Толкование Корана Пророком (да благословит его Аллах и приветствует) (тафсир)
504 хадисов · #4474–4977
Хадис 4584 — Sahih al Bukhari 65:106
حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ الْفَضْلِ، أَخْبَرَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ يَعْلَى بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ {أَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ وَأُولِي الأَمْرِ مِنْكُمْ}. قَالَ نَزَلَتْ فِي عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُذَافَةَ بْنِ قَيْسِ بْنِ عَدِيٍّ، إِذْ بَعَثَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي سَرِيَّةٍ.
Передают со слов Са‘ида ибн Джубайра, да помилует его Аллах, что (относительно аята): «Повинуйтесь Аллаху, повинуйтесь Посланнику и обладателям власти среди вас» (сура «ан-Ниса», аят 59), Ибн ‘Аббас, да будет доволен ими обоими Аллах, сказал: «(Этот аят) был ниспослан по поводу ‘Абдуллаха ибн Хузафы ибн Къайса ибн ‘Ади, когда Пророк ﷺ отправил его в поход (во главе мусульманского отряда)»
Сообщается от ‘Урвы ибн аз-Зубайра, что один человек из числа ансар начал тяжбу с аз-Зубайром из-за источника воды, из которого он орошал пальмы. Посланник Аллаха ﷺ сказал: «О Зубайр! Набирай воду (немного), а потом посылай соседу». Ансари: «(Ты рассудил так, потому что) он сын твоей тётки со стороны отца!» Посланник Аллаха ﷺ изменился в лице, а затем сказал (аз-Зубайру): «Ороси свой участок и задержи воду, чтобы она заполнила стены вокруг ям, между пальм». Таким образом дав ему его полное право, хотя до этого он посоветовал аз-Зубайру решение выгодное для него и ансара, но когда он разгневал Посланника Аллаха ﷺ, он дал аз-Зубайру его право полностью. Аз-Зубайр сказал: «Клянусь Аллахом, я считаю, что этот аят ниспослан как раз об этом: “Но нет — клянусь твоим Господом! — они не уверуют, пока они не изберут тебя судьёй во всем том, что запутано между ними”»
Хадис 4586 — Sahih al Bukhari 65:108
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَوْشَبٍ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " مَا مِنْ نَبِيٍّ يَمْرَضُ إِلاَّ خُيِّرَ بَيْنَ الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ ". وَكَانَ فِي شَكْوَاهُ الَّذِي قُبِضَ فِيهِ أَخَذَتْهُ بُحَّةٌ شَدِيدَةٌ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ {مَعَ الَّذِينَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ مِنَ النَّبِيِّينَ وَالصِّدِّيقِينَ وَالشُّهَدَاءِ وَالصَّالِحِينَ} فَعَلِمْتُ أَنَّهُ خُيِّرَ.
Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Я слышала, как Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Кто бы из пророков не болел, ему обязательно предоставляется возможность сделать выбор между миром этим и миром вечным”. (Кроме того,) я слышала, как во время той болезни, от которой он умер, он говорил хриплым голосом: “... с теми, кого Аллах облагодетельствовал из числа пророков, правдивейших, павших за веру и праведников. Прекрасные это товарищи!” — и я поняла, что ему был предоставлен такой выбор»
Сообщается со слов Ибн Аби Мулейки, что Ибн ‘Аббас прочитал: «Это не относится только к тем слабым мужчинам, женщинам и детям…» (сура «ан-Ниса», аят 98), и сказал: «Я и моя мать были из числа тех, кого оправдал Аллах»
Хадис 4589 — Sahih al Bukhari 65:111
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَدِيٍّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِت ٍ ـ رضى الله عنه ـ {فَمَا لَكُمْ فِي الْمُنَافِقِينَ فِئَتَيْنِ} رَجَعَ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ أُحُدٍ، وَكَانَ النَّاسُ فِيهِمْ فِرْقَتَيْنِ فَرِيقٌ يَقُولُ اقْتُلْهُمْ. وَفَرِيقٌ يَقُولُ لاَ فَنَزَلَتْ {فَمَا لَكُمْ فِي الْمُنَافِقِينَ فِئَتَيْنِ} وَقَالَ " إِنَّهَا طَيْبَةُ تَنْفِي الْخَبَثَ كَمَا تَنْفِي النَّارُ خَبَثَ الْفِضَّةِ ".
Сообщается, что Зейд ибн Сабит, да будет доволен им Аллах, сказал относительно аята «Почему вы разошлись во мнениях относительно лицемеров на две группы?»: «Когда некоторые сподвижники Пророка ﷺ вернулись с битвы при Ухуде, другие сподвижники разошлись в отношении них на два мнения: часть (сподвижников) сказала: “Давайте убьём их (вернувшихся)”, но другая часть сказала: “Не будем убивать”. Тогда было ниспослано: “Почему вы разошлись во мнениях относительно лицемеров на две группы?” Пророк ﷺ сказал: “Она (Медина) — благая. Она удаляет (от себя) грехи так же, как огонь удаляет примеси от серебра”»
Сообщается, что Са‘ид ибн Джубайр сказал: «Когда жители Куфы стали разногласить относительно одного аята, я отправился к Ибн ’Аббасу и спросил его о нём. Ибн ’Аббас сказал: “Этот аят “Если же кто-либо убьет верующего преднамеренно, то возмездием ему будет Геенна” был ниспослан последним (относительно преднамеренного убийства), и ничто не отменяло его”»
Сообщается со слов ‘Атаъ, что Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал относительно аята «...и не говорите тому, кто приветствует вас миром: “Ты — неверующий”...»: «Однажды мусульмане увидели человека, который пас нескольких своих овец, и он сказал: “Мир вам /ас-Саляму ‘алейкум/”, они же схватили и убили его, а этих овец забрали. Тогда Аллах ниспослал этот аят, до слов: “…стремясь обрести тленные блага мирской жизни”. (Под тленными благами мирской жизни) подразумевались эти овцы»
Сообщается со слов Сахля ибн Са‘да ас-Са‘иди, да будет доволен им Аллах, что Зейд ибн Сабит, да будет доволен им Аллах, сказал: «Когда Посланник Аллаха ﷺ диктовал мне аят(, в котором сказано): “Не равны (друг другу) те из верующих, которые отсиживаются (дома), и те, что сражаются на пути Аллаха…”, к нему пришёл Ибн Умм Мактум и сказал: “О Посланник Аллаха, если бы я мог принять участие в джихаде, я бы (тоже) обязательно сражался!” — а он был слепым. И после этого Аллах ниспослал (новое откровение) Своему Посланнику ﷺ, бедро которого было поверх моего бедра, и оно стало таким тяжёлым, что я побоялся, что (моё бедро) будет раздроблено. А когда (ниспослание откровения) ему закончилось, (оказалось, что) Аллах ниспослал следующее: “…кроме тех, кто испытывает тяготы…”»
Хадис 4593 — Sahih al Bukhari 65:115
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ {لاَ يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ} دَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم زَيْدًا فَكَتَبَهَا، فَجَاءَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ فَشَكَا ضَرَارَتَهُ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ {غَيْرَ أُولِي الضَّرَرِ}
Сообщается, что аль-Бара, да будет доволен им Аллах, сказал: «Когда был ниспослан аят: “Не равны те из верующих, которые отсиживаются…”, Посланник Аллаха ﷺ позвал Зейда, и тот записал эти аяты. Тут Ибн Умм Мактум пожаловался на свою слепоту, и тогда Аллах ниспослал: “…кроме тех, кто испытывает тяготы…”»