Qurani·قرآني
Русский

Менструация (хайд)

40 хадисов · #294–333

Хадис 314 — Sahih al Bukhari 6:19
حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ مَنْصُورِ ابْنِ صَفِيَّةَ، عَنْ أُمِّهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ امْرَأَةً، سَأَلَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنْ غُسْلِهَا مِنَ الْمَحِيضِ، فَأَمَرَهَا كَيْفَ تَغْتَسِلُ قَالَ ‏"‏ خُذِي فِرْصَةً مِنْ مِسْكٍ فَتَطَهَّرِي بِهَا ‏"‏‏.‏ قَالَتْ كَيْفَ أَتَطَهَّرُ قَالَ ‏"‏ تَطَهَّرِي بِهَا ‏"‏‏.‏ قَالَتْ كَيْفَ قَالَ ‏"‏ سُبْحَانَ اللَّهِ تَطَهَّرِي ‏"‏‏.‏ فَاجْتَبَذْتُهَا إِلَىَّ فَقُلْتُ تَتَبَّعِي بِهَا أَثَرَ الدَّمِ‏.‏
Передают со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, о том, что (однажды) какая-то женщина задала Пророку ﷺ вопрос о большом омовении после завершения месячных, и он объяснил ей, как это следует делать, сказав: «Возьми кусок шерсти, пропитанной мускусом, и очищайся этим». Она спросила: «Как же мне очищаться (этим)?» Он сказал: «Очищайся этим». Она (снова) спросила: «Как?» — и тогда (Пророк ﷺ) воскликнул: «Преславен Аллах! Очищайся!”» \n(‘Аиша сказала): «Тогда я привлекла её к себе и сказала: „Протирай этим (те места, где остались) следы крови“»
Хадис 315 — Sahih al Bukhari 6:20
حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ، قَالَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ، عَنْ أُمِّهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ امْرَأَةً، مِنَ الأَنْصَارِ قَالَتْ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كَيْفَ أَغْتَسِلُ مِنَ الْمَحِيضِ قَالَ ‏"‏ خُذِي فِرْصَةً مُمَسَّكَةً، فَتَوَضَّئِي ثَلاَثًا ‏"‏‏.‏ ثُمَّ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم اسْتَحْيَا فَأَعْرَضَ بِوَجْهِهِ أَوْ قَالَ ‏"‏ تَوَضَّئِي بِهَا ‏"‏ فَأَخَذْتُهَا فَجَذَبْتُهَا فَأَخْبَرْتُهَا بِمَا يُرِيدُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏.‏
Передают со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, о том, что (однажды) какая-то женщина из числа ансаров сказала Пророку ﷺ: «Как мне следует совершать большое омовение после месячных?» Он сказал: «Возьми кусок шерсти, пропитанной мускусом, и очищайся этим трижды». Затем Пророк ﷺ постеснялся и отвернул своё лицо. Или он сказал: «Очищайся этим».\n(‘Аиша сказала): «Тогда я взяла и привлекла её (к себе) и рассказала ей то, чего хотел (сказать) Пророк ﷺ»
Хадис 316 — Sahih al Bukhari 6:21
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ، قَالَتْ أَهْلَلْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ، فَكُنْتُ مِمَّنْ تَمَتَّعَ، وَلَمْ يَسُقِ الْهَدْىَ، فَزَعَمَتْ أَنَّهَا حَاضَتْ، وَلَمْ تَطْهُرْ حَتَّى دَخَلَتْ لَيْلَةُ عَرَفَةَ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَذِهِ لَيْلَةُ عَرَفَةَ، وَإِنَّمَا كُنْتُ تَمَتَّعْتُ بِعُمْرَةٍ‏.‏ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ انْقُضِي رَأْسَكِ، وَامْتَشِطِي، وَأَمْسِكِي عَنْ عُمْرَتِكِ ‏"‏‏.‏ فَفَعَلْتُ، فَلَمَّا قَضَيْتُ الْحَجَّ أَمَرَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ لَيْلَةَ الْحَصْبَةِ فَأَعْمَرَنِي مِنَ التَّنْعِيمِ مَكَانَ عُمْرَتِي الَّتِي نَسَكْتُ‏.‏
