Передаётся от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха ﷺ совершил полуденную молитву /зухр/ в Зуль-Хулейфе, а потом велел привести одну из своих жертвенных верблюдиц, пометил её, уколов в правую сторону горба, а когда вытекло немного крови, смазал её рукой и привязал на шею верблюдицы сандалии. Потом он подошёл к своей верблюдице, сел на неё и, когда она тронулась и вышла к Байде (место, прилегающее к Зуль-Хулейфе), начал произносить тальбию для хаджа
Шу‘ба передаёт похожий хадис, в котором сказано: «А потом он смазал кровь рукой». Абу Дауд сказал, что в версии Хаммама говорится, что Пророк ﷺ смазал кровь пальцем
Хадис 1754 — Sunan Abu Dawud 11:34
СахихСахихСахих
حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، وَمَرْوَانَ، أَنَّهُمَا قَالاَ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ الْحُدَيْبِيَةِ فَلَمَّا كَانَ بِذِي الْحُلَيْفَةِ قَلَّدَ الْهَدْىَ وَأَشْعَرَهُ وَأَحْرَمَ .
Передаётся от Аль-Мисвара ибн Махрама и Марвана ибн аль-Хакама, да будет доволен Аллах ими обоими, что в год Худайбии Посланник Аллаха ﷺ отправился в путь и, когда он добрался до Зуль-Хулейфы, он пометил жертвенный скот повязками и кровью и облачился в ихрам
Хадис 1755 — Sunan Abu Dawud 11:35
СахихСахихСахихСахих Bukhari (1701) Sahih Muslim (1321)
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، وَالأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَهْدَى غَنَمًا مُقَلَّدَةً .
Передаётся от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что [во время паломничества] Посланник Аллаха ﷺ принёс в жертву овец, помеченных повязками на шеях
Салим передаёт от своего отца (‘Абдуллаха ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом), что ‘Умар ибн аль-Хаттаб, да будет доволен им Аллах, намеревался принести в жертву породистую верблюдицу, а потом ему предложили продать её за триста динаров. Тогда ‘Умар пришёл к Посланнику Аллаха ﷺ и спросил: «О Посланник Аллаха, я намеревался принести в жертву породистую верблюдицу, а потом мне предложили за неё триста динаров. Так могу ли я продать её, а на вырученные деньги купить (несколько) жертвенных животных?» Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Нет, зарежь эту верблюдицу». Абу Дауд утверждал, что причина этого в том, что он уже пометил этого верблюда
Хадис 1757 — Sunan Abu Dawud 11:37
СахихСахихСахихСахих Bukhari (1699) Sahih Muslim (1321)
Передаётся от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что она сказала: «Я своими руками плела повязки для жертвенного скота Посланника Аллаха ﷺ и он пометил его кровью и этими повязками, после чего послал животных к Каабе, а сам остался в Медине и не запрещал себе ничего из того, что было дозволенным»
Хадис 1758 — Sunan Abu Dawud 11:38
СахихСахихСахихСахих Bukhari (1698) Sahih Muslim (1321)
حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ خَالِدٍ الرَّمْلِيُّ الْهَمْدَانِيُّ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، أَنَّ اللَّيْثَ بْنَ سَعْدٍ، حَدَّثَهُمْ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، وَعَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُهْدِي مِنَ الْمَدِينَةِ فَأَفْتِلُ قَلاَئِدَ هَدْيِهِ ثُمَّ لاَ يَجْتَنِبُ شَيْئًا مِمَّا يَجْتَنِبُ الْمُحْرِمُ .
Передаётся от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что она сказала: «Посланник Аллаха ﷺ посылал жертвенный скот из Медины в Мекку для заклания, и я плела повязки для этого скота, и Посланник Аллаха ﷺ при этом не избегал ничего из того, чего обязан избегать облачившийся в ихрам»
Хадис 1759 — Sunan Abu Dawud 11:39
СахихСахихСахихСахих Bukhari (1699) Sahih Muslim (1321)
Мать верующих (т.е. ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах,) сказала: «Посланник Аллаха ﷺ отправил в Мекку жертвенный скот, а я плела для этих животных нашейные повязки из окрашенной шерсти, которая была у нас, а потом оставался не в состоянии ихрама и приходил к нам, как приходит мужчина к своим жёнам»
Хадис 1760 — Sunan Abu Dawud 11:40
СахихСахихСахихСахих Bukhari (1689) Sahih Muslim (1322)
Передаётся от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ увидел человека, который вёл жертвенного верблюда, и сказал ему: «Поезжай на нём». Тот человек сказал: «Но ведь это жертвенный верблюд». [Посланник Аллаха ﷺ] сказал во второй или в третий раз: «Садись на него, горе тебе!»