Qurani·قرآني
Русский

Нравственность и этикет (адаб)

257 хадисов · #5970–6226

Хадис 6030 — Sahih al Bukhari 78:60
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها أَنَّ يَهُودَ، أَتَوُا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا السَّامُ عَلَيْكُمْ‏.‏ فَقَالَتْ عَائِشَةُ عَلَيْكُمْ، وَلَعَنَكُمُ اللَّهُ، وَغَضِبَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَهْلاً يَا عَائِشَةُ، عَلَيْكِ بِالرِّفْقِ، وَإِيَّاكِ وَالْعُنْفَ وَالْفُحْشَ ‏"‏‏.‏ قَالَتْ أَوَلَمْ تَسْمَعْ مَا قَالُوا قَالَ ‏"‏ أَوَلَمْ تَسْمَعِي مَا قُلْتُ رَدَدْتُ عَلَيْهِمْ، فَيُسْتَجَابُ لِي فِيهِمْ، وَلاَ يُسْتَجَابُ لَهُمْ فِيَّ ‏"‏‏.‏
Сообщается, что ’Аиша, да будет доволен ею Аллах, рассказала о том, что однажды иудеи пришли к Пророку ﷺ и сказали: “Ас-саму ‘алейкум (Смерть вам!)”. А ‘Аиша сказала: “(Это) вам смерть, проклятие Аллаха и (Его) гнев”. Но Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Постой, о ‘Аиша, тебе надлежит придерживаться мягкости и остерегаться жёсткости и мерзости”. ('Аиша) воскликнула: “Разве ты не слышал, что они сказали?!” (В ответ на это Пророк ﷺ) сказал: “А разве ты не слышала, что я сказал им в ответ, но мне отвечают на мольбу относительно них, а им не отвечают в мольбах относительно меня”»
Хадис 6031 — Sahih al Bukhari 78:61
حَدَّثَنَا أَصْبَغُ، قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو يَحْيَى، هُوَ فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ هِلاَلِ بْنِ أُسَامَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لَمْ يَكُنِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم سَبَّابًا وَلاَ فَحَّاشًا وَلاَ لَعَّانًا، كَانَ يَقُولُ لأَحَدِنَا عِنْدَ الْمَعْتَبَةِ ‏ "‏ مَا لَهُ، تَرِبَ جَبِينُهُ ‏"‏‏.‏
Сообщается, что Анас ибн Малик, да будет доволен им Аллах, сказал: «Пророк ﷺ не имел привычки ругать (людей), он не говорил ничего непристойного и никого не проклинал, а если хотел выразить кому-нибудь своё порицание, то говорил: “Что это с ним?! Да покроется пылью его лоб!”»
Хадис 6032 — Sahih al Bukhari 78:62
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَوَاءٍ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ الْقَاسِمِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَجُلاً، اسْتَأْذَنَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا رَآهُ قَالَ ‏"‏ بِئْسَ أَخُو الْعَشِيرَةِ، وَبِئْسَ ابْنُ الْعَشِيرَةِ ‏"‏‏.‏ فَلَمَّا جَلَسَ تَطَلَّقَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي وَجْهِهِ وَانْبَسَطَ إِلَيْهِ، فَلَمَّا انْطَلَقَ الرَّجُلُ قَالَتْ لَهُ عَائِشَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ حِينَ رَأَيْتَ الرَّجُلَ قُلْتَ لَهُ كَذَا وَكَذَا، ثُمَّ تَطَلَّقْتَ فِي وَجْهِهِ وَانْبَسَطْتَ إِلَيْهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا عَائِشَةُ مَتَى عَهِدْتِنِي فَحَّاشًا، إِنَّ شَرَّ النَّاسِ عِنْدَ اللَّهِ مَنْزِلَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَنْ تَرَكَهُ النَّاسُ اتِّقَاءَ شَرِّهِ ‏"‏‏.‏