Передают со слов ‘Урвы (ибн аз-Зубайра) о том, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Во время прощального паломничества я объявила о намерении совершить хадж вместе с посланником Аллаха ﷺ и я была одной из тех, кто совершал хаджж ат-таматту‘ и не гнал с собой жертвенный скот».\nА потом у неё начались месячные, и она очистилась только с наступлением ночи ‘Арафата.\n(‘Аиша) сказала: «О Посланник Аллаха, настала уже ночь ‘Арафата, а ведь я хотела совершить ещё и ‘умру». Посланник Аллаха ﷺ сказал ей: «Распусти волосы, причешись и отложи свою ‘умру».\n(‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала): «Я так и сделала и когда я завершила (все обряды) хаджжа, а когда (мы остановились) на ночь в Хасбе, (Посланник Аллаха ﷺ) велел ‘Абду-р-Рахману сопровождать меня от Тан‘има, (где я снова вошла в состояние ихрама) и совершила ‘умру»
Хадис 317 — Sahih al Bukhari 6:22
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ خَرَجْنَا مُوَافِينَ لِهِلاَلِ ذِي الْحِجَّةِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ أَحَبَّ أَنْ يُهِلَّ بِعُمْرَةٍ فَلْيُهْلِلْ، فَإِنِّي لَوْلاَ أَنِّي أَهْدَيْتُ لأَهْلَلْتُ بِعُمْرَةٍ ‏"‏‏.‏ فَأَهَلَّ بَعْضُهُمْ بِعُمْرَةٍ، وَأَهَلَّ بَعْضُهُمْ بِحَجٍّ، وَكُنْتُ أَنَا مِمَّنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ، فَأَدْرَكَنِي يَوْمُ عَرَفَةَ وَأَنَا حَائِضٌ، فَشَكَوْتُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ دَعِي عُمْرَتَكِ، وَانْقُضِي رَأْسَكِ وَامْتَشِطِي، وَأَهِلِّي بِحَجٍّ ‏"‏‏.‏ فَفَعَلْتُ حَتَّى إِذَا كَانَ لَيْلَةُ الْحَصْبَةِ أَرْسَلَ مَعِي أَخِي عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ، فَخَرَجْتُ إِلَى التَّنْعِيمِ، فَأَهْلَلْتُ بِعُمْرَةٍ مَكَانَ عُمْرَتِي‏.‏ قَالَ هِشَامٌ وَلَمْ يَكُنْ فِي شَىْءٍ مِنْ ذَلِكَ هَدْىٌ وَلاَ صَوْمٌ وَلاَ صَدَقَةٌ‏.‏
Хишам (ибн ‘Урва ибн аз-Зубайр) передал со слов своего отца о том, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала:\n«Мы выступили (из Медины для совершения хаджжа) в первый день месяца зуль-хиджжа и Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Пусть объявит об этом тот из вас, кто хочет надеть ихрам для совершения ‘умры, и я сам обязательно поступил бы именно так, если бы не гнал с собой скот”. (После этого) некоторые из них стали произносить тальбийу для ‘умры, а другие − для хаджа, я же была среди тех, кто произнёс слова тальбийи для ‘умры. Когда наступил день ‘Арафата, месячные у меня всё ещё продолжались, и я пожаловалась на это Пророку ﷺ который сказал: “Отложи свою ‘умру, распусти волосы, причешись и начинай произносить тальбийу для хаджа”. Я так и сделала, а когда мы остановились на ночь в Хасбе, он отправил со мной моего брата ‘Абду-р-Рахмана ибн Абу Бакра, и я двинулась в Тан‘им, где стала произносить тальбийу для совершения другой ‘умры вместо прежней».\nХишам сказал: «И для этого не потребовались ни жертвенный скот, ни пост, ни милостыня»
Хадис 318 — Sahih al Bukhari 6:23
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ ـ عَزَّ وَجَلَّ ـ وَكَّلَ بِالرَّحِمِ مَلَكًا يَقُولُ يَا رَبِّ نُطْفَةٌ، يَا رَبِّ عَلَقَةٌ، يَا رَبِّ مُضْغَةٌ‏.‏ فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَقْضِيَ خَلْقَهُ قَالَ أَذَكَرٌ أَمْ أُنْثَى شَقِيٌّ أَمْ سَعِيدٌ فَمَا الرِّزْقُ وَالأَجَلُ فَيُكْتَبُ فِي بَطْنِ أُمِّهِ ‏"‏‏.‏
Передают со слов Анаса ибн Малика о том, что Пророк ﷺ сказал: «Поистине, Великий и Всемогущий Аллах приставляет к утробе ангела, который говорит: “О Господь, капля! О Господь, сгусток крови! О Господь, кусочек плоти!” Когда же (Аллах) желает завершить его сотворение, (ангел) говорит: “Мальчик или девочка? Несчастный или счастливый? Каков его удел и срок?” И (все это) записывается ещё в утробе его матери»
