حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ أَبَا جَهْمِ بْنَ حُذَيْفَةَ مُصَدِّقًا فَلاَجَّهُ رَجُلٌ فِي صَدَقَتِهِ فَضَرَبَهُ أَبُو جَهْمٍ فَشَجَّهُ فَأَتَوُا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا الْقَوَدَ يَا رَسُولَ اللَّهِ . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لَكُمْ كَذَا وَكَذَا " . فَلَمْ يَرْضَوْا فَقَالَ " لَكُمْ كَذَا وَكَذَا " . فَلَمْ يَرْضَوْا فَقَالَ " لَكُمْ كَذَا وَكَذَا " . فَرَضُوا . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِنِّي خَاطِبٌ الْعَشِيَّةَ عَلَى النَّاسِ وَمُخْبِرُهُمْ بِرِضَاكُمْ " . فَقَالُوا نَعَمْ . فَخَطَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " إِنَّ هَؤُلاَءِ اللَّيْثِيِّينَ أَتَوْنِي يُرِيدُونَ الْقَوَدَ فَعَرَضْتُ عَلَيْهِمْ كَذَا وَكَذَا فَرَضُوا أَرَضِيتُمْ " . قَالُوا لاَ . فَهَمَّ الْمُهَاجِرُونَ بِهِمْ فَأَمَرَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَكُفُّوا عَنْهُمْ فَكَفُّوا ثُمَّ دَعَاهُمْ فَزَادَهُمْ فَقَالَ " أَرَضِيتُمْ " . فَقَالُوا نَعَمْ . قَالَ " إِنِّي خَاطِبٌ عَلَى النَّاسِ وَمُخْبِرُهُمْ بِرِضَاكُمْ " . قَالُوا نَعَمْ . فَخَطَبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " أَرَضِيتُمْ " . قَالُوا نَعَمْ .
Передаётся от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что однажды Пророк ﷺ послал Абу Джахма ибн Хузайфу собирать закят, один человек начал спорить с ним из-за закята и Абу Джахм ударил его, из-за чего на голове у него осталась рана. (Его соплеменники) пришли к Пророку ﷺ и сказали: «Мы требуем воздаяния равным, о Посланник Аллаха!» Пророк ﷺ сказал: «Вам то-то и то-то». Но они не согласились. Он сказал: «Вам то-то и то-то!» Но они не согласились. Он сказал: «Вам то-то и то-то!» И они согласились. Тогда Пророк ﷺ сказал: «Во второй половине дня я обращусь к людям с речью и сообщу им о том, что вы довольны». Они сказали: «Хорошо». И Посланник Аллаха ﷺ обратился к людям с речью, сказав: «Поистине, эти лейситы пришли ко мне и требуют воздаяния равным /кысас/. Я предложил им то-то и то-то, и они согласились. Вы согласны?» Они ответили: «Нет». И мухаджиры заволновались. Но Посланник Аллаха ﷺ велел им не трогать лейситов, и они не стали трогать их. Потом он позвал их и добавил им, спросив: «Вы довольны?» Они сказали: «Да». (Посланник Аллаха ﷺ) сказал: «Я обращусь к людям с речью и сообщу им о том, что вы довольны». Они сказали: «Хорошо». И Пророк ﷺ обратился к людям с речью, сказав: «Вы согласны?» Они ответили: «Да»
Хадис 4535 — Sunan Abu Dawud 41:42
СахихСахихСахих Bukhari (2746) Sahih Muslim (1672)
Передаётся от Анаса, да будет доволен им Аллах, что одну девочку нашли после того, как кто-то разбил ей голову двумя камнями. Её стали спрашивать: «Кто сделал это с тобой? Такой-то? Такой-то?» И когда они назвали одного иудея, она кивнула головой. Этого иудея схватили, и он признался (в своём преступлении), и Пророк ﷺ велел разбить ему голову камнями
Хадис 4536 — Sunan Abu Dawud 41:43
ДаифДаифДаиф
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرٍو، - يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ - عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الأَشَجِّ، عَنْ عُبَيْدَةَ بْنِ مُسَافِعٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْسِمُ قَسْمًا أَقْبَلَ رَجُلٌ فَأَكَبَّ عَلَيْهِ فَطَعَنَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِعُرْجُونٍ كَانَ مَعَهُ فَجُرِحَ بِوَجْهِهِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " تَعَالَ فَاسْتَقِدْ " . فَقَالَ بَلْ عَفَوْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ .
Передаётся от Абу Са‘ида аль-Худри, да будет доволен им Аллах, что однажды, когда Посланник Аллаха ﷺ делил какое-то имущество между людьми, пришёл один человек и бросился к нему. Посланник Аллаха ﷺ ткнул его пальмовой ветвью, которую держал в руке, и из-за этого на лице у него осталась царапина. Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Подойди сюда и воздай мне равным». Но он сказал: «О нет, я прощаю тебя, о Посланник Аллаха»
Передаётся от Абу Фираса: «Однажды ‘Умар ибн аль-Хаттаб, да будет доволен им Аллах, обратился к нам с речью, сказав: “Поистине, я посылаю своих работников не для того, чтобы они били вас, и не для того, чтобы они забирали ваше имущество. И пусть тот, с кем поступили подобным образом, обращается ко мне, и я добьюсь для него воздаяния равным”. ‘Амр ибн аль-‘Ас спросил: “Если человек преподаст урок кому-нибудь из своих подопечных, ты и для него добьёшься воздаяния равным?” Он ответил: “Да, клянусь Аллахом, ибо я видел, как Посланник Аллаха ﷺ воздавал равным даже самому себе!”»
Передаётся от ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Сражающиеся должны воздержаться (от воздаяния равным за убийство), один за другим, начиная с ближайших, даже если это женщины». Абу Дауд сказал: «Как мне передали, прощение женщиной пролитой крови принимается лишь в том случае, если она входит в число покровителей того, чья кровь пролита»
Тавус сказал: «Если кто-то был убит…» А Ибн ‘Убайд передал, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Если кто-то был убит в толпе, в которой люди бросали друг в друга камнями или били друг друга плетьми или палками, его убийство считается неумышленным и за него должна быть выплачена компенсация /дийа/, как за неумышленное убийство. А за преднамеренное убийство полагается воздаяние равным. А кто помешал воздать убийце равным, на того ляжет проклятие Аллаха и Его гнев, и не будет от него принято ни обязательное, ни дополнительное»
Хадис 4540 — Sunan Abu Dawud 41:47
СахихСахихIsnaad Sahih
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي غَالِبٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ كَثِيرٍ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ مَعْنَى حَدِيثِ سُفْيَانَ .
От Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, от Посланника Аллаха ﷺ передаётся хадис, похожий на предыдущий
‘Амр ибн Шу‘айб передаёт от своего отца рассказ его деда о том, как Посланник Аллаха ﷺ постановил, что компенсацией /дийа/ за того, кто был убит по ошибке, должны стать сто верблюдов: тридцать годовалых верблюдиц, тридцать двухлетних верблюдиц, тридцать трёхлетних верблюдиц и десять двухлетних самцов
‘Амр ибн Шу‘айб передаёт от своего отца рассказ его деда о том, что во времена Посланника Аллаха ﷺ компенсация /дийа/ за убитого составляла восемьсот динаров, или восемь тысяч дирхемов, а компенсация за убийство людей Писания составляла половину этой суммы. И так было до тех пор, пока к власти не пришёл ‘Умар (да помилует его Аллах). Он обратился к людям с речью, сказав: «Поистине, верблюды подорожали». И ‘Умар увеличил компенсацию до тысячи динаров, а для того, у кого есть серебро, до двенадцати тысяч дирхемов, для владельцев коров до двухсот коров, для владельцев овец до двух тысяч овец, а для владельцев одежды до двухсот комплектов одежды. А компенсацию за убийство людей Писания он оставил без изменений
Передаётся от ‘Ата ибн Абу Рабаха, что Посланник Аллаха ﷺ постановил, что владельцы верблюдов должны выплачивать компенсацию /дийа/, отдавая сто верблюдов, владельцы коров отдавая двести коров, владельцы овец отдавая две тысячи овец, а владельцы отдавая двести комплектов одежды. (И он упомянул также), сколько должны отдавать в качестве компенсации /дийа/ за убийство владельцы пшеницы, однако (один из передатчиков хадиса) Мухаммад не запомнил