Сообщается, что ‘Аиша рассказывала о том, что (как-то раз) один человек попросил разрешения войти к Пророку ﷺ. Увидев его, Пророк ﷺ сказал: «Это — дурной брат и дурной сын своего рода!» Когда же он присел, Пророк ﷺ оживился и выказал ему свою радость. Затем, когда этот человек ушёл, ‘Аиша спросила у него: «О Посланник Аллаха! Когда ты увидел этого человека, то сказал так-то и так-то, а затем ты оживился и выказал ему свою радость?!» И Посланник Аллаха ﷺ ответил: «О ‘Аиша, когда ты видела, чтобы я вел себя грубо и непристойно? Поистине, самое худшее место перед Аллахом в День Воскресения займёт тот, кого люди избегают, опасаясь его зла»
Хадис 6033 — Sahih al Bukhari 78:63
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ـ هُوَ ابْنُ زَيْدٍ ـ عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَحْسَنَ النَّاسِ وَأَجْوَدَ النَّاسِ وَأَشْجَعَ النَّاسِ، وَلَقَدْ فَزِعَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ ذَاتَ لَيْلَةٍ فَانْطَلَقَ النَّاسُ قِبَلَ الصَّوْتِ، فَاسْتَقْبَلَهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَدْ سَبَقَ النَّاسَ إِلَى الصَّوْتِ وَهْوَ يَقُولُ ‏"‏ لَنْ تُرَاعُوا، لَنْ تُرَاعُوا ‏"‏‏.‏ وَهْوَ عَلَى فَرَسٍ لأَبِي طَلْحَةَ عُرْىٍ مَا عَلَيْهِ سَرْجٌ، فِي عُنُقِهِ سَيْفٌ فَقَالَ ‏"‏ لَقَدْ وَجَدْتُهُ بَحْرًا ‏"‏‏.‏ أَوْ ‏"‏ إِنَّهُ لَبَحْرٌ ‏"‏‏.‏
Сообщается, что Анас сказал: «Пророк ﷺ был лучшим, самым щедрым и самым смелым из людей. Однажды, когда люди в Медине испугались и пошли в направлении шума, (который их напугал,) навстречу к ним вышел Пророк ﷺ, который уже узнал в чём дело. Он ехал на не оседланном коне Абу Тальхи с мечом, перекинутым через плечо, говоря: “Не бойтесь! Не бойтесь!” А затем он сказал: “Мы обнаружили, что этот конь (имеет столь же неисчерпаемую энергию и резвость) как море”»
Хадис 6034 — Sahih al Bukhari 78:64
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرًا ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ مَا سُئِلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ شَىْءٍ قَطُّ فَقَالَ لاَ‏.‏
Сообщается, что Джабир, да будет доволен им Аллах, сказал: «О чём бы ни просили Пророка ﷺ, он ни разу не сказал: “Нет”»
Хадис 6035 — Sahih al Bukhari 78:65
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، قَالَ حَدَّثَنِي شَقِيقٌ، عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَ كُنَّا جُلُوسًا مَعَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو يُحَدِّثُنَا إِذْ قَالَ لَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاحِشًا وَلاَ مُتَفَحِّشًا، وَإِنَّهُ كَانَ يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّ خِيَارَكُمْ أَحَاسِنُكُمْ أَخْلاَقًا ‏"‏‏.‏
Сообщается, что ‘Абдуллах ибн ‘Амр сказал: «Посланник Аллаха ﷺ не совершал мерзостей и не стремился к ним, и он часто повторял: “Поистине, наилучший из вас обладающий наилучшими нравственными качествами”»
Хадис 6036 — Sahih al Bukhari 78:66
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِبُرْدَةٍ‏.‏ فَقَالَ سَهْلٌ لِلْقَوْمِ أَتَدْرُونَ مَا الْبُرْدَةُ فَقَالَ الْقَوْمُ هِيَ شَمْلَةٌ‏.‏ فَقَالَ سَهْلٌ هِيَ شَمْلَةٌ مَنْسُوجَةٌ فِيهَا حَاشِيَتُهَا ـ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَكْسُوكَ هَذِهِ‏.‏ فَأَخَذَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مُحْتَاجًا إِلَيْهَا، فَلَبِسَهَا، فَرَآهَا عَلَيْهِ رَجُلٌ مِنَ الصَّحَابَةِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَحْسَنَ هَذِهِ فَاكْسُنِيهَا‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ نَعَمْ ‏"‏‏.‏ فَلَمَّا قَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لاَمَهُ أَصْحَابُهُ قَالُوا مَا أَحْسَنْتَ حِينَ رَأَيْتَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَخَذَهَا مُحْتَاجًا إِلَيْهَا، ثُمَّ سَأَلْتَهُ إِيَّاهَا، وَقَدْ عَرَفْتَ أَنَّهُ لاَ يُسْأَلُ شَيْئًا فَيَمْنَعَهُ‏.‏ فَقَالَ رَجَوْتُ بَرَكَتَهَا حِينَ لَبِسَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لَعَلِّي أُكَفَّنُ فِيهَا‏.‏
