Харадж, военная добыча и управление (Китаб аль-Харадж валь-Фай валь-Имара)
161 хадисов · #2928–3088
Хадис 2968 — Sunan Abu Dawud 20:41
СахихСахихСахихСахих Bukhari (4240، 4241) Sahih Muslim (1759)
حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ عُقَيْلِ بْنِ خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَرْسَلَتْ إِلَى أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ رضى الله عنه تَسْأَلُهُ مِيرَاثَهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِمَّا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَيْهِ بِالْمَدِينَةِ وَفَدَكَ وَمَا بَقِيَ مِنْ خُمُسِ خَيْبَرَ . فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ نُورَثُ مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ إِنَّمَا يَأْكُلُ آلُ مُحَمَّدٍ مِنْ هَذَا الْمَالِ " . وَإِنِّي وَاللَّهِ لاَ أُغَيِّرُ شَيئًا مِنْ صَدَقَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ حَالِهَا الَّتِي كَانَتْ عَلَيْهِ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلأَعْمَلَنَّ فِيهَا بِمَا عَمِلَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَبَى أَبُو بَكْرٍ رضى الله عنه أَنْ يَدْفَعَ إِلَى فَاطِمَةَ عَلَيْهَا السَّلاَمُ مِنْهَا شَيْئًا .
Жена Пророка ﷺ ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что Фатима, дочь Посланника Аллаха ﷺ послала человека к Абу Бакру ас-Сыддику, да будет доволен им Аллах, прося отдать ей её наследство от Посланника Аллаха ﷺ из имущества, дарованного ему без боя, которое находилось в Медине и Фадаке, а также то, что осталось от пятой части /хумус/ Хайбара. Однако Абу Бакр сказал: «Поистине, Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Мы не оставляем наследства. Всё, что мы оставляем, является милостыней, а члены семьи Мухаммада питаются из этих средств”. Клянусь Аллахом, я не стану изменять положение милостыни Посланника Аллаха ﷺ пусть остаётся таким, каким оно было при посланнике Аллаха ﷺ. Я буду поступать с этим имуществом так, как поступал Посланник Аллаха ﷺ». Таким образом, Абу Бакр, да будет доволен им Аллах, отказался отдать Фатиме что-либо из этого имущества
Хадис 2969 — Sunan Abu Dawud 20:42
СахихСахихСахихСахих Bukhari (3711، 3712)
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ الْحِمْصِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرَتْهُ بِهَذَا الْحَدِيثِ قَالَ وَفَاطِمَةُ عَلَيْهَا السَّلاَمُ حِينَئِذٍ تَطْلُبُ صَدَقَةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الَّتِي بِالْمَدِينَةِ وَفَدَكَ وَمَا بَقِيَ مِنْ خُمُسِ خَيْبَرَ . قَالَتْ عَائِشَةُ رضى الله عنها فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ رضى الله عنه إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ نُورَثُ مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ وَإِنَّمَا يَأْكُلُ آلُ مُحَمَّدٍ فِي هَذَا الْمَالِ " . يَعْنِي مَالَ اللَّهِ لَيْسَ لَهُمْ أَنْ يَزِيدُوا عَلَى الْمَأْكَلِ .
Передается от ‘Урвы ибн аз-Зубайра, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, жена Пророка ﷺ пересказала ему эту историю: «Фатима, да будет доволен ею Аллах, попросила тогда отдать ей милостыню Посланника Аллаха ﷺ которая в Медине и то, что осталось от хумуса Хайбара. ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что Абу Бакр, да будет доволен им Аллах, сказал, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Мы не оставляем наследства. Всё, что мы оставляем, является милостыней. А члены семьи Мухаммада питаются из этого имущества (то есть имущества Аллаха), и у них нет права брать из него что-либо сверх необходимого пропитания”. То есть это имущество Аллаха, и они не имеют права ничего брать из него, кроме пропитания»
Хадис 2970 — Sunan Abu Dawud 20:43
СахихСахихСахихСахих Bukhari (3092) Sahih Muslim (1759)
حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ أَبِي يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، أَنَّ عَائِشَةَ، رضى الله عنها أَخْبَرَتْهُ بِهَذَا الْحَدِيثِ، قَالَ فِيهِ فَأَبَى أَبُو بَكْرٍ رضى الله عنه عَلَيْهَا ذَلِكَ وَقَالَ لَسْتُ تَارِكًا شَيْئًا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَعْمَلُ بِهِ إِلاَّ عَمِلْتُ بِهِ إِنِّي أَخْشَى إِنْ تَرَكْتُ شَيْئًا مِنْ أَمْرِهِ أَنْ أَزِيغَ فَأَمَّا صَدَقَتُهُ بِالْمَدِينَةِ فَدَفَعَهَا عُمَرُ إِلَى عَلِيٍّ وَعَبَّاسٍ رضى الله عنهم فَغَلَبَهُ عَلِيٌّ عَلَيْهَا وَأَمَّا خَيْبَرُ وَفَدَكُ فَأَمْسَكَهُمَا عُمَرُ وَقَالَ هُمَا صَدَقَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَتَا لِحُقُوقِهِ الَّتِي تَعْرُوهُ وَنَوَائِبِهِ وَأَمْرُهُمَا إِلَى مَنْ وَلِيَ الأَمْرَ . قَالَ فَهُمَا عَلَى ذَلِكَ إِلَى الْيَوْمِ .
