Qurani·قرآني
Русский

Толкование Корана Пророком (да благословит его Аллах и приветствует) (тафсир)

504 хадисов · #4474–4977

Хадис 4614 — Sahih al Bukhari 65:136
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي رَجَاءٍ، حَدَّثَنَا النَّضْرُ، عَنْ هِشَامٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ أَبَاهَا، كَانَ لاَ يَحْنَثُ فِي يَمِينٍ حَتَّى أَنْزَلَ اللَّهُ كَفَّارَةَ الْيَمِينِ‏.‏ قَالَ أَبُو بَكْرٍ لاَ أَرَى يَمِينًا أُرَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا، إِلاَّ قَبِلْتُ رُخْصَةَ اللَّهِ، وَفَعَلْتُ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ‏.‏
Сообщается, что ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала, что Абу Бакр, да будет доволен им Аллах, никогда не нарушал клятвы, пока не было ниспослано Аллахом предписание об искуплении нарушенных клятв. Тогда он сказал: «Какую бы клятву я ни дал, если я вижу, что лучше поступить по-другому, я делаю то, что мне представляется лучшим, и искупаю нарушенную клятву»
Хадис 4615 — Sahih al Bukhari 65:137
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ قَيْسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، رضى الله عنه قَالَ كُنَّا نَغْزُو مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَلَيْسَ مَعَنَا نِسَاءٌ فَقُلْنَا أَلاَ نَخْتَصِي فَنَهَانَا عَنْ ذَلِكَ، فَرَخَّصَ لَنَا بَعْدَ ذَلِكَ أَنْ نَتَزَوَّجَ الْمَرْأَةَ بِالثَّوْبِ، ثُمَّ قَرَأَ ‏{‏يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لاَ تُحَرِّمُوا طَيِّبَاتِ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكُمْ ‏}‏
Сообщается, что ‘Абдуллах ибн Мас‘уд, да будет доволен им Аллах, сказал: «Когда мы участвовали в военных походах вместе с Пророком ﷺ с нами не было (наших) жён, и (однажды) мы спросили (его): “Не оскопить ли нам себя?” Однако он запретил нам делать это и разрешил заключать (временные) браки(, позволив отдавать женщинам в качестве махра) одежду», а потом (‘Абдуллах) прочитал (аят, в котором сказано): “О те, кто уверовал! Не запрещайте того благого, что Аллах разрешил вам…”»
Хадис 4616 — Sahih al Bukhari 65:138
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، قَالَ حَدَّثَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ نَزَلَ تَحْرِيمُ الْخَمْرِ وَإِنَّ فِي الْمَدِينَةِ يَوْمَئِذٍ لَخَمْسَةَ أَشْرِبَةٍ، مَا فِيهَا شَرَابُ الْعِنَبِ‏.‏
Сообщается, что Ибн ’Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал: «Когда был ниспослан (аят), запрещающий опьяняющие напитки, в Медине было пять видов (опьяняющих) напитков, ни один из которых не изготавливался из винограда»
Хадис 4617 — Sahih al Bukhari 65:139
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ، قَالَ قَالَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ مَا كَانَ لَنَا خَمْرٌ غَيْرُ فَضِيخِكُمْ هَذَا الَّذِي تُسَمُّونَهُ الْفَضِيخَ‏.‏ فَإِنِّي لَقَائِمٌ أَسْقِي أَبَا طَلْحَةَ وَفُلاَنًا وَفُلاَنًا إِذْ جَاءَ رَجُلٌ فَقَالَ وَهَلْ بَلَغَكُمُ الْخَبَرُ فَقَالُوا وَمَا ذَاكَ قَالَ حُرِّمَتِ الْخَمْرُ‏.‏ قَالُوا أَهْرِقْ هَذِهِ الْقِلاَلَ يَا أَنَسُ‏.‏ قَالَ فَمَا سَأَلُوا عَنْهَا وَلاَ رَاجَعُوهَا بَعْدَ خَبَرِ الرَّجُلِ‏.‏
Сообщается, что Анас, да будет доволен им Аллах, сказал: «У нас не было никакого другого вина, кроме того, которое вы называете “фадих”. (Однажды, когда) я угощал им Абу Тальху, а также такого-то и такого-то, подошёл какой-то человек и сказал: “Разве вы не слышали новость?” (Люди) спросили: “Какую?” Он сказал: “Вино было запрещено”. (Тогда люди) сказали: “Вылей то, что в этих кувшинах, о Анас!” — и после того как тот человек передал (нам) это известие, они больше не спрашивали о (вине) и не возвращались к этому»
Хадис 4618 — Sahih al Bukhari 65:140
حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ الْفَضْلِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ صَبَّحَ أُنَاسٌ غَدَاةَ أُحُدٍ الْخَمْرَ فَقُتِلُوا مِنْ يَوْمِهِمْ جَمِيعًا شُهَدَاءَ، وَذَلِكَ قَبْلَ تَحْرِيمِهَا‏.‏