Хадис 319 — Sahih al Bukhari 6:24
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ، فَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ، وَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِحَجٍّ، فَقَدِمْنَا مَكَّةَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ أَحْرَمَ بِعُمْرَةٍ وَلَمْ يُهْدِ فَلْيُحْلِلْ، وَمَنْ أَحْرَمَ بِعُمْرَةٍ وَأَهْدَى فَلاَ يَحِلُّ حَتَّى يَحِلَّ بِنَحْرِ هَدْيِهِ، وَمَنْ أَهَلَّ بِحَجٍّ فَلْيُتِمَّ حَجَّهُ ‏"‏‏.‏ قَالَتْ فَحِضْتُ فَلَمْ أَزَلْ حَائِضًا حَتَّى كَانَ يَوْمُ عَرَفَةَ، وَلَمْ أُهْلِلْ إِلاَّ بِعُمْرَةٍ، فَأَمَرَنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ أَنْقُضَ رَأْسِي وَأَمْتَشِطَ، وَأُهِلَّ بِحَجٍّ، وَأَتْرُكَ الْعُمْرَةَ، فَفَعَلْتُ ذَلِكَ حَتَّى قَضَيْتُ حَجِّي، فَبَعَثَ مَعِي عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ، وَأَمَرَنِي أَنْ أَعْتَمِرَ مَكَانَ عُمْرَتِي مِنَ التَّنْعِيمِ‏.‏
Передается от ‘Урвы, что ‘Аиша сказала: «Мы вышли вместе с Пророком ﷺ в Прощальный хадж. Среди нас были те, кто произнес тальбию для умры и те, кто для хаджа. Когда же прибыли в Мекку, Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Кто вошел в состояние ихрама для умры и у него нет с собой жертвенного животного, то пусть он выйдет из ихрама, совершив умру. Кто надел ихрам для умры и пригнал с собой жертвенное животное, то пусть не выходит из состояния ихрама, пока не принесет в жертву скот. А кто же надел ихрам для хаджа, то пусть завершит свой хадж”. И у меня были месячные, которые продолжались до дня Арафа, а я всего лишь произнесла тальбию для умры. И Пророк ﷺ велел мне распустить волосы, причесаться, произнести тальбию для хаджа и оставить умру. Я так и сделала, совершив хадж. И он ﷺ отправил со мной ‘Абду-р-Рахмана ибн Абу Бакра и велел мне совершить умру вместо прежней из Тан‘има»
Хадис 320 — Sahih al Bukhari 6:25
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ أَبِي حُبَيْشٍ، كَانَتْ تُسْتَحَاضُ فَسَأَلَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ ذَلِكِ عِرْقٌ، وَلَيْسَتْ بِالْحَيْضَةِ، فَإِذَا أَقْبَلَتِ الْحَيْضَةُ فَدَعِي الصَّلاَةَ، وَإِذَا أَدْبَرَتْ فَاغْتَسِلِي وَصَلِّي ‏"‏‏.‏
Передают со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, о том, что у Фатимы бинт Абу Хубайш были хронические (женские) кровотечения и она спросила об этом Пророка ﷺ и он сказал: «Это не менструация, а кровотечение из сосуда. Когда у тебя начнутся месячные, то воздержись от совершения молитвы, а когда они прекратятся, то соверши большое омовение и совершай молитву»
Хадис 321 — Sahih al Bukhari 6:26
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، قَالَ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، قَالَ حَدَّثَتْنِي مُعَاذَةُ، أَنَّ امْرَأَةً، قَالَتْ لِعَائِشَةَ أَتَجْزِي إِحْدَانَا صَلاَتَهَا إِذَا طَهُرَتْ فَقَالَتْ أَحَرُورِيَّةٌ أَنْتِ كُنَّا نَحِيضُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَلاَ يَأْمُرُنَا بِهِ‏.‏ أَوْ قَالَتْ فَلاَ نَفْعَلُهُ‏.‏
Передают со слов Му‘азы о том, что одна женщина спросила ‘Аишу, да будет доволен ею Аллах: «Следует ли кому-нибудь из нас после очищения совершать молитвы, пропущенные ею (во время месячных)?» (‘Аиша) сказала: «Ты что, из Харуры? При жизни Пророка ﷺ у нас тоже были месячные, однако он не повелевал нам делать этого!» Или она сказала: «Однако мы не делали этого!»