Передается от ‘Урвы, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, пересказала ему этот хадис, (рассказав историю Фатимы, которая обращалась к Абу Бакру с просьбой отдать ей наследство Посланника Аллаха ﷺ). Она сказала: «Однако Абу Бакр отказал ей в этом и сказал: “Не стану я оставлять ничего из того, что делал Посланник Аллаха ﷺ. Поистине, я боюсь, что если оставлю что-то из его дела, то собьюсь с прямого пути”. То же касается имущества в Медине, которое считалось милостыней, то ‘Умар отдал его в распоряжение ‘Али и аль-‘Аббасу, а спустя некоторое время ‘Али стал распоряжаться им единолично. Что же касается Хайбара и Фадака, то ‘Умар удержал их, сказав: “Это милостыня Посланника Аллаха ﷺ которая доставалась ему по праву и помогала ему преодолевать трудности, и этим имуществом должен распоряжаться правитель”. И в таком положении они (Хайбар и Фадак) остались и по сей день (в распоряжении правителя)»
Хадис 2971 — Sunan Abu Dawud 20:44
Даиф IsnaadДаиф IsnaadДаиф
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ ثَوْرٍ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، فِي قَوْلِهِ { فَمَا أَوْجَفْتُمْ عَلَيْهِ مِنْ خَيْلٍ وَلاَ رِكَابٍ } قَالَ صَالَحَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَهْلَ فَدَكَ وَقُرًى قَدْ سَمَّاهَا لاَ أَحْفَظُهَا وَهُوَ مُحَاصِرٌ قَوْمًا آخَرِينَ فَأَرْسَلُوا إِلَيْهِ بِالصُّلْحِ قَالَ { فَمَا أَوْجَفْتُمْ عَلَيْهِ مِنْ خَيْلٍ وَلاَ رِكَابٍ } يَقُولُ بِغَيْرِ قِتَالٍ قَالَ الزُّهْرِيُّ وَكَانَتْ بَنُو النَّضِيرِ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم خَالِصًا لَمْ يَفْتَحُوهَا عَنْوَةً افْتَتَحُوهَا عَلَى صُلْحٍ فَقَسَمَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ الْمُهَاجِرِينَ لَمْ يُعْطِ الأَنْصَارَ مِنْهَا شَيْئًا إِلاَّ رَجُلَيْنِ كَانَتْ بِهِمَا حَاجَةٌ .