Сообщается, что Джабир сказал: «Утром в день битвы при Ухуде некоторые люди пили опьяняющие напитки, затем они были убиты за веру (будучи шахидами), и это было до запрета опьяняющих напитков»
Хадис 4619 — Sahih al Bukhari 65:141
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، أَخْبَرَنَا عِيسَى، وَابْنُ، إِدْرِيسَ عَنْ أَبِي حَيَّانَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ ـ رضى الله عنه ـ عَلَى مِنْبَرِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ أَمَّا بَعْدُ أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّهُ نَزَلَ تَحْرِيمُ الْخَمْرِ وَهْىَ مِنْ خَمْسَةٍ، مِنَ الْعِنَبِ وَالتَّمْرِ وَالْعَسَلِ وَالْحِنْطَةِ وَالشَّعِيرِ، وَالْخَمْرُ مَا خَامَرَ الْعَقْلَ‏.‏
Сообщается, что Ибн ‘Умар, да будет доволен им Аллах, сказал: «Я слышал, как будучи на минбаре Пророка ﷺ ‘Умар, да будет доволен им Аллах, говорил: “А затем, о люди, поистине, запрет вина был ниспослан в то время, когда его делали из пяти вещей: из винограда, фиников, мёда, пшеницы и ячменя, вином же /хамр/ является то, что окутывает разум”»
Хадис 4620 — Sahih al Bukhari 65:142
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ الْخَمْرَ، الَّتِي أُهْرِيقَتِ الْفَضِيخُ‏.‏ وَزَادَنِي مُحَمَّدٌ عَنْ أَبِي النُّعْمَانِ قَالَ كُنْتُ سَاقِيَ الْقَوْمِ فِي مَنْزِلِ أَبِي طَلْحَةَ فَنَزَلَ تَحْرِيمُ الْخَمْرِ، فَأَمَرَ مُنَادِيًا فَنَادَى‏.‏ فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ اخْرُجْ فَانْظُرْ مَا هَذَا الصَّوْتُ قَالَ فَخَرَجْتُ فَقُلْتُ هَذَا مُنَادٍ يُنَادِي أَلاَ إِنَّ الْخَمْرَ قَدْ حُرِّمَتْ‏.‏ فَقَالَ لِي اذْهَبْ فَأَهْرِقْهَا‏.‏ قَالَ فَجَرَتْ فِي سِكَكِ الْمَدِينَةِ‏.‏ قَالَ وَكَانَتْ خَمْرُهُمْ يَوْمَئِذٍ الْفَضِيخَ فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ قُتِلَ قَوْمٌ وَهْىَ فِي بُطُونِهِمْ قَالَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ ‏{‏لَيْسَ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جُنَاحٌ فِيمَا طَعِمُوا‏}‏‏.‏
Сообщается, что Анас, да будет доволен им Аллах, сказал: «Я поил людей (вином) в доме Абу Тальхи. Когда был ниспослан запрет на употребление вина, Посланник Аллаха ﷺ приказал глашатаю провозгласить об этом. Абу Тальха сказал мне: “Иди узнай, что там случилось!” Я вышел, а затем сказал: “Это глашатай провозгласил, что вино было запрещено!” Он сказал мне: “Выйди и вылей его!” Тогда оно потекло по улочкам Медины. В то время их вином был “аль-фадых” (вино из недозрелых фиников). Некоторые люди сказали: “А ведь были люди, которые были убиты, когда оно находилось в их животах”. Тогда Аллах ниспослал аят: “На тех, которые уверовали и совершают праведные деяния, нет греха за то, чем они питались…”»
Хадис 4621 — Sahih al Bukhari 65:143
حَدَّثَنَا مُنْذِرُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجَارُودِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ خَطَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خُطْبَةً مَا سَمِعْتُ مِثْلَهَا قَطُّ، قَالَ ‏"‏ لَوْ تَعْلَمُونَ مَا أَعْلَمُ لَضَحِكْتُمْ قَلِيلاً وَلَبَكَيْتُمْ كَثِيرًا ‏"‏‏.‏ قَالَ فَغَطَّى أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وُجُوهَهُمْ لَهُمْ خَنِينٌ، فَقَالَ رَجُلٌ مَنْ أَبِي قَالَ فُلاَنٌ فَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ‏{‏لاَ تَسْأَلُوا عَنْ أَشْيَاءَ إِنْ تُبْدَ لَكُمْ تَسُؤْكُمْ‏}‏‏.‏ رَوَاهُ النَّضْرُ وَرَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ عَنْ شُعْبَةَ‏.‏
