Qurani·قرآني
Русский

Обряды хаджа (Китаб аль-Манасик валь-Хадж)

325 хадисов · #1721–2045

Хадис 2021 — Sunan Abu Dawud 11:301
СахихСахихСахихСахих Muslim (1316)
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَجُلٌ لاِبْنِ عَبَّاسٍ مَا بَالُ أَهْلِ هَذَا الْبَيْتِ يَسْقُونَ النَّبِيذَ وَبَنُو عَمِّهِمْ يَسْقُونَ اللَّبَنَ وَالْعَسَلَ وَالسَّوِيقَ أَبُخْلٌ بِهِمْ أَمْ حَاجَةٌ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ مَا بِنَا مِنْ بُخْلٍ وَلاَ بِنَا مِنْ حَاجَةٍ وَلَكِنْ دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى رَاحِلَتِهِ وَخَلْفَهُ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِشَرَابٍ فَأُتِيَ بِنَبِيذٍ فَشَرِبَ مِنْهُ وَدَفَعَ فَضْلَهُ إِلَى أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ فَشَرِبَ مِنْهُ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَحْسَنْتُمْ وَأَجْمَلْتُمْ كَذَلِكَ فَافْعَلُوا ‏"‏ ‏.‏ فَنَحْنُ هَكَذَا لاَ نُرِيدُ أَنْ نُغَيِّرَ مَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
Бакр ибн ‘Абдуллах передаёт, что один человек сказал Ибн ‘Аббасу: «Почему жители этого дома поят набизом, а их двоюродные братья молоком, мёдом и савиком? Они скупы или бедны?» Ибн ‘Аббас ответил: «Мы не скупы и не бедны. Однако, когда Посланник Аллаха ﷺ приехал на своей верблюдице, а позади него сидел Усама ибн Зейд, он попросил попить и ему подали набиз. Он попил его, а остаток отдал Усаме ибн Зейду, и тот тоже попил. Затем Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Вы поступили прекрасно. Поступайте так же впредь”. Поэтому мы поступаем так, не желая изменять предписанное Посланником Аллаха ﷺ»
Хадис 2022 — Sunan Abu Dawud 11:302
СахихСахихСахихСахих Bukhari (3933) Sahih Muslim (1352)
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي الدَّرَاوَرْدِيَّ - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُمَيْدٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ، يَسْأَلُ السَّائِبَ بْنَ يَزِيدَ هَلْ سَمِعْتَ فِي الإِقَامَةِ، بِمَكَّةَ شَيْئًا قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ الْحَضْرَمِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لِلْمُهَاجِرِينَ إِقَامَةٌ بَعْدَ الصَّدَرِ ثَلاَثًا ‏"‏ ‏.‏
Передается от ‘Абдуррахмана ибн Хумайда, что он слышал ‘Умара ибн ‘Абдуль‘азиза, который спросил Саъиба ибн Язида: «Слышал ты что-нибудь о пребывании в Мекке?» (Саъиб) ответил: «Сообщил мне Ибн аль-Хадрами, как он слышал Посланника Аллаха ﷺ как он обращался к мухаджирам: “Пребывание (в Мекке) после (тавафа) садр три дня”»
Хадис 2023 — Sunan Abu Dawud 11:303
СахихСахихСахихСахих Bukhari (505) Sahih Muslim (1329)
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ الْكَعْبَةَ هُوَ وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ وَعُثْمَانُ بْنُ طَلْحَةَ الْحَجَبِيُّ وَبِلاَلٌ فَأَغْلَقَهَا عَلَيْهِ فَمَكَثَ فِيهَا قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ فَسَأَلْتُ بِلاَلاً حِينَ خَرَجَ مَاذَا صَنَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ جَعَلَ عَمُودًا عَنْ يَسَارِهِ وَعَمُودَيْنِ عَنْ يَمِينِهِ وَثَلاَثَةَ أَعْمِدَةٍ وَرَاءَهُ - وَكَانَ الْبَيْتُ يَوْمَئِذٍ عَلَى سِتَّةِ أَعْمِدَةٍ - ثُمَّ صَلَّى ‏.‏
‘Абдуллах ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, передаёт: «Посланник Аллаха ﷺ вошёл в Каабу вместе с Усамой ибн Зейдом, ‘Усманом ибн Тальхой, у которого хранились ключи, и Билялем, и закрыл дверь. Некоторое время они были там. Я спросил Биляля, когда он вышел: “Что делал Посланник Аллаха ﷺ?” Биляль ответил: “Он встал так, чтобы столб оказался слева от него, другие два справа, а ещё три позади него (а тогда у Каабы было шесть опор) и совершил молитву”»
Хадис 2024 — Sunan Abu Dawud 11:304
СахихСахихСахихСахих
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الأَذْرَمِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ مَالِكٍ، بِهَذَا الْحَدِيثِ لَمْ يَذْكُرِ السَّوَارِيَ قَالَ ثُمَّ صَلَّى وَبَيْنَهُ وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ ثَلاَثَةُ أَذْرُعٍ ‏.‏
А в другой версии хадиса от Малика не упомянуты столбы и имеется добавление: «И он совершил молитву, и от киблы его отделяло расстояние в три локтя»
Хадис 2025 — Sunan Abu Dawud 11:305
СахихСахихСахихСахих
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمَعْنَى حَدِيثِ الْقَعْنَبِيِّ ‏.‏ قَالَ وَنَسِيتُ أَنْ أَسْأَلَهُ كَمْ صَلَّى ‏.‏
В другой версии от Ибн ‘Умара от Пророка ﷺ передатчик сказал: «И я забыл спросить его, сколько рак‘атов совершил Посланник Аллаха ﷺ»
Хадис 2026 — Sunan Abu Dawud 11:306
СахихСахихСахих LighairihiСахих