Аз-Зухри сказал о словах Всевышнего «К добыче, которую Аллах даровал Своему посланнику, вы не скакали рысью ни на конях, ни на верблюдах» (сура 59 «аль-Хашр», аят 6): «Пророк ﷺ заключил мир с жителями Фадака и я не запомнил названия селений, которые он назвал а в это время он осаждал других, и они запросили мира. “К добыче, которую Аллах даровал Своему Посланнику, вы не скакали рысью ни на конях, ни на верблюдах” (сура 59 «аль-Хашр», аят 6), то есть она досталась вам без боя». Аз-Зухри сказал, что имущество бану ан-надыр принадлежало только Пророку ﷺ поскольку досталось мусульманам без боя, мирным путём, и Пророк ﷺ разделил его между мухаджирами и ничего не дал ансарам, за исключением двух нуждающихся из их числа
Хадис 2972 — Sunan Abu Dawud 20:45
ДаифДаифДаиф
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْجَرَّاحِ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الْمُغِيرَةِ، قَالَ جَمَعَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بَنِي مَرْوَانَ حِينَ اسْتُخْلِفَ فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَتْ لَهُ فَدَكُ فَكَانَ يُنْفِقُ مِنْهَا وَيَعُودُ مِنْهَا عَلَى صَغِيرِ بَنِي هَاشِمٍ وَيُزَوِّجُ مِنْهَا أَيِّمَهُمْ وَإِنَّ فَاطِمَةَ سَأَلَتْهُ أَنْ يَجْعَلَهَا لَهَا فَأَبَى فَكَانَتْ كَذَلِكَ فِي حَيَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى مَضَى لِسَبِيلِهِ فَلَمَّا أَنْ وَلِيَ أَبُو بَكْرٍ رضى الله عنه عَمِلَ فِيهَا بِمَا عَمِلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي حَيَاتِهِ حَتَّى مَضَى لِسَبِيلِهِ فَلَمَّا أَنْ وَلِيَ عُمَرُ عَمِلَ فِيهَا بِمِثْلِ مَا عَمِلاَ حَتَّى مَضَى لِسَبِيلِهِ ثُمَّ أَقْطَعَهَا مَرْوَانُ ثُمَّ صَارَتْ لِعُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ - يَعْنِي عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ - فَرَأَيْتُ أَمْرًا مَنَعَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاطِمَةَ عَلَيْهَا السَّلاَمُ لَيْسَ لِي بِحَقٍّ وَأَنَا أُشْهِدُكُمْ أَنِّي قَدْ رَدَدْتُهَا عَلَى مَا كَانَتْ يَعْنِي عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَلِيَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْخِلاَفَةَ وَغَلَّتُهُ أَرْبَعُونَ أَلْفَ دِينَارٍ وَتُوُفِّيَ وَغَلَّتُهُ أَرْبَعُمِائَةِ دِينَارٍ وَلَوْ بَقِيَ لَكَانَ أَقَلَّ .
Аль-Мугира сказал: «Став халифом, ‘Умар ибн ‘Абду-ль-‘Азиз собрал сыновей Марвана и сказал: “Поистине, у Посланника Аллаха ﷺ был Фадак и он расходовал полученное с него, давал из этого младшим хашимитам и помогал жениться холостым из их числа. Когда Фатима попросила его отдать Фадак ей, он отказался. Так было при жизни Посланника Аллаха ﷺ. Потом его проводили в последний путь. А когда халифом стал ‘Абу Бакр, он поступил так же, как Пророк ﷺ. Потом его проводили в последний путь. А когда халифом стал ‘Умар, он поступил так же, как Пророк ﷺ и Абу Бакр. Потом и его проводили в последний путь. Потом Марван сделал эту землю собственностью. Потом она перешла к ‘Умару ибн ‘Абду-ль-‘Азизу, и я считаю, что я не вправе делать то, в чём Посланник Аллаха ﷺ отказал Фатиме, и я прошу вас засвидетельствовать, что я возвращаю эту землю в её прежнее состояние, в каком была она при посланнике Аллаха ﷺ”». Абу Дауд сказал: «Когда ‘Умар ибн ‘Абду-ль-‘Азиз только пришёл к власти, его доход составлял сорок тысяч динаров, а к моменту его смерти его доход составлял четыреста динаров, и если бы он прожил дольше, его доход сделался бы ещё меньше»
Хадис 2973 — Sunan Abu Dawud 20:46
ХасанХасанХасанIsnaad Hasan
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفُضَيْلِ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ جُمَيْعٍ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، قَالَ جَاءَتْ فَاطِمَةُ رضى الله عنها إِلَى أَبِي بَكْرٍ رضى الله عنه تَطْلُبُ مِيرَاثَهَا مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ عَلَيْهِ السَّلاَمُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ إِذَا أَطْعَمَ نَبِيًّا طُعْمَةً فَهِيَ لِلَّذِي يَقُومُ مِنْ بَعْدِهِ " .