Хадис 322 — Sahih al Bukhari 6:27
حَدَّثَنَا سَعْدُ بْنُ حَفْصٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ زَيْنَبَ ابْنَةِ أَبِي سَلَمَةَ، حَدَّثَتْهُ أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ قَالَتْ حِضْتُ وَأَنَا مَعَ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم فِي الْخَمِيلَةِ، فَانْسَلَلْتُ فَخَرَجْتُ مِنْهَا، فَأَخَذْتُ ثِيَابَ حِيضَتِي فَلَبِسْتُهَا، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَنُفِسْتِ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ، فَدَعَانِي فَأَدْخَلَنِي مَعَهُ فِي الْخَمِيلَةِ‏.‏ قَالَتْ وَحَدَّثَتْنِي أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُقَبِّلُهَا وَهُوَ صَائِمٌ، وَكُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ مِنَ الْجَنَابَةِ‏.‏
Передают со слов Абу Салямы о том, что Зайнаб бинт Абу Саляма рассказывала ему, что Умм Саляма, да будет доволен ею Аллах, сказала: «(Однажды, когда) я лежала вместе с Пророком ﷺ (укрывшись) хамилей, у меня начались месячные. Я потихоньку покинула (его), взяв с собой одежду, предназначенную для подобных случаев и надела её, (а когда вернулась,) Посланник Аллаха ﷺ спросил: “У тебя начались месячные?” Я ответила: “Да”, и тогда он подозвал меня и уложил вместе с собой под ту же хамилю».\n(Зайнаб бинт Абу Саляма) сказала: «И (Умм Саляма, да будет доволен ею Аллах,) рассказывала мне о том, что Пророк ﷺ нередко целовал её во время соблюдения им поста, и мы с Пророком ﷺ часто купались из-за полового осквернения из одного и того же сосуда»
Хадис 323 — Sahih al Bukhari 6:28
حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ فَضَالَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ زَيْنَبَ ابْنَةِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ بَيْنَا أَنَا مَعَ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم مُضْطَجِعَةً فِي خَمِيلَةٍ حِضْتُ، فَانْسَلَلْتُ فَأَخَذْتُ ثِيَابَ حِيضَتِي فَقَالَ ‏ "‏ أَنُفِسْتِ ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ نَعَمْ‏.‏ فَدَعَانِي فَاضْطَجَعْتُ مَعَهُ فِي الْخَمِيلَةِ‏.‏
Сообщается, что Умм Саляма, да будет доволен ею Аллах, сказала: «(Однажды,) когда мы лежали вместе с Пророком ﷺ накрывшись хамилей, у меня начались месячные. Я потихоньку покинула (его), взяв с собой одежду, предназначенную для подобных случаев, (а когда вернулась,) он спросил: “У тебя начались месячные?” Я ответила: “Да”. Тогда он подозвал меня, и я (снова) легла с ним(, укрывшись) той же хамилей»
← Предыдущий Вернуться к сборнику Следующий →

Показаны только хадисы степени Сахих и Хасан.