Сообщается, что Анас, да будет доволен им Аллах, сказал: «Однажды Посланник Аллаха ﷺ обратился к нам с (такой) проповедью, подобной которой я никогда раньше не слышал. (Среди прочего) он сказал: “Если бы знали вы то, что известно мне, то, конечно же, смеялись бы мало, а плакали много!” — и тогда сподвижники Посланника Аллаха ﷺ прикрыли себе лица (руками) и принялись плакать, подавляя рыдания. А потом один человек спросил: “Кто мой отец?” (Пророк ﷺ) сказал: “Такой-то”, после чего и был ниспослан этот аят(, в котором говорится): “О те, кто уверовал! Не спрашивайте о (таких) вещах, которые огорчат вас, когда станут известны вам…”»
Хадис 4622 — Sahih al Bukhari 65:144
حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ، حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ، حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو الْجُوَيْرِيَةِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانَ قَوْمٌ يَسْأَلُونَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اسْتِهْزَاءً، فَيَقُولُ الرَّجُلُ مَنْ أَبِي وَيَقُولُ الرَّجُلُ تَضِلُّ نَاقَتُهُ أَيْنَ نَاقَتِي فَأَنْزَلَ اللَّهُ فِيهِمْ هَذِهِ الآيَةَ ‏{‏يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لاَ تَسْأَلُوا عَنْ أَشْيَاءَ إِنْ تُبْدَ لَكُمْ تَسُؤْكُمْ‏}‏ حَتَّى فَرَغَ مِنَ الآيَةِ كُلِّهَا‏.‏
Сообщается, что Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: «Некоторые люди задавали Посланнику Аллаха ﷺ вопросы (только для того), чтобы посмеяться над ним. Один (мог) спросить: “Кто мой отец?” — другой, у которого заблудилась верблюдица, (мог) спросить: “Где моя верблюдица?” — и о таких Аллах ниспослал аят(, в котором сказано): “О те, кто уверовал! Не спрашивайте о (таких) вещах, которые огорчат вас, когда станут известны вам, если же вы спросите о них, когда будет ниспосылаться Коран, это откроется вам. Аллах умолчал о них, (ибо) Аллах — Прощающий, Кроткий”»
Хадис 4623 — Sahih al Bukhari 65:145
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، قَالَ الْبَحِيرَةُ الَّتِي يُمْنَعُ دَرُّهَا لِلطَّوَاغِيتِ فَلاَ يَحْلُبُهَا أَحَدٌ مِنَ النَّاسِ‏.‏ وَالسَّائِبَةُ كَانُوا يُسَيِّبُونَهَا لآلِهَتِهِمْ لاَ يُحْمَلُ عَلَيْهَا شَىْءٌ‏.‏ قَالَ وَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ رَأَيْتُ عَمْرَو بْنَ عَامِرٍ الْخُزَاعِيَّ يَجُرُّ قُصْبَهُ فِي النَّارِ، كَانَ أَوَّلَ مَنْ سَيَّبَ السَّوَائِبَ ‏"‏‏.‏ وَالْوَصِيلَةُ النَّاقَةُ الْبِكْرُ تُبَكِّرُ فِي أَوَّلِ نِتَاجِ الإِبِلِ، ثُمَّ تُثَنِّي بَعْدُ بِأُنْثَى‏.‏ وَكَانُوا يُسَيِّبُونَهُمْ لِطَوَاغِيتِهِمْ إِنْ وَصَلَتْ إِحْدَاهُمَا بِالأُخْرَى لَيْسَ بَيْنَهُمَا ذَكَرٌ‏.‏ وَالْحَامِ فَحْلُ الإِبِلِ يَضْرِبُ الضِّرَابَ الْمَعْدُودَ، فَإِذَا قَضَى ضِرَابَهُ وَدَعُوهُ لِلطَّوَاغِيتِ وَأَعْفَوْهُ مِنَ الْحَمْلِ فَلَمْ يُحْمَلْ عَلَيْهِ شَىْءٌ وَسَمَّوْهُ الْحَامِيَ‏.‏ وَقَالَ لي أَبُو الْيَمَانِ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، سَمِعْتُ سَعِيدًا، قَالَ يُخْبِرُهُ بِهَذَا قَالَ وَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ‏.‏ وَرَوَاهُ ابْنُ الْهَادِ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم‏.‏
Сообщается, что Са‘ид ибн аль-Мусаййиб сказал: «Бахира — (это верблюдица), молоко которой запрещалось (пить, поскольку она посвящалась) идолам, и никто из людей не доил её. А (что касается) саъибы, кото­рую они посвящали своим божествам, то на ней ничего не возили». \n(Са‘ид ибн аль-Мусаййиб) сказал: «И Абу Хурайра передал, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Я видел, как ‘Амр ибн ‘Амир ибн Лухайй аль-Хуза‘и волочит свои кишки в Аду. Он был первым, кто ввёл обычай считать неприкосновенными (священными) [некоторых] домашних животных”». Васыля — это верблюдица, которая принесла два верблюжонка женского пола в двух помётах подряд, не рожая между ними верблюжонка мужского пола. Такую верблюдицу отпускали, посвящая идолов. Хами — назывался верблюд, завершивший определённое количество случек, после чего его отпускали, посвящая идолам, и освобождали от верховой езды и перевозки грузов. И они называли его Хами»
← Предыдущий Вернуться к сборнику Следующий →

Показаны только хадисы степени Сахих и Хасан.