Аллах не ниспослал: “На вас нет греха, если вы ищете добавление от своего Господа” (сура «аль-Бакара», аят 198). Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, послал за ним, прочитал ему этот аят и сказал: “Тебе засчитается хадж”»
Хадис 1734 — Sunan Abu Dawud 11:14
СахихСахихСахих
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ مَسْعَدَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّاسَ، فِي أَوَّلِ الْحَجِّ كَانُوا يَتَبَايَعُونَ بِمِنًى وَعَرَفَةَ وَسُوقِ ذِي الْمَجَازِ وَمَوَاسِمِ الْحَجِّ فَخَافُوا الْبَيْعَ وَهُمْ حُرُمٌ فَأَنْزَلَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ ‏{‏ لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَنْ تَبْتَغُوا فَضْلاً مِنْ رَبِّكُمْ ‏}‏ فِي مَوَاسِمِ الْحَجِّ ‏.‏ قَالَ فَحَدَّثَنِي عُبَيْدُ بْنُ عُمَيْرٍ أَنَّهُ كَانَ يَقْرَأُهَا فِي الْمُصْحَفِ ‏.‏
Передаётся от ‘Абдуллаха ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что вначале люди во время хаджа занимались торговлей в Мине и на Арафате, устраивали ярмарку в Зу-ль-Маджазе (место близ Арафата). Сначала они торговали в сезон хаджа, а потом стали опасаться, что ихрам и торговля несовместимы. Тогда Всевышний Аллах ниспослал: «На вас нет греха, если вы ищете добавление от своего Господа» (сура «аль-Бакара», аят 198), то есть в сезон хаджа
Хадис 1735 — Sunan Abu Dawud 11:15
СахихСахих LighairihiСахихСахих
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، - قَالَ أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ كَلاَمًا مَعْنَاهُ أَنَّهُ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّاسَ، فِي أَوَّلِ مَا كَانَ الْحَجُّ كَانُوا يَبِيعُونَ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ إِلَى قَوْلِهِ مَوَاسِمِ الْحَجِّ ‏.‏
Похожий хадис передаётся от ‘Абдуллаха ибн ‘Аббаса о том, что люди сначала занимались торговлей в хадже до слов «в сезон хаджа»
Хадис 1736 — Sunan Abu Dawud 11:16
СахихСахихСахихСахих Muslim (1336)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالرَّوْحَاءِ فَلَقِيَ رَكْبًا فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ فَقَالَ ‏"‏ مَنِ الْقَوْمُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالُوا الْمُسْلِمُونَ ‏.‏ فَقَالُوا فَمَنْ أَنْتُمْ قَالُوا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَفَزِعَتِ امْرَأَةٌ فَأَخَذَتْ بِعَضُدِ صَبِيٍّ فَأَخْرَجَتْهُ مِنْ مِحَفَّتِهَا فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ لِهَذَا حَجٌّ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ وَلَكِ أَجْرٌ ‏"‏ ‏.‏
Передаётся от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что, когда Посланник Аллаха ﷺ находился в Раухе, ему повстречалась группа всадников. Он поприветствовал их и спросил: «Кто вы?» Они ответили: «Мусульмане». И они спросили: «А вы кто?» Им ответили: «Посланник Аллаха». Одна женщина, охваченная благоговейным страхом, взяла за предплечье мальчика и, вытащив его из паланкина, спросила: «О Посланник Аллаха, засчитается ли ему хадж?» Он ответил: «Да, а тебе будет награда»
Хадис 1737 — Sunan Abu Dawud 11:17
СахихСахихСахихСахих Bukhari (1525) Sahih Muslim (1182)
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ وَقَّتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأَهْلِ الْمَدِينَةِ ذَا الْحُلَيْفَةِ وَلأَهْلِ الشَّامِ الْجُحْفَةَ وَلأَهْلِ نَجْدٍ قَرْنًا وَبَلَغَنِي أَنَّهُ وَقَّتَ لأَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمَ ‏.‏
Передаётся от Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что он сказал: «В качестве миката для жителей Медины Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, определил Зу-ль-Хуляйфу (место южнее Медины), для жителей Шама Джухфу (место между Меккой и Мединой), для жителей Неджда Карн, и мне сообщили, что для жителей Йемена он сделал микатом Ялямлям»
Хадис 1738 — Sunan Abu Dawud 11:18
СахихСахихСахих Bukhari (1526) Sahih Muslim (1181)
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، وَعَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالاَ وَقَّتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمَعْنَاهُ قَالَ أَحَدُهُمَا وَلأَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمَ ‏.‏ وَقَالَ أَحَدُهُمَا أَلَمْلَمَ قَالَ ‏ "‏ فَهُنَّ لَهُمْ وَلِمَنْ أَتَى عَلَيْهِنَّ مِنْ غَيْرِ أَهْلِهِنَّ مِمَّنْ كَانَ يُرِيدُ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ وَمَنْ كَانَ دُونَ ذَلِكَ ‏.‏ - قَالَ ابْنُ طَاوُسٍ - مِنْ حَيْثُ أَنْشَأَ قَالَ وَكَذَلِكَ حَتَّى أَهْلُ مَكَّةَ يُهِلُّونَ مِنْهَا ‏"‏ ‏.‏
В другой версии, переданной Ибн Тавусом от своего отца и Ибн ‘Аббасом, один назвал микатом жителей Йемена Ялямлям, а второй Алямлям. В этой версии упоминается, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Эти микаты предназначены для тех, кто живёт непосредственно в этих местах, и для людей из других мест, проезжающих через эти места с целью совершения хаджа или ‘умры». Ибн Тавус сказал: «Для живущих ближе к Мекке микатом должно служить то место, где они наденут ихрам, а жителям Мекки ихрам следует надевать в самой Мекке»
Хадис 1739 — Sunan Abu Dawud 11:19
СахихСахихСахихIsnaad Sahih
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ بَهْرَامَ الْمَدَائِنِيُّ، حَدَّثَنَا الْمُعَافَى بْنُ عِمْرَانَ، عَنْ أَفْلَحَ، - يَعْنِي ابْنَ حُمَيْدٍ - عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَّتَ لأَهْلِ الْعِرَاقِ ذَاتَ عِرْقٍ ‏.‏
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что Посланник Аллаха ﷺ сделал микатом жителей Ирака Зат-‘Ирк (место к северо-востоку от Мекки)
Хадис 1740 — Sunan Abu Dawud 11:20
ДаифДаифДаифДаиф
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ وَقَّتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأَهْلِ الْمَشْرِقِ الْعَقِيقَ ‏.‏
Передается от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха ﷺ сделал микатом жителей Востока ‘Акык (долина близ Медины)
← Предыдущий Вернуться к сборнику Следующий →

Показаны только хадисы степени Сахих и Хасан.