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ صَفْوَانَ، قَالَ قُلْتُ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ كَيْفَ صَنَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ دَخَلَ الْكَعْبَةَ قَالَ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ ‏.‏
‘Абдуррахман ибн Сафван передаёт: «Я спросил ‘Умара ибн аль-Хаттаба о том, что делал Посланник Аллаха ﷺ когда вошёл в Каабу, и он сказал: “Он совершил молитву в два рак‘ата”»
Хадис 2027 — Sunan Abu Dawud 11:307
СахихСахихСахихСахих Bukhari (1601)
حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي الْحَجَّاجِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَمَّا قَدِمَ مَكَّةَ أَبَى أَنْ يَدْخُلَ الْبَيْتَ وَفِيهِ الآلِهَةُ فَأَمَرَ بِهَا فَأُخْرِجَتْ قَالَ فَأَخْرَجَ صُورَةَ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَفِي أَيْدِيهِمَا الأَزْلاَمُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ قَاتَلَهُمُ اللَّهُ وَاللَّهِ لَقَدْ عَلِمُوا مَا اسْتَقْسَمَا بِهَا قَطُّ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ دَخَلَ الْبَيْتَ فَكَبَّرَ فِي نَوَاحِيهِ وَفِي زَوَايَاهُ ثُمَّ خَرَجَ وَلَمْ يُصَلِّ فِيهِ ‏.‏
Передаётся от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что, когда Пророк ﷺ вступил в Мекку в год её покорения, он отказался входить в Каабу, пока в ней находились идолы. По его велению их вынесли оттуда. Он сказал: «И там было изображение (пророков) Ибрахима и Исма‘иля, державших в руках гадальные стрелы. Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Да поразит их Аллах, клянусь Аллахом, ведь они знали, что они никогда не занимались гаданиями по стрелам!” А потом он вошёл в Каабу и произнёс слова “Аллах велик”, повернувшись к каждой из её сторон, и вышел, не совершив там молитвы»
Хадис 2028 — Sunan Abu Dawud 11:308
Хасан SahihХасан SahihХасан LighairihiIsnaad Sahih
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ أُمِّهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ كُنْتُ أُحِبُّ أَنْ أَدْخُلَ الْبَيْتَ فَأُصَلِّيَ فِيهِ فَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدِي فَأَدْخَلَنِي فِي الْحِجْرِ فَقَالَ ‏ "‏ صَلِّي فِي الْحِجْرِ إِذَا أَرَدْتِ دُخُولَ الْبَيْتِ فَإِنَّمَا هُوَ قِطْعَةٌ مِنَ الْبَيْتِ فَإِنَّ قَوْمَكِ اقْتَصَرُوا حِينَ بَنَوُا الْكَعْبَةَ فَأَخْرَجُوهُ مِنَ الْبَيْتِ ‏"‏ ‏.‏
‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт: «Мне очень хотелось зайти в Дом и совершить там молитву. Однажды Посланник Аллаха ﷺ взял меня за руку и ввёл меня в Хиджр со словами: “Соверши молитву в Хиджре, если ты хочешь зайти в Дом, поскольку он является частью Дома, ибо, поистине, твои соплеменники, отстраивая Каабу, уменьшили её и оставили это место за пределами Дома”»
Хадис 2029 — Sunan Abu Dawud 11:309
ДаифДаифДаиф
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ مِنْ عِنْدِهَا وَهُوَ مَسْرُورٌ ثُمَّ رَجَعَ إِلَىَّ وَهُوَ كَئِيبٌ فَقَالَ ‏ "‏ إِنِّي دَخَلْتُ الْكَعْبَةَ وَلَوِ اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي مَا اسْتَدْبَرْتُ مَا دَخَلْتُهَا إِنِّي أَخَافُ أَنْ أَكُونَ قَدْ شَقَقْتُ عَلَى أُمَّتِي ‏"‏ ‏.‏
Передаётся от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Пророк ﷺ вышел от неё радостным, а вернулся к ней опечаленным и сказал: «Я вошёл в Каабу, и, если бы я мог повернуть время вспять, я бы не стал входить в неё. Поистине, я боюсь обречь свою общину на трудности»
Хадис 2030 — Sunan Abu Dawud 11:310
СахихСахихСахихХасан
حَدَّثَنَا ابْنُ السَّرْحِ، وَسَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَمُسَدَّدٌ، قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ الْحَجَبِيِّ، حَدَّثَنِي خَالِي، عَنْ أُمِّي، صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ قَالَتْ سَمِعْتُ الأَسْلَمِيَّةَ، تَقُولُ قُلْتُ لِعُثْمَانَ مَا قَالَ لَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ دَعَاكَ قَالَ ‏ "‏ إِنِّي نَسِيتُ أَنْ آمُرَكَ أَنْ تُخَمِّرَ الْقَرْنَيْنِ فَإِنَّهُ لَيْسَ يَنْبَغِي أَنْ يَكُونَ فِي الْبَيْتِ شَىْءٌ يَشْغَلُ الْمُصَلِّيَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ السَّرْحِ خَالِي مُسَافِعُ بْنُ شَيْبَةَ ‏.‏
Сафийя бинт Шейба передаёт, что она слышала, как одна женщина из племени Аслям рассказывала: Я спросила ‘Усмана [ибн Тальху]: «Что сказал тебе Посланник Аллаха ﷺ когда позвал тебя?» Он ответил: «Он сказал: “Я забыл попросить тебя завесить рога, ибо не должно быть в Доме ничего такого, что отвлекало бы молящегося”»
← Предыдущий Вернуться к сборнику Следующий →

Показаны только хадисы степени Сахих и Хасан.