Сообщается, что Сахль сказал: «(Как-то раз) одна женщина принесла (в подарок) Пророку ﷺ окантованный тканый плащ /бурда/».\n(Рассказывавший об этом Сахль спросил слушавших его людей): «Знаете ли вы, что такое плащ?» Они сказали: «Это накидка /шамля/». (Сахль) cказал: «(Да), это окантованная тканная накидка».\n(Далее Сахль сказал): «(Эта женщина сказала): “О Посланник Аллаха, (я соткала это и пришла сюда, чтобы) надеть его на тебя”, и Пророк ﷺ взял (этот плащ), поскольку нуждался в нём, а затем надел его на себя. Увидев его, один человек из числа сподвижников сказал: “О Посланник Аллах, как он красив! Надень его на меня”. Пророк ﷺ сказал: “Хорошо”. Когда Пророк ﷺ ушёл, товарищи этого человека стали осуждать его, сказав: “Нехорошо ты поступил, ведь Пророк ﷺ надел его, так как нуждался в плаще, а потом ты обратился к нему с этой просьбой, зная о том, что он никому не отказывает!” (Этот человек сказал): “Я желал получить его благословение /баракят/, (одев его после) Пророка ﷺ, и может быть я буду похоронен в нём!”»
Хадис 6037 — Sahih al Bukhari 78:67
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَتَقَارَبُ الزَّمَانُ وَيَنْقُصُ الْعَمَلُ، وَيُلْقَى الشُّحُّ وَيَكْثُرُ الْهَرْجُ ‏"‏‏.‏ قَالُوا وَمَا الْهَرْجُ قَالَ ‏"‏ الْقَتْلُ، الْقَتْلُ ‏"‏‏.‏
Сообщается со слов Абу Хурайры, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Течение времени ускорится, уменьшится количество дел, (в сердца людей) будет помещена скупость, и умножатся волнения /хардж/». (Люди) спросили: «О Посланник Аллаха, а что такое хардж?» Он сказал: «Убийства, убийства»
Хадис 6038 — Sahih al Bukhari 78:68
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، سَمِعَ سَلاَّمَ بْنَ مِسْكِينٍ، قَالَ سَمِعْتُ ثَابِتًا، يَقُولُ حَدَّثَنَا أَنَسٌ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ خَدَمْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَشْرَ سِنِينَ، فَمَا قَالَ لِي أُفٍّ‏.‏ وَلاَ لِمَ صَنَعْتَ وَلاَ أَلاَّ صَنَعْتَ‏.‏
Сообщается, что Анас, да будет доволен им Аллах, сказал: «Я служил Пророку ﷺ десять лет, и он (ни разу) не сказал мне: “Уф!” — и (ни разу) не (сказал мне): “Почему ты сделал это?” — или: “Почему ты этого не сделал?”»
Хадис 6039 — Sahih al Bukhari 78:69
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ مَا كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَصْنَعُ فِي أَهْلِهِ قَالَتْ كَانَ فِي مِهْنَةِ أَهْلِهِ، فَإِذَا حَضَرَتِ الصَّلاَةُ قَامَ إِلَى الصَّلاَةِ‏.‏
Сообщается, что аль-Асвад сказал: «(Однажды) я спросил ‘Аишу: “Чем занимался Пророк ﷺ у себя дома?” Она ответила: “Он помогал (какой-нибудь из) своих жён в работе по дому, а с наступлением времени молитвы, он отправлялся (совершать её)”»
← Предыдущий Вернуться к сборнику Следующий →

Показаны только хадисы степени Сахих и Хасан.