Передается от Абу ат-Туфайля: «Фатима, да будет доволен ею Аллах, пришла к Абу Бакру, да будет доволен им Аллах, чтобы попросить у него своё наследство от Пророка ﷺ и Абу Бакр, да будет доволен им Аллах, сказал: “Я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Всё, что даровал Всемогущий и Великий Аллах пророку, переходит к тому, кто придёт на его место””»
Хадис 2974 — Sunan Abu Dawud 20:47
СахихСахихСахихСахих Bukhari (3096) Sahih Muslim (1760)
Передается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ сказал: «Мои наследники не должны брать ни динара. Всё, что я оставил сверх содержания моих жён и моего работника, милостыня». Абу Дауд сказал: «Под содержанием работника подразумевается содержание работников, возделывающих землю»
Хадис 2975 — Sunan Abu Dawud 20:48
СахихСахихСахих LighairihiДаиф
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ حَدِيثًا، مِنْ رَجُلٍ فَأَعْجَبَنِي فَقُلْتُ اكْتُبْهُ لِي فَأَتَى بِهِ مَكْتُوبًا مُذَبَّرًا دَخَلَ الْعَبَّاسُ وَعَلِيٌّ عَلَى عُمَرَ وَعِنْدَهُ طَلْحَةُ وَالزُّبَيْرُ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ وَسَعْدٌ وَهُمَا يَخْتَصِمَانِ فَقَالَ عُمَرُ لِطَلْحَةَ وَالزُّبَيْرِ وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ وَسَعْدٍ أَلَمْ تَعْلَمُوا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " كُلُّ مَالِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم صَدَقَةٌ إِلاَّ مَا أَطْعَمَهُ أَهْلَهُ وَكَسَاهُمْ إِنَّا لاَ نُورَثُ " . قَالُوا بَلَى . قَالَ فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُنْفِقُ مِنْ مَالِهِ عَلَى أَهْلِهِ وَيَتَصَدَّقُ بِفَضْلِهِ ثُمَّ تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَوَلِيَهَا أَبُو بَكْرٍ سَنَتَيْنِ فَكَانَ يَصْنَعُ الَّذِي كَانَ يَصْنَعُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . ثُمَّ ذَكَرَ شَيْئًا مِنْ حَدِيثِ مَالِكِ بْنِ أَوْسٍ .
Передается от Абу аль-Бахтари: «Я слышал историю от одного человека, и она понравилась мне. И я сказал: “Запиши её для меня”. И он принёс мне её записанной буквами с точками». (Там было записано), что аль-‘Аббас и ‘Али пришли к ‘Умару. А у него в это время находились Тальха, аз-Зубайр, ‘Абду-р-Рахман и Са‘д. Эти двое (аль-‘Аббас и ‘Али) пришли в качестве участников тяжбы. ‘Умар сказал Тальхе, аз-Зубайру, ‘Абду-р-Рахману и Са‘ду: «Разве вы не знаете, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Всё имущество Пророка ﷺ является милостыней, за исключением пропитания и одежды для его семьи, и мы не оставляем наследства”?» Они ответили: «Да, знаем». Он сказал: «Посланник Аллаха ﷺ обеспечивал из этого имущества свою семью, а оставшееся раздавал в качестве милостыни. Затем Посланник Аллаха ﷺ скончался, и в течение двух лет этим имуществом распоряжался Абу Бакр, который поступал с ним так же, как поступал Посланник Аллаха ﷺ»
Хадис 2976 — Sunan Abu Dawud 20:49
СахихСахихСахихСахих Bukhari (4034) Sahih Muslim (1758)
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ إِنَّ أَزْوَاجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حِينَ تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَرَدْنَ أَنْ يَبْعَثْنَ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ فَيَسْأَلْنَهُ ثُمُنَهُنَّ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ لَهُنَّ عَائِشَةُ أَلَيْسَ قَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ نُورَثُ مَا تَرَكْنَا فَهُوَ صَدَقَةٌ " .
Передается от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах: «Когда Посланник Аллаха ﷺ скончался, его жёны хотели послать ‘Усмана ибн ‘Аффана, да будет доволен им Аллах к Абу Бакру, чтобы попросить причитающуюся им восьмую часть наследства Пророка ﷺ». ‘Аиша сказала им: «Разве не говорил Посланник Аллаха ﷺ: “Поистине, мы не оставляем наследства. Всё, что мы оставляем милостыня”?»
В другой версии от Ибн Шихаба упоминается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала им: «Побойтесь Аллаха! Разве вы не слышали, как Посланник Аллаха ﷺ говорил: “Поистине, мы не оставляем наследства. Всё, что мы оставляем милостыня. Это имущество члены семьи Мухаммада могут использовать, если у них случится беда, и они могут расходовать из него на своих гостей. А когда я умру, оно должно перейти к тому, кто будет править после